Makita UC3550A (188640) [22/120] Choc en retour
![Makita UC4050A (188641) [22/120] Choc en retour](/views2/1392512/page22/bg16.png)
22
d’un fusible de 16 A. Les tronçonneuses utilisées à
l’extérieur doivent être connectées à un disjoncteur de
courant résiduel, avec un courant de fonctionnement
ne dépassant pas 30 mA.
Débranchez immédiatement l’outil si son cordon
d’alimentation est endommagé.
Habitudes de travail sûres
1. Avant de commencer votre travail, assurez-vous que
la tronçonneuse est en bon état de fonctionnement et
conforme aux règlements de sécurité. Assurez-vous
tout particulièrement que :
• Le frein de chaîne fonctionne correctement ;
• Le frein de mise hors tension fonctionne
correctement ;
• Le guide-chaîne et le carter du pignon sont
correctement posés ;
• La chaîne a été affûtée et sa tension est conforme
aux réglementations ;
• Le cordon d’alimentation et sa fiche ne sont pas
endommagés ;
Reportez-vous à la section « VÉRIFICATIONS ».
2. En particulier, assurez-vous toujours que la section
transversale du cordon prolongateur utilisé est
adéquate (voir « SPÉCIFICATIONS »). Si vous
utilisez un touret, déroulez complètement le cordon.
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse à l’extérieur,
assurez-vous que le cordon utilisé est conçu pour
l’extérieur et qu’il a les spécifications requises.
3. Éloignez le cordon de la zone de coupe et
positionnez-le de sorte qu’il ne soit pas agrippé par
des branches ou autres pendant la coupe.
4. N’utilisez pas la tronçonneuse à proximité de
poussières ou gaz inflammables, car le moteur génère
des étincelles et présente un risque d’explosion.
5. Travaillez uniquement sur un sol rigide et avec une
bonne prise au sol. Prêtez une attention particulière
aux obstacles (par exemple le cordon d’alimentation)
dans la zone de travail. Méfiez-vous tout
particulièrement des surfaces rendues glissantes par
l’humidité, la glace ou la neige, ou encore par le bois
ou l’écorce fraîchement coupé(e). N’utilisez pas la
tronçonneuse après être monté sur une échelle ou
dans un arbre.
6. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez
sur une surface en pente, car les troncs et branches
qui déboulent représentent un danger.
7. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux
épaules.
8. Tenez la tronçonneuse à deux mains au
démarrage et pendant l’utilisation. Saisissez la
poignée arrière avec votre main droite et la poignée
avant avec votre main gauche. Utilisez vos pouces
pour assurer une prise ferme sur les poignées. Le
guide-chaîne et la chaîne ne doivent entrer en contact
avec aucun objet au moment du démarrage de la
tronçonneuse. (Fig. 1)
9. Retirez les corps étrangers présents dans la zone de
coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil
de fer, etc. Les corps étrangers endommagent le
guide-chaîne et la chaîne et peuvent provoquer un
choc en retour dangereux.
10. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous
coupez à proximité de clôtures métalliques. Ne
coupez pas dans la clôture, au risque de provoquer un
choc en retour de la tronçonneuse.
11. Ne coupez pas dans le sol.
12. Coupez les pièces de bois une à une plutôt qu’en
paquets ou en piles.
13. Évitez d’utiliser la tronçonneuse pour couper les
branches minces et les racines, car celles-ci
pourraient se coincer dans la tronçonneuse. Toute
perte d’équilibre comporte un danger.
14. Utilisez un support (tréteau) solide lorsque vous
coupez du petit bois d’œuvre.
15. N’utilisez pas la tronçonneuse pour enlever ou balayer
les bouts de bois et autres objets.
16. Tenez la tronçonneuse de sorte qu’aucune partie de
votre corps ne se trouve dans le prolongement de la
chaîne (voir la figure). (Fig. 2)
17. Lorsque vous vous déplacez entre deux travaux de
coupe, serrez le frein de chaîne pour éviter que la
chaîne fonctionne accidentellement. Tenez la
tronçonneuse par sa poignée avant pour la
transporter, et ne placez pas le doigt sur l’interrupteur.
18. Avant de faire une pause ou de laisser la
tronçonneuse sans surveillance, débranchez-la.
Déposez la tronçonneuse dans un endroit où elle ne
constituera pas un danger.
Choc en retour
1. Un dangereux choc en retour peut se produire lors
des travaux effectués avec la tronçonneuse. Les
chocs en retour surviennent lorsque le bout du guide-
chaîne (en particulier le quart supérieur) entre en
contact avec du bois ou autre objet solide. Cela a pour
conséquence de faire rebondir la tronçonneuse vers
l’utilisateur. (Fig. 3)
2. Prenez les précautions suivantes pour éviter les chocs
en retour :
• Ne commencez jamais la coupe par le bout du
guide-chaîne.
• N’utilisez jamais le bout du guide-chaîne pour
couper. Soyez tout particulièrement prudent
lorsque vous reprenez une coupe déjà entamée.
• Faites tourner la chaîne avant de commencer la
coupe.
• Affûtez toujours la chaîne correctement. En
particulier, réglez correctement la hauteur de la
jauge de profondeur.
• Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
• Lors de l’ébranchage, prenez garde d’éviter que le
guide-chaîne entre en contact avec d’autres
branches.
• Lors du tronçonnage, gardez la tronçonneuse à
l’écart des autres troncs adjacents. Ne perdez pas
des yeux le bout du guide-chaîne.
• Utilisez un tréteau.
Dispositifs de sécurité
1. Assurez-vous toujours que les dispositifs de sécurité
sont en bon état de fonctionnement avant de
commencer votre travail. N’utilisez pas la
tronçonneuse si ses dispositifs de sécurité ne
fonctionnent pas correctement.
– Frein de chaîne :
La tronçonneuse est équipée d’un frein à chaîne qui
immobilise la chaîne en une fraction de seconde. Il
Содержание
- Uc3050a uc3550a uc3550ap uc4050a uc4550a uc3051a uc3551a uc4051a uc4551a 1
- English original instructions 9
- Explanation of general view 9
- Specifications 9
- Chain saw safety warnings 10
- General power tool safety warnings 10
- Save all warnings and instructions for future reference 10
- Additional safety rules 11
- Personal protective equipment 11
- Proper use 11
- Protection against electric shock 11
- Safe working practices 11
- First aid 12
- Kickback 12
- Maintenance 12
- Safety features 12
- Save these instructions 12
- Transport and storage 12
- Adjusting saw chain tension 13
- Assembly 13
- Designation of parts 13
- Engaging extension cord 13
- Lubrication 13
- Operation 13
- Removing or installing saw chain 13
- Removing or installing sprocket cover 13
- Switch action fig 20 13
- Adjusting the chain lubrication fig 26 14
- Checking the chain brake 14
- Checking the chain oiler 14
- Checking the chain tension 14
- Checking the run down brake 14
- Checking the switch action 14
- Checks 14
- Working with the chain saw 14
- Bucking fig 27 15
- Burrowing and parallel to grain cuts 15
- Felling 15
- Limbing 15
- Maintenance 15
- Checking the plastic housing 16
- Cleaning the chain saw 16
- Cleaning the guide bar and lubricating the return sprocket 16
- Cleaning the oil guide fig 42 16
- File and file guiding 16
- Maintaining the chain and run down brakes 16
- Sharpening the saw chain 16
- Optional accessories 17
- Replacing carbon brushes 17
- Storing tool 17
- Trouble shooting 17
- Descriptif 19
- Français instructions d origine 19
- Spécifications 19
- Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse 20
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 20
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 20
- Consignes de sécurité additionnelles 21
- Protection contre les chocs électriques 21
- Utilisation adéquate 21
- Équipement de protection individuelle 21
- Choc en retour 22
- Dispositifs de sécurité 22
- Habitudes de travail sûres 22
- Conservez ces instructions 23
- Entretien 23
- Montage 23
- Nomenclature des pièces 23
- Premiers soins 23
- Retrait ou pose du carter du pignon 23
- Transport et rangement 23
- Fonctionnement 24
- Interrupteur fig 20 24
- Lubrification 24
- Retrait ou pose de la chaîne 24
- Réglage de la tension de la chaîne 24
- Utilisation de la rallonge électrique 24
- Réglage de la lubrification de la chaîne fig 26 25
- Vérification de la tension de la chaîne 25
- Vérification du fonctionnement de l interrupteur 25
- Vérification du frein de chaîne 25
- Vérification du frein de mise hors tension 25
- Vérification du lubrificateur 25
- Vérifications 25
- Abattage 26
- Tronçonnage fig 27 26
- Utilisation de la tronçonneuse 26
- Ébranchage 26
- Évidage et coupes dans le sens du grain 26
- Affûtage de la chaîne 27
- Entretien 27
- Lime et guidage de la lime 27
- Nettoyage de la tronçonneuse 27
- Nettoyage du guide chaîne et lubrification du pignon de retour 27
- Vérification du carter en plastique 27
- Dépannage 28
- Entretien de la chaîne et du frein de mise hors tension 28
- Nettoyage du guidage d huile fig 42 28
- Rangement de l outil 28
- Remplacement des charbons 28
- Accessoires fournis en option 29
- Deutsch originalanweisungen 31
- Erklärung der gesamtdarstellung 31
- Spezifikationen 31
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 32
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 32
- Sicherheitshinweise zur motorsäge 32
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 33
- Persönliche schutzausrüstung 33
- Schutz vor elektrischem schlag 33
- Sicheres arbeiten 33
- Zusätzliche sicherheitsregeln 33
- Rückschlag 34
- Sicherheitseinrichtungen 34
- Transport und lagerung 34
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 35
- Bezeichnung der bauteile 35
- Demontieren oder montieren der sägekette 35
- Demontieren oder montieren des kettenradschutzes 35
- Erste hilfe 35
- Montage 35
- Wartung 35
- Anschluss des verlängerungskabels 36
- Betrieb 36
- Ein und ausschalten abb 20 36
- Einstellen der kettenspannung 36
- Schmierung 36
- Ablängen abb 27 37
- Arbeiten mit der motorsäge 37
- Einstellen der kettenschmierung abb 26 37
- Prüfungen 37
- Überprüfen der auslaufbremse 37
- Überprüfen der kettenbremse 37
- Überprüfen des ein aus schalters 37
- Überprüfung der kettenschmierung 37
- Überprüfung der kettenspannung 37
- Entasten 38
- Fällen 38
- Reinigen der motorsäge 38
- Stech und längsschnitte 38
- Wartung 38
- Feile und feilenführung 39
- Reinigen der führungsschiene und schmieren des kettenrads 39
- Reinigen der ölführung abb 42 39
- Schärfen der sägekette 39
- Überprüfen des kunststoffgehäuses 39
- Aufbewahrung des werkzeugs 40
- Ersetzen der kohlebürsten 40
- Problembehebung 40
- Wartung der ketten und auslaufbremse 40
- Sonderzubehör 41
- Italiano istruzioni originali 42
- Specifiche tecniche 42
- Spiegazione della vista generale 42
- Avvertenze di sicurezza per l uso della motosega 43
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 43
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 43
- Dispositivi di protezione personale 44
- Linee guida per un utilizzo sicuro 44
- Protezione contro le scosse elettriche 44
- Regole di sicurezza aggiuntive 44
- Uso corretto 44
- Contraccolpo 45
- Elementi di sicurezza 45
- Trasporto e conservazione 45
- Conservare queste istruzioni 46
- Designazione delle parti 46
- Installazione o rimozione della catena della sega 46
- Manutenzione 46
- Montaggio 46
- Pronto soccorso 46
- Rimozione o installazione del carter del pignone 46
- Azionamento dell interruttore fig 20 47
- Lubrificazione 47
- Regolazione della tensione della catena 47
- Uso della prolunga 47
- Verifica della tensione della catena 47
- Verifiche 47
- Controllo dell oliatore della catena 48
- Funzionamento della motosega 48
- Regolazione della lubrificazione della catena fig 26 48
- Sezionatura fig 27 48
- Sramatura 48
- Verifica del freno catena 48
- Verifica del freno motore 48
- Verifica di funzionamento dell interruttore 48
- Abbattimento 49
- Affilatura della catena 49
- Manutenzione 49
- Pulizia della motosega 49
- Tagli a perforazione e tagli paralleli alla fibratura 49
- Verifica della scocca in plastica 49
- Lima e guida della lima 50
- Manutenzione del freno catena e del freno motore 50
- Pulizia della barra di guida e lubrificazione del pignone 50
- Pulizia della guida dell olio fig 42 50
- Sostituzione delle spazzole in carbonio 50
- Accessori opzionali 51
- Immagazzinaggio 51
- Risoluzione dei problemi 51
- Nederlands originele instructies 53
- Technische gegevens 53
- Verklaring van het onderdelenoverzicht 53
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 54
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 54
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor kettingzagen 54
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften 55
- Beveilig uzelf tegen elektrische schokken 55
- Juist gebruik 55
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 55
- Veilige werkmethoden 55
- Terugslag 56
- Veiligheidsvoorzieningen 56
- Bewaar deze instructies 57
- De afdekking van het kettingwiel aanbrengen en verwijderen 57
- De zaagketting aanbrengen en verwijderen 57
- Namen van onderdelen 57
- Onderdelen aanbrengen en verwijderen 57
- Onderhoud 57
- Vervoer en opslag 57
- Bediening 58
- De kettingspanning instellen 58
- Een verlengsnoer aansluiten 58
- In en uitschakelen zie afb 20 58
- Smeren 58
- Afzagen zie afb 27 59
- Controles 59
- De kettingrem controleren 59
- De kettingsmeerinrichting controleren 59
- De kettingsmering afstellen zie afb 26 59
- De kettingspanning controleren 59
- De uitlooprem controleren 59
- De werking van de aan uitschakelaar controleren 59
- Werken met de kettingzaag 59
- Inzagen en in de richting van de houtnerf zagen 60
- Omzagen 60
- Onderhoud 60
- Takken afzagen 60
- De kettingzaag schoonmaken 61
- De kunststofbehuizing controleren 61
- De olietoevoer schoonmaken zie afb 42 61
- De zaagketting slijpen 61
- Het zaagblad schoonmaken en het retourkettingwiel smeren 61
- Vijl en vijlbeweging 61
- De kettingrem en uitlooprem onderhouden 62
- De koolborstels vervangen 62
- Het gereedschap bewaren 62
- Problemen oplossen 62
- Verkrijgbare accessoires 63
- Español instrucciones originales 65
- Especificaciones 65
- Explicación de los dibujos 65
- Advertencias de seguridad de la sierra 66
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 66
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas 66
- Equipo de protección personal 67
- Normas de seguridad adicionales 67
- Protección frente a descargas eléctricas 67
- Uso adecuado 67
- Características de seguridad 68
- Contragolpe 68
- Prácticas para un trabajo seguro 68
- Denominación de las piezas 69
- Extracción o instalación de la cubierta de la rueda dentada 69
- Guarde estas instrucciones 69
- Mantenimiento 69
- Montaje 69
- Primeros auxilios 69
- Transporte y almacenamiento 69
- Accionamiento del interruptor fig 20 70
- Acoplamiento de un cable de extensión 70
- Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra 70
- Extracción o instalación de la cadena de la sierra 70
- Funcionamiento 70
- Lubricación 70
- Comprobaciones 71
- Comprobación de la acción del interruptor 71
- Comprobación del freno de detención 71
- Comprobación del freno de la cadena 71
- Compruebe el engrasador de la cadena 71
- Compruebe la tensión de la cadena 71
- Ajuste de la lubricación de la cadena fig 26 72
- Corte de troncos fig 27 72
- Perforación y cortes paralelos a la fibra 72
- Tala de ramas 72
- Tala de árboles 72
- Trabajo con la sierra 72
- Afilado de la cadena de la sierra 73
- Comprobación del alojamiento de plástico 73
- Lima y guiado de lima 73
- Limpieza de la barra de guía y lubricación de la rueda dentada de retorno 73
- Limpieza de la sierra 73
- Mantenimiento 73
- Almacenamiento de la herramienta 74
- Limpieza de la guía de aceite fig 42 74
- Mantenimiento de la cadena y de los frenos de detención 74
- Solución de problemas 74
- Sustitución de las escobillas de carbón 74
- Accesorios opcionales 75
- Descrição geral 77
- Especificações 77
- Português instruções de origem 77
- Avisos de segurança da motosserra 78
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 78
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 78
- Equipamento de protecção pessoal 79
- Protecção contra choques eléctricos 79
- Práticas de trabalho seguras 79
- Regras de segurança adicionais 79
- Utilização adequada 79
- Funções de segurança 80
- Transporte e armazenamento 80
- Designação de peças 81
- Guarde estas instruções 81
- Manutenção 81
- Montagem 81
- Primeiros socorros 81
- Remover ou instalar a corrente da serra 81
- Remover ou instalar a tampa da roda dentada 81
- Acção do interruptor fig 20 82
- Ajustar a tensão da corrente da serra 82
- Engatar o cabo de extensão 82
- Funcionamento 82
- Lubrificação 82
- Verificar a tensão da corrente 82
- Verificações 82
- Cortar ramos 83
- Cortar troncos fig 27 83
- Regular a lubrificação da corrente fig 26 83
- Trabalhar com a motosserra 83
- Verificar a acção do interruptor 83
- Verificar o lubrificador da corrente 83
- Verificar o travão da corrente 83
- Verificar o travão de desaceleração 83
- Abate de árvores 84
- Afiar a corrente da serra 84
- Cortes transversais e paralelos ao grão 84
- Limpar a motosserra 84
- Manutenção 84
- Verificar o corpo de plástico 84
- Efectuar a manutenção da corrente e travões de desaceleração 85
- Lima e utilização da lima 85
- Limpar a barra guia e lubrificar a roda dentada de retorno 85
- Limpar o guia de óleo fig 42 85
- Substituição das escovas de carvão 85
- Acessórios opcionais 86
- Guardar a ferramenta 86
- Resolução de problemas 86
- Dansk originalvejledning 88
- Forklaring til generel oversigt 88
- Specifikationer 88
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 89
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 89
- Sikkerhedsadvarsler for kædesav 89
- Beskyttelse mod elektrisk stød 90
- Korrekt brug 90
- Personligt sikkerhedsudstyr 90
- Sikre arbejdsmåder 90
- Yderligere sikkerhedsregler 90
- Førstehjælp 91
- Sikkerhedsfunktioner 91
- Tilbageslag 91
- Transport og opbevaring 91
- Vedligeholdelse 91
- Afmontering eller montering af kædehjulsdækslet 92
- Afmontering eller montering af savkæden 92
- Betjening 92
- Delenes betegnelser 92
- Gem disse instruktioner 92
- Justering af savkædens stramning 92
- Montering 92
- Tilslutning af forlængerledning 92
- Betjening af afbryderkontakt fig 20 93
- Kontrol 93
- Kontrol af kontaktens funktion 93
- Kontrol af kædebremsen 93
- Kontrol af kædesmøreren 93
- Kontrol af kædestramningen 93
- Kontrol af stopbremsen 93
- Smøring 93
- Afgrening 94
- Arbejde med kædesaven 94
- Fældning 94
- Indsnit og savning på langs af træårerne 94
- Justering af kædesmøringen fig 26 94
- Savning i træstammer fig 27 94
- Fil og filføring 95
- Rengøring af kædesaven 95
- Rengøring af oliestyret fig 42 95
- Rengøring af plastikdækslet 95
- Rengøring af sværdet og smøring af returkædehjulet 95
- Slibning af savkæden 95
- Vedligeholdelse 95
- Ekstraudstyr 96
- Fejlfinding 96
- Opbevaring af maskinen 96
- Udskiftning af kulbørsterne 96
- Vedligeholdelse af kædebremsen og stopbremsen 96
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 98
- Περιγραφή γενικής όψης 98
- Προ ιαγραφεσ 98
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 99
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας αλυσοπρίονου 99
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 99
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 100
- Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός 100
- Σωστή χρήση 100
- Κλότσημα 101
- Πρακτικές για ασφαλή εργασία 101
- Προστασία από την πρόκληση ηλεκτροπληξίας 101
- Ιατάξεις ασφάλειας 102
- Μεταφορά και αποθήκευση 102
- Πρώτες βοήθειες 102
- Συντήρηση 102
- Φυλαξτε αυτεσ τισ ο ηγιεσ 102
- Αφαίρεση ή τοποθέτηση καλύμματος οδοντωτού τροχού 103
- Αφαίρεση ή τοποθέτηση της πριονοαλυσίδας 103
- Καθορισμοσ εξαρτηματων 103
- Ρύθμιση τάνυσης της πριονοαλυσίδας 103
- Συναρμολογηση 103
- Σύνδεση καλωδίου προέκτασης 103
- Έλεγχος άμεσου φρένου αλυσίδας 104
- Έλεγχος της δράσης διακόπτη 104
- Έλεγχος του τεντώματος της αλυσίδας 104
- Ελεγχοι 104
- Λίπανση 104
- Λειτουργια 104
- Ράση διακόπτη εικ 20 104
- Έλεγχος της διάταξης διακοπής εργαλείου 105
- Έλεγχος του λιπαντή της αλυσίδας 105
- Εργασια με το αλυσοπριονο 105
- Κλάδεμα 105
- Κοπή σε ανοίγματα και κοπή παράλληλα με τις ίνες 105
- Ρίψη 105
- Ρύθμιση της λίπανσης της αλυσίδας εικ 26 105
- Τεμαχισμός εικ 27 105
- Έλεγχος του πλαστικού περιβλήματος 106
- Ακόνισμα της πριονοαλυσίδας 106
- Καθαρισμός του αλυσοπρίονου 106
- Συντηρηση 106
- Αλλαγή καρβουνακιών 107
- Καθαρισμός οδηγού αλυσίδας και λίπανση του οδοντωτού τροχού επιστροφής 107
- Καθαρισμός του οδηγού λαδιού εικ 42 107
- Λίμα και κατεύθυνση λίμας 107
- Συντήρηση της αλυσίδας και των διατάξεων διακοπής εργαλείου 107
- Αποθήκευση εργαλείου 108
- Επιλυση προβληματων 108
- Προαιρετικα αξεσουαρ 108
- Genel görünüm 110
- Tekni k özelli kler 110
- Türkçe orijinal talimatlar 110
- Ağaç kesim motoruyla ilgili güvenlik uyarıları 111
- Genel elektrikli aletler güvenlik uyarıları 111
- Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak üzere saklayın 111
- Doğru kullanım 112
- Ek güvenli k kurallari 112
- Elektrik çarpmasına karşı önlemler 112
- Güvenli çalışma 112
- Kişisel koruyucu ekipmanlar 112
- Bakım 113
- Geri tepme 113
- Güvenlik tertibatları 113
- Taşıma ve saklama 113
- Bu tali matlari saklayin 114
- I lk yardım 114
- Kurulum 114
- Parçalarin gösteri mi 114
- Testere zincirinin gerginliğinin ayarlanması 114
- Testere zincirinin sökülmesi ve takılması 114
- Uzatma kablosunun takılması 114
- Zincir dişlisi kapağının sökülmesi ve takılması 114
- Açma kapama işleminin kontrolü 115
- Açma kapatma işlemi şekil 20 115
- Kontroller 115
- Yağlama 115
- Zincir freninin kontrolü 115
- Zincir gerginliğinin kontrolü 115
- Çaliştirma 115
- Ağaç gövdesi kesme şekil 27 116
- Ağaç kesi m motoruyla 116
- Ağaç kesme 116
- Biçme ve boyuna kesme 116
- Dalları kesme 116
- Motor freni kontrolü 116
- Zincir yağlama mekanizması kontrolü 116
- Zincir yağının ayarlanması şekil 26 116
- Ağaç kesim motorunun temizlenmesi 117
- Eğe ve eğe kullanımı 117
- Plastik gövdeyi kontrol etme 117
- Testere zincirinin bilenmesi 117
- Karbon fırçaların değiştirilmesi 118
- Makinenin muhafaza edilmesi 118
- Palayı temizleme ve zincir dişlisini yağlama 118
- Sorun gi derme 118
- Yağ beslemenin temizlenmesi şekil 42 118
- Zincir ve motor frenlerinin bakımı 118
- Opsi yonel aksesuarlar 119
- Anjo aichi japan 120
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium 120
- Makita 120
- Makita corporation 120
- Www makita com 120
Похожие устройства
- Black & Decker BEMW461BH-QS Инструкция по эксплуатации
- KERAMAG OPTION 801490000 Инструкция по эксплуатации
- KERAMAG OPTION PLUS 801491000 Инструкция по эксплуатации
- KERAMAG OPTION 801460000 Инструкция по эксплуатации
- KERAMAG OPTION PLUS 801461000 Инструкция по эксплуатации
- Тсс ШУЭ Д 2 - 3/1 6.380.220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLM 80 + РЕЙКА R60 (0.601.072.301) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLM 250 VF + ШТАТИВ (0.615.994.02J) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1,5TX2.5M (1001374) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1,5TX1.6M (1001371) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1TX1.6M (1001306) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1TX2.5M (1001368) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1TX2.0M (1001373) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1TX3.0M (1001370) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 2,0TX2.5M (1001377) Инструкция по эксплуатации
- Trust 71197 ZIGBEE ZSDR-850 Инструкция по эксплуатации
- Trust 71216 ZIGBEE ZWLD-100 Инструкция по эксплуатации
- Trust 71170 ZIGBEE ZPIR-8000 Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 2TX1.6M (1001372) Инструкция по эксплуатации
- Тор MS 1,5TX3.0M (1001375) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения