Gorenje TGRK 200 LNG B6 [11/40] Atenţie
![Gorenje TGRK 100 RNG B6 [11/40] Atenţie](/views2/1394274/page11/bgb.png)
RO
11
ATENŢIE!
Aparatul poate fi folosit de copii cu vârste mai mari de 8 ani, persoane în
vârstă şi persoane cu tulburări fizice, senzoriale sau mentale sau care nu deţin
experienţa şi cunoştinţele necesare, doar dacă sunt supravegheate sau
instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg riscurile posibile.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Copiii nu trebuie să cureţe sau să efectueze întreţinerea aparatului fără a fi
supravegheați.
Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările valabile şi
instrucţiunile producătorului. Aceasta trebuie executată de către un expert în
instalaţii.
În cazul unei instalaţii închise, presurizate, este obligatorie instalarea unei
valve de siguranţă, care previne creşterea presiunii în boiler cu mai mult de
0,1 MPa (1 bar) peste presiunea stabilită.
Este posibil să se scurgă apă din deschiderea orificiului de evacuare al
valvei de siguranţă, astfel încât deschiderea orificiului de evacuare trebuie
setată în funcţie de presiunea atmosferică .
Orificiul de evacuare al valvei de siguranţă trebuie montat cu partea din
faţă îndreptată în jos şi într-o zonă ferită de îngheţ.
Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a valvei de siguranţă
utilizatorul trebuie să efectueze controale regulate pentru a îndepărta urmele de
calcar şi a se asigura că valva de siguranţă nu este blocată.
Nu montaţi o valvă de oprire între cazanul de apă şi valva de siguranţă,
pentru că va afecta funcţionarea valvei de siguranţă!
Înainte de a-l racorda la sursa de alimentare cu energie electrică, cazanul
trebuie umplut cu apă!
Apa poate fi scoasă din încălzitor folosind conducta de admisie a
boilerului. Din acest motiv este recomandat să montaţi un element special sau
o valvă de evacuare între conducta de admisie şi valva de siguranţă.
Vă rugăm să nu încercaţi să reparaţi pe cont propriu eventualele defecte
ale cazanului de apă. Contactaţi cel mai apropiat furnizor autorizat de servicii
de asistenţă.
Produsele noastre conţin componente care nu sunt nocive pentru
sănătate şi pentru mediu şi sunt executate astfel încât în ultima fază de
viaţă să le putem descompune şi recicla.
Prin reciclarea materialelor reducem cantitatea de deşeuri şi reducem
nevoia de producere a materialelor de bază (de exemplu a metalelor) ceea ce
necesită energie enormă şi produce emisii nocive. Prin procedeele de reciclare
reducem de asemenea nevoia de resurse naturale, iar piesele uzate din plastic
şi metal le putem reintroduce în diverse procese de producţie.
Pentru mai multe informaţii privind sistemul de depunere a deşeurilor adresaţi-
vă centrului local pentru depunerea deşeurilor sau vânzătorului de la care a
fost cumpărat produsul.
Содержание
- Бөлшектеу және қайта жасап шығаруға қолайлы материалдарды 4
- Ескерту 4
- Толтыру қажет 4
- Жинақтайтын көлемдері мм 5
- Жинақтау 5
- Орталықтарда немесе өнімді өнімді сатқан сатушылар арқылы білуге 5
- Сондай ақ сақтандырғыш сертификаты және электрмагниттік сыйысымдылық 5
- Іске қосудың осындай жүйесі барысында ағын қоспалауыш пайдалану қажет 6
- Сақтандырғыш клапанының дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін 6
- Су құбырына қосылу 6
- Номинальдіден жоғары болса редукциондық клапанын пайдалану міндетті 7
- Орталықтарында қосымша тапсырыс беруге болады 8
- Температуралық датчигін желілік кабелін жүктеуге арналған құрылғы арқылы 8
- Электржелісіне қосу 8
- Барысындағыға қарағанда аз болады электр жылытқыш элементінің жұмыс істеу 9
- Жағдайына сәйкес сервистік қызметі тексергеннен кейін сізге келесі тексеру 9
- Кейін ағып кетеді 9
- Қолдану және күтім жасау 9
- Аппараттың техникалық сипаттамалары 10
- Жылуалмасудың техникалық сипаттамалары 10
- Atenţie 11
- Prin reciclarea materialelor reducem cantitatea de deşeuri şi reducem 11
- Dragă cumpărător vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului nostru 12
- Integrare 12
- Verificare şi înlocuirea anodului de protecţie anticorosivă pot fi efectuate doar de un 12
- Aces teia deodată în funcţie de sistemul de conectare ales se vor cumpăra bateriile 13
- Conectarea la sursa de alimentare cu apă 13
- În cazul în care din cauza instalării necorespunzătoare nu aveţi posibilitatea să orientaţi 13
- Foloseşte un încălzitor electric şi sistemul care foloseşte transmiţătorul de căldură pot 14
- Atenţie linia de retur de apă caldă trebuie instalată înainte de a umple 15
- Conectarea boilerului la reţeaua electrică 15
- Temperatura sursei suplimentare trebuie reglată în mod corespunzător comutatorul 15
- Funcţionarea elementelor de încălzire cu imersie electrică este indicată de lumina 16
- Printr un service regulat se va asigura o funcţionare impecabilă şi o durată de viaţă 16
- Utilizare şi întreţinere 16
- Caracteristicile tehnice ale schimbătorului de căldură 17
- Proprietăţile tehnice ale dispozitivului 17
- Предохранительного клапана 18
- Предупреждения 18
- Водонагревателя внимательно прочитать инструкцию 19
- Монтаж 19
- Образом благодаря процедурам вторичной переработки сокращается 19
- Капания воды можно за счет монтажа расширительного бачка объёмом 3 л на 20
- Обратный клапан который предотвратит утечку воды из котла в случае если в 20
- Подключение к водопроводу 20
- Легенда 21
- Обязательно 21
- Водонагревателя компоненты для системы отвода горячей воды можно 22
- Подключение к электросети 22
- Правильной регулировки температуры дополнительного источника 22
- Возможно услышать шум в водонагревателе индикатором работы электрического 23
- Использование и уход 23
- Противокоррозионного защитного анода и по необходимости очищает известковый 23
- Электросети и затем открыть ручку горячей воды на смесительном кране 23
- Защитный анод 24
- Технические характеристики аппарата 24
- Kontrole da biste uklonili vodeni kamenac i proverili eventualnu blokadu 25
- Od plastike i metala ponovo vraćamo u različite proizvodne procese 25
- Sr mne 25
- Upozorenja 25
- Montaža 26
- Poštovani kupci zahvaljujemo da ste kupili naš proizvod 26
- Sr mne 26
- Zamenjivanja protivkorozivne zaštitne anode može da izvršiti samo ovlašćena 26
- Priključivanje na vodovod 27
- Sigurnosnog ventila morate sami periodično da vršite kontrolu da biste uklonili vodeni 27
- Sr mne 27
- Ventil koji sprečava izlivanje vode iz kotla ako nestane vode u vodovodnoj mreži 27
- Pre nego što priključite bojler na električnu mrežu obavezno ga napunite 28
- Sr mne 28
- Mrežu 29
- Priključivanje na električnu 29
- Sr mne 29
- Upotreba i održavanje 29
- Bojlera zato ove dve temperature mogu da se razlikuju termometar okvirno 30
- Sr mne 30
- Ventila u položaj kao prilikom proveravanja rada pre pražnjenja isključite bojler iz 30
- Sr mne 31
- Tehničke karakteristike bojlera 31
- Tehničke karakteristike izmenjivača toplote it 31
- Застереження 32
- Найбільш безпечний спосіб і піддати вторинній переробці 32
- Наповнити водою 32
- Докладнішу інформацію про систему утилізації відходів можна отримати в 33
- Монтаж 33
- Приєднувальні і монтажні розміри 33
- Стандартів що підтверджено сертифікатом безпеки та сертифікатом 33
- Запобіжний клапан 34
- Підключення до водопровідної мережі 34
- Результатом цього може бути крапання на виході запобіжного клапана цю воду 34
- Комбінований водонагрівач tgrk додатково оснащено вбудованим трубчастим 35
- Циркуляції води в теплообміннику може призвести до неконтрольованої втрати 35
- Використання та обслуговування 36
- До використання температуру нагріву води можна встановити в діапазоні між 36
- Провід заземлення 36
- Підключення до електромережі 36
- Тоді як обертання ручки регулятора на термостаті встановлює температуру води 36
- Корпус водонагрівача слід чистити м яким розчином детергенту не використовуйте розчинники сольвент або грубі мийні засоби регулярне проведення профілактичних робіт забезпечить триваліший строк служби приладу в жодному разі не намагайтеся здійснювати будь які спроби ремонту приладу самотужки зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру 37
- Середовищі із температуою нижче 0 c з нього необхідно злити воду перед 37
- Технічні характеристики 37
- Тим як зливати воду відключіть водонагрівач від електропостачання відкрийте кран гарячої води на змішувачі зливати воду слід крізь вхідне з єднання з цією метою ми рекомендуємо встановити дренажний клапан між вхідним з єднанням водонагрівача і запобіжним клапаном якщо у вас не встановлений дренажний клапан воду зливати можна також безпосередньо крізь запобіжний клапан встановивши важіль або гвинт запобіжного клапана в позицію test тест інший спосіб просто зняти запобіжний клапан і злити воду крізь вхідне з єднання після зливання води крізь вхідну трубку залишиться невелика кількість води яку необхідно злити знявши для цього нагрівальний 37
- Фланець 37
- Технічні характеристики теплообмінник 38
Похожие устройства
- Metabo SBE 780-2 (600781500) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24HT (2201207) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- SUPERLUX FLAT PW 80 V Инструкция по эксплуатации
- SUPERLUX FLAT PW 30 V Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RWH-GI100-FS Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RWH-T10-RE Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RWH-T15-RE Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RWH-GI50-FS Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RWH-GI80-FS Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FSL3 100 VH Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH RS7 30 V 2 Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH RS7 50 V 2 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GL7033-QS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GL9035SPKIT-QS Инструкция по эксплуатации
- Интерскол КБ-25/43В (449.01.0.00/449.01.1.00) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол КБ-25/52В (450.01.0.00/450.01.1.00) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 115 iL (9670988-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 129LK (9671936-01) Инструкция по эксплуатации
- Makita LW1401 Инструкция по эксплуатации
- Ballu SMART Pro BPAC-18 CE Инструкция по эксплуатации