Bosch GLM 150 — употреба на ласерски мерни алати за континуирано мерење [215/319]
Превью страниц
Страница 215 /
319
![Bosch GLM 150 Инструкция по эксплуатации онлайн [215/319] 331170](/views2/1391508/page215/bgd7.png)
Македонски | 215
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
За континуирано мерење најпрво изберете ја функцијата
мерење на должини и потоа притискајте на копчето
Мерење 7 додека на екранот не се појави приказот за
континуирано мерење. Ласерот ќе се вклучи и мерењето
веднаш ќе започне.
Актуелната измерена вредност ќе
се прикаже во редот со резултат c.
Со кратко притискање на копчето
Мерење 7 завршете го
континуираното мерење.
Последната измерена вредност ќе
се прикаже во редот со резултат c.
Со долго притискање на копчето Мерење 7
континуираното мерење стартува одново.
Континуираното мерење автоматски се исклучува по
5 мин. Последната измерена вредност ќе се прикаже во
редот со резултат c.
Мерење на минимум/максимум (види слики F–G)
Мерењето на минимум служи за соопштување на
најкраткото растојание од една фиксна референтна точка.
Тоа помага напр. при соопштување на вертикали и
хоризонтали.
Мерењето на максимум служи за соопштување на
најголемото растојание од една фиксна референтна
точка. Тоа помага напр. при соопштување на дијагонали.
За еднократно мерење на мини
мунот/максимумот
најпрво изберете ја функцијата за мерење на должини и
потоа притиснете го копчето 13. Во редот со резултат c ќе
се прикаже „min“ за мерење на минимумот. За мерење на
максимумот одново притиснете го копчето 13,така што ќе
се прикаже „max“ во редот со резултат. Потоа притиснете
го копчето Мерење 7. Ласерот ќе се вклучи и мерењето ќе
започне.
Движете го ласерот преку целта наваму-натам
у (на пр. од
аголот на просторијата при одредување на дијагонали),
така што референтната точка на мерење (на пр. врвот на
чивијата-граничник 18) секогаш ќе стои на истото место.
Во редот со резултат c (во
зависност од избраната функција)
ќе се прикаже минималната одн.
максималната измерена вредност.
Таа ќе се препише секогаш кога
моменталната измерена вредност
на должината е помала одн.
поголема од досегашната
максимална одн. минимална вредност. Во редовите со
измерени вредности a ќе се појават максималната
(„max“), минималната („min“
) и актуелната измерена
вредност.
За завршување на мерењето на минимумот/максимумот
притиснете кратко на копчето Мерење 7. Со одново
притискање на копчето Мерење, мерењето започнува од
почеток.
Мерењето на минимумот/максимумот може да се
употреби и при мерење на должини со другите мерни
функции (напр. мерење на површини). Затоа при
односното одредување на поединечните измерени
вредности притиснете го копчето 13 и тоа: еднаш за
мерење на мини
мумот одн. два пати за мерење на
максимумот. Потоа притиснете го копчето Мерење 7 за
вклучување на ласерскиот зрак. Движете го мерниот
уред, за да се измерат минималната одн. максималната
вредност и притиснете на копчето Мерење 7 за
преземање на минималната одн. максималната вредност
во тековната пресметка.
При временски одложено мерење на должини и
функцијата на трасирање не се возможни мерења на
минимумот/максимум
от.
Мерењето на минимумот/максимумот се исклучува
автоматски по 5 мин.
Мерење на површини
За мерење на површини, притискајте го копчето 4 додека
на екранот не се појави приказот за мерење на
површини .
На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго
како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења,
ласерскиот зрак останува вклучен.
По завршување на второто
мерење, површината автоматски
се пресметува и ќе се прикаже во
редот со резултат c. поединечните
из
мерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
Мерење на волумен
За мерење на волумен, притискајте го копчето 4 додека на
екранот не се појави приказот за мерење на волумен .
На крај, измерете ја должината, ширината и висината едно
по друго како кај мерењето на должини. Помеѓу трите
мерења, ласерскиот зрак останува вклучен.
По завршување на третото мерење,
волуменот автоматски се
пресметува и ќе се прикаже во
редот со резултат c. поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
Вредностите над 999999
м
3
не
може да се прикажат, на екранот се појавуваат „ERROR“ и
„––––“. Волумените што треба да ги измерите, поделете
ги на поединечни мерења, за одделно да се пресметаат и
регистрираат нивните вредности.
Индиректно мерење на должини (види слики H–K)
Индиректното мерење на должини служи за одредување
на растојанија, кои не треба директно да се измерат,
бидејќи има пречки во текот на зракот или нема целна
површина како рефлектор на располагање. Точни
резултати ќе се постигнат дури откако точно ќе се задржи
бараниот прав агол при односното мерење (Питагорина
теорема).
Внимавајте референтната точка на мерењето (напр.
задниот раб на мерниот уред) да стои точно на истото
OBJ_BUCH-947-005.book Page 215 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Содержание
680- Glm professional
- 250 vf
- Glm 250 vf professional
- Deutsch
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Sicherheitshinweise
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Technische daten
- Abgebildete komponenten
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Batterien einsetzen wechseln
- Messfunktionen
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Fehler ursachen und abhilfe
- English
- Safety notes
- Entsorgung
- Technical data
- Product description and specifica tions
- Intended use
- Product features
- Operation
- Inserting replacing the batteries
- Initial operation
- Assembly
- Measuring functions
- Working advice
- Troubleshooting causes and corrective measures
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Disposal
- Utilisation conforme
- Français
- Description et performances du produit
- Avertissements de sécurité
- Eléments de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Montage
- Mise en service
- Mise en place changement des piles
- Fonctionnement
- Fonctions de mesure
- Instructions d utilisation
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Défaut causes et remèdes
- Service après vente et assistance
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Elimination des déchets
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje
- Inserción y cambio de las pilas
- Componentes principales
- Funciones de medición
- Instrucciones para la operación
- Fallos causas y soluciones
- Eliminación
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Utilização conforme as disposições
- Português
- Indicações de segurança
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Introduzir substituir pilhas
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funções de medição
- Indicações de trabalho
- Avaria causas e acções correctivas
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Dati tecnici
- Montaggio
- Messa in funzione
- Componenti illustrati
- Applicazione sostituzione delle batterie
- Funzioni di misurazione
- Lo strumento di misura non deve essere mosso durante una misurazione ad eccezione delle funzioni misurazione in conti nuo misurazione minimo massimo e funzione tracciamento per questa ragione appoggiare lo strumento di misura possibil mente su una superficie di appoggio o di battuta solida
- Indicazioni operative
- Anomalie cause e rimedi
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Veiligheidsvoorschriften
- Product en vermogensbeschrijving
- Nederlands
- Gebruik volgens bestemming
- Technische gegevens
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Batterijen inzetten of vervangen
- Meetfuncties
- Tips voor de werkzaamheden
- Oorzaken en oplossingen van fouten
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Sikkerhedsinstrukser
- Afvalverwijdering
- Tekniske data
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Montering
- Isætning udskiftning af batterier
- Ibrugtagning
- Målefunktioner
- Arbejdsvejledning
- Fejl årsager og afhjælpning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Montage
- Insättning byte av batterier
- Driftstart
- Mätfunktioner
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Fel orsak och åtgärd
- Sikkerhetsinformasjon
- Avfallshantering
- Tekniske data
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Montering
- Innsetting utskifting av batterier
- Igangsetting
- Målefunksjoner
- Feil årsaker og utbedring
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Turvallisuusohjeita
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Paristojen asennus vaihto
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Asennus
- Mittaustoiminnot
- Viat syyt ja korjaus
- Työskentelyohjeita
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Ελληνικά
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Τοποθέτηση αντικατάσταση μπαταριών
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργίες μέτρησης
- Υποδείξεις εργασίας
- Σφάλματα αιτίες και θεραπεία
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Çalıştırma
- Montaj
- I şletme
- Bataryaların takılması değiştirilmesi
- Ölçme fonksiyonları
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Hataların nedenleri ve giderilmeleri
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Dane techniczne
- Włączenie
- Wkładanie wymiana baterii
- Przedstawione graficznie komponenty
- Praca urządzenia
- Montaż
- Funkcje pomiaru
- Wskazówki dotyczące pracy
- Błędy przyczyny i usuwanie
- Usuwanie odpadów
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Určující použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Bezpečnostní upozornění
- Zobrazené komponenty
- Provoz
- Nasazení výměna baterií
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Měřící funkce
- Pracovní pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Chyby příčiny a nápomoc
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Používanie
- Montáž
- Vkladanie výmena batérií
- Uvedenie do prevádzky
- Meracie funkcie
- Pokyny na používanie
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Poruchy príčiny a ich odstránenie
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Magyar
- Likvidácia
- Biztonsági előírások
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Elemek behelyezése kicserélése
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- Üzemeltetés
- Üzembevétel
- Összeszerelés
- Mérési funkciók
- Munkavégzési tanácsok
- Hiba okok és elhárításuk
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Описание продукта и услуг
- Указания по безопасности
- Русский
- Применение по назначению
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Работа с инструментом
- Эксплуатация
- Установка замена батареек
- Сборка
- Режимы измерений
- Указания по применению
- Неисправность причины и устранение
- Техобслуживание и очистка
- Утилизация
- Техобслуживание и сервис
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Українська
- Призначення
- Опис продукту і послуг
- Вказівки з техніки безпеки
- Зображені компоненти
- Технічні дані
- Початок роботи
- Монтаж
- Експлуатація
- Вставлення заміна батарейок
- Вимірювальні функції
- Вказівки щодо роботи
- Неполадки причини і усунення
- Утилізація
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Техникалық мәліметтер
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Жинау
- Батареяларды салу алмастыру
- Өлшеу функциялары
- Пайдалану нұсқаулары
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Ақаулар себептері және шешімдері
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Date tehnice
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performan ţelor
- Punere în funcţiune
- Montarea schimbarea bateriilor
- Montare
- Funcţionare
- Funcţii de măsurare
- Instrucţiuni de lucru
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Defecţiuni cauze şi remedieri
- Указания за безопасна работа
- Български
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Технически данни
- Предназначение на уреда
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Поставяне смяна на батериите
- Монтиране
- Изобразени елементи
- Работа с уреда
- Пускане в експлоатация
- Режими на измерване
- Указания за работа
- Грешки причини за възникване и начини за отстраняването им
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Безбедносни напомени
- Употреба со соодветна намена
- Опис на производот и моќноста
- Македонски
- Технички податоци
- Илустрација на компоненти
- Употреба
- Ставање менување на батерии
- Ставање во употреба
- Монтажа
- Мерни функции
- Совети при работењето
- Дефект причини и помош
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Uputstva o sigurnosti
- Srpski
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Upotreba koja odgovara svrsi
- Tehnički podaci
- Opis proizvoda i rada
- Ubacivanje baterije promena
- Puštanje u rad
- Montaža
- Komponente sa slike
- Merne funkcije
- Uputstva za rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Greške uzroci i pomoć
- Opis in zmogljivost izdelka
- Varnostna navodila
- Uporaba v skladu z namenom
- Uklanjanje djubreta
- Slovensko
- Tehnični podatki
- Komponente na sliki
- Vstavljanje zamenjava baterij
- Montaža
- Delovanje
- Merilne funkcije
- Navodila za delo
- Napake vzroki in pomoč
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Opis proizvoda i radova
- Hrvatski
- Prikazani dijelovi uređaja
- Stavljanje zamjena baterije
- Puštanje u rad
- Montaža
- Funkcije mjerenja
- Upute za rad
- Greške uzroci i otklanjanje
- Zbrinjavanje
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Tehnilised andmed
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded
- Nõuetekohane kasutus
- Seadme osad
- Patareide paigaldamine vahetamine
- Montaaž
- Kasutuselevõtt
- Kasutamine
- Mõõterežiimid
- Tööjuhised
- Vead põhjused ja kõrvaldamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Attēlotās sastāvdaļas
- Uzsākot lietošanu
- Montāža
- Lietošana
- Bateriju ievietošana nomaiņa
- Mērīšanas veidi
- Norādījumi darbam
- Kļūmes un to novēršana
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Techniniai duomenys
- Saugos nuorodos
- Prietaiso paskirtis
- Lietuviškai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Parengimas naudoti
- Naudojimas
- Montavimas
- Baterijų įdėjimas ir keitimas
- Matavimo funkcijos
- Gedimai priežastys ir pašalinimas
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- Priežiūra ir valymas
- 按照规定使用机器
- 技术数据
- 安全规章
- 产品和功率描述
- 中文
- 插图上的机件
- 中文 275
- Min ma
- 正式操作仪器
- 正式操作
- 安装 更换电池
- 安装
- 中文
- 中文 277
- 测量功能
- 中文
- 中文 279
- 有关操作方式的指点
- 中文
- 如果从外缘开始测量 必须把紧凑尾件向侧面掀开 如果从紧凑尾件的后缘开始测量 则要向后掀开尾 件
- 维修和清洁
- 维修和服务
- 如果从墙角 例如测量房间的对角线时 或其它不易 进入的角落开始测量时 最好使用紧凑尾件 18 以方 便操作仪器
- 穿过瞄准镜头的侧面线段和激光光束是彼此平行的 因此在进行长距离的测量时 能够确保瞄准时的精确 性 尤其是在已经无法使用肉眼辨识激光点时
- 单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 1 毫 米 要做好测量记录 以便日后充当检查仪器精确度 的根据
- 瞄准时要将视线集中在瞄准镜头的寻线器 10 上 务 必确定瞄准镜头的视窗 25 上没有障碍物并且是干净 的
- 使用附带的保护套储存和携带仪器
- 测量仪器必须随时保持清洁
- 使用紧凑尾件测量 参考插图 b c f 和 g
- 水平仪 14 是用来配合激光的 不适合用它找平
- 使用瞄准镜头瞄准 glm 250 vf 参考插图 n
- 每次进行测量时 测量仪器会自动监 控运作功能 如果发现故障 左侧的 图形会在显示屏上闪烁 当显示屏上 出现这个图形 或者无法以上述的处 理措施排除故障 必须把仪器交给经 销商或博世顾客服务中心修理
- 使用水平仪校准
- 检查仪器的测量准确度
- 使用对准辅助记号瞄准 参考插图 o
- 有了水平仪 14 能够减轻测量仪的水平校准工作 借 助水平仪比较容易瞄准目标 尤其当目标位在远处 时
- 使用三脚架帮助测量之前 先按下按键 8 选择合适的 固定参考点 固定参考点 螺孔
- 故障 原因和处理措施
- 使用三脚架工作 附件
- 按下锁定按键 1 以便掀开或收回尾件 或者改变它的 位置
- 中文 281
- 按下按键 8 来设定使用紧凑尾件测量时的固定参考点 如果紧凑尾件是向侧面掀开的 那麽便要从测量仪 器的后缘开始测量
- 指示 在近处 实际的目标点和激光照射的目标点并 不会重叠
- 您可以采取以下的方法检查测量仪器的测量准确度
- 当测量目标位在远处时 则必须使用三脚架 把测量 仪上的 1 4 螺孔 21 安插在三脚架 30 的快速更换板 上 或者您也可以使用一般市面上的照相机三脚架
- 如果测量距离很远时可以使用对准辅助记号 24 帮助 瞄准 把视线集中在测量仪器侧面的对准辅助记号 上 此时激光光束和您的视线是平行的
- 选择一个您本人非常熟悉而且不会改变长度的测量 线段 线段的长度大概在 1 到 10 米之间 例如房 间的宽度 门孔等 测量线段必须位在室内 测 量目标的表面必须平整而且反射性佳 先后在这个线段上进行 10 次的测量
- 顾客服务处和顾客咨询中心
- 安全規章
- 处理废弃物
- 中文
- 機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致
- 本儀器適用于測量距離 長度 高度和間距 也可以 使用本儀器計算面積和體積 本測量儀器適合在室內 和戶外執行測量的工作
- 顯示屏照明的按鍵
- 最小測量和最大測量按鍵
- 長度測量 面積測量和體積測量按鍵
- 插圖上的機件
- 選擇固定參考點的按鍵
- 按照規定使用機器
- 起停按鍵和儲存 刪除按鍵
- 持續激光按鍵
- 技術性數據
- 請翻開標示了儀器圖解的折疊頁 閱讀本說明書時必 須翻開折疊頁參考
- 增加按鍵
- 螢幕
- 功能轉換按鍵
- 緊湊尾件的鎖定鍵
- 中文 283
- 結果顯示按鍵
- 不要在易爆環境 如有易燃液體 氣體或粉塵的環 境下操作測量儀器 測量儀器內可能產生火花並點 燃粉塵和氣體
- 瞄準鏡頭的尋線器 glm 250 vf
- 產品和功率描述
- 測量和持續測量按鍵
- 測量值清單的按鍵
- 減少按鍵
- 水平儀
- 中文
- Min ma
- 正式操作
- 操作
- 安裝 更換電池
- 安裝
- 測量功能
- 中文 285
- 中文
- 中文 287
- 中文
- 有關操作方式的指點
- 故障 原因和處理措施
- 中文 289
- 處理廢棄物
- 維修和清潔
- 維修和服務
- 中文
- 顧客服務處和顧客咨詢中心
- 한국어 291
- 한국어
- 제품 사양
- 제품 및 성능 소개
- 안전 수칙
- 규정에 따른 사용
- 한국어
- 제품의 주요 명칭
- 한국어 293
- 조립
- 작동
- 배터리 끼우기 교환하기
- 기계 시동
- Min ma
- 측정 기능
- 한국어
- 한국어 295
- 한국어
- 한국어 297
- 사용방법
- 한국어
- 고장의 원인과 해결 방법
- 한국어 299
- 처리
- 보쉬 as 및 고객 상담
- 보수 정비 및 유지
- 보수 정비 및 서비스
- فيظنتلاو ةنايصلا
- عربي
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
- ةمدخلاو ةنايصلا
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
- لغش تاظحلام
- عربي
- تاءارجلإاو بابسلأا ءاطخلأا
- Glm 250 v
- عربي
- 0 6 x 12
- عربي
- عربي
- عربي
- سايقلا فئاظو
- عربي
- سايقلا ةيلمع
- تايراطبلا لادبتسا بيكرت
- بيكرتلا
- A error
- ليغشتلا ءدب
- ليغشتلا
- عربي
- ةينفلا تانايبلا
- ةروصملا ءازجلأا
- Glm 150 professional glm 250 vf professional
- ناملأا تاميلعت
- عربي
- صصخملا لامعتسلاا
- ءادلأاو ج تنملا فصو
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
- فارسى
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم
- فارسى
- سیورس و تبقارم
- اطخ
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم
- لح هار و تلع
- یلمع یاه یئامنهار
- هدش یریگ هزادنا ریداقم ندرک رسک هوحن
- فارسى
- Glm 250 v
- هدش یریگ هزادنا ریداقم ندرک کاپ هوحن
- فارسى
- B 7 0 m 12 x 0 6 m 0 2 m
- A 7 4 m 12 x 0 6 m 0 2 m
- 2 m 0 6
- فارسى
- فارسى
- مجح یریگ هزادنا هوحن
- فارسى
- حطس یریگ هزادنا هوحن
- یریگ هزادنا یاهدرکلمع عاونا
- یتوص لانگیس
- فارسى
- رزیل وترپ هتسویپ شبات
- یریگ هزادنا دنور
- یرتاب ضیوعت نداد رارق هوحن
- هاگتسد دربراک هوحن
- فارسى
- بصن
- Alkali manganese
- هاگتسد ءازجا
- فارسى
- Glm 250 v
- A error
- فارسى
- Glm 150 professional glm 250 vf professional
- ینمیا یاه یئامنهار
- ینف تاصخشم
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت
Похожие устройства
-
Bosch PLR 25Руководство по настройке -
Bosch GLM 40 PROFESSIONALИнструкция по применению -
Bosch GLM 250 VFРуководство по настройке -
Bosch GLM 80Руководство по использованию -
Bosch PLR 40 CРуководство по использованию -
Bosch GLM 50-27 CG Li-IonИнструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 50-27 CGИнструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 50-27 CИнструкция по эксплуатации -
Bosch Zamo III basic 20 м (0603672700)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 500 Professional (0601072H00)Руководство пользователя -
Bosch Дальномер GLM 80 (0601072300) +Мышь Logitech M280Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дальномер GLM 50C (0601072C00) +Мышь Logitech M280Инструкция по эксплуатации
Откријте како да користите ласерски мерни алати за континуирано мерење, вклучувајќи мерење на минимум и максимум. Лесни упатства за точни резултати.