Telwin MAXIMA 230 SYNERGIC 230V (816088) Инструкция по эксплуатации онлайн [13/156] 331520
![Telwin MAXIMA 230 SYNERGIC 230V (816088) Инструкция по эксплуатации онлайн [13/156] 331520](/views2/1396725/page13/bgd.png)
- 13 -
- Collegare il cavo di ritorno pinza alla presa rapida negativa (-) (Fig.
B-12).
- Saldatura FLUX (no gas):
- Collegare il cavo della torcia al morsetto nero (-) (Fig. B-12).
- Collegare il cavo di ritorno pinza alla presa rapida positiva (+) (Fig.
B-11).
- Chiudere lo sportello del vano aspo.
Cambio polarità esterno (solo versione multiprocesso) Fig. B1
- Saldatura MIG/MAG (gas):
- Collegare il cavo della torcia all’attacco torcia (Fig. B-4).
- Collegare la spina rapida (Fig. B-7) alla presa rapida positiva (+) (Fig.
B-5).
- Collegare il cavo di ritorno pinza alla presa rapida negativa (-) (Fig.
B-6).
- Saldatura FLUX (no gas):
- Collegare il cavo della torcia all’attacco torcia (Fig. B-4).
- Collegare la spina rapida (Fig. B-7) alla presa rapida negativa (-) (Fig.
B-6).
- Collegare il cavo di ritorno pinza alla presa rapida positiva (+) (Fig.
B-5).
CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA IN MODALITÀ TIG
Collegamento alla bombola gas
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas
interponendo, se necessario, la riduzione apposita fornita come
accessorio.
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in
dotazione.
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di
aprire la valvola della bombola.
- Aprire la bombola e regolare la quantità di gas (l/min) secondo i dati
orientativi dimpiego, vedi tabella (TAB. 5); eventuali aggiustamenti
dell’eusso gas potranno essere eseguiti durante la saldatura agendo
sempre sulla ghiera del riduttore di pressione. Vericare la tenuta di
tubazioni e raccordi.
ATTENZIONE! Chiudere sempre la valvola della bombola
gas a ne lavoro.
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è
appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione. Questo cavo
va collegato al morsetto con il simbolo (+) (Fig. B-5).
Torcia
- Inserire il cavo portacorrente nellapposito morsetto rapido (-) (Fig. B-6).
Collegare il tubo gas della torcia alla bombola.
CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA IN MODALITÀ MMA
La quasi totalità degli elettrodi rivestiti va collegata al polo positivo (+)
del generatore; eccezionalmente al polo negativo (-) per elettrodi con
rivestimento acido.
Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelettrodo (Fig. D2)
Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte
scoperta dellelettrodo. Questo cavo va collegato al morsetto con il
simbolo (+) (Fig. B-5).
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è
appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione. Questo cavo
va collegato al morsetto con il simbolo (-) (Fig. B-6).
CARICAMENTO BOBINA FILO (Fig. E)
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI
CARICO DEL FILO, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E
SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO ED IL
TUBETTO DI CONTATTO DELLA TORCIA SIANO CORRISPONDENTI AL
DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO CHE S’INTENDE UTILIZZARE E CHE
SIANO CORRETTAMENTE MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO
DEL FILO NON INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
- Aprire lo sportello del vano aspo.
- Posizionare la bobina di lo sull’aspo; assicurarsi che il piolino di
trascinamento dell’aspo sia correttamente alloggiato nel foro previsto
(1a).
- Liberare il/i controrullo/i di pressione e allontanarlo/i dal/i rullo/i
inferiore/i (2a-b);
- Vericare che il/i rullino/i di traino sia/siano adatto/i al lo utilizzato
(2c).
- Liberare il capo del lo, troncarne l’estremità deformata con un
taglio netto e privo di bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed
imboccare il capo del lo nel guidalo d’entrata spingendolo per 50-
100mm nel guidalo del raccordo torcia (2d).
- Riposizionare il/i controrullo/i regolandone la pressione ad un valore
intermedio, vericare che il lo sia correttamente posizionato nella cava
del/i rullo/i inferiore/i (3).
- Togliere l’ugello e il tubetto di contatto (4a).
- Inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione, accendere
la saldatrice, premere il pulsante torcia e attendere che il capo del lo
percorrendo tutta la guaina guidalo fuoriesca per 10-15cm dalla parte
anteriore della torcia, rilasciare il pulsante.
ATTENZIONE! Durante queste operazioni il lo è sotto
tensione elettrica ed è sottoposto a forza meccanica; può quindi
causare, non adottando opportune precauzioni, pericoli di shock
elettrico, ferite ed innescare archi elettrici:
- Non indirizzare l’imboccatura della torcia contro parti del corpo.
- Non avvicinare alla bombola la torcia.
- Rimontare sulla torcia il tubetto di contatto e l’ugello (4b).
- Vericare che l’avanzamento del lo sia regolare; tarare la pressione
dei rulli e la frenatura dell’aspo ai valori minimi possibili vericando
che il lo non slitti nella cava e che all’atto dell’arresto del traino non si
allentino le spire di lo per eccessiva inerzia della bobina.
- Troncare l’estremità del lo fuoriuscente dall’ugello a 10-15mm.
- Chiudere lo sportello del vano aspo.
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
SHORT ARC (ARCO CORTO)
La fusione del lo e distacco della goccia avviene per corto-circuiti
successivi della punta del lo nel bagno di fusione (no a 200 volte
al secondo). La lunghezza libera del lo (stick-out) è normalmente
compresa tra 5 e 12mm.
Acciai al carbonio e basso-legati
- Diametro li utilizzabili: 0.6 - 0.8mm (1.0mm - versione da 180A)
- Gas utilizzabile: CO
2
o miscele Ar/CO
2
Acciai inossidabili
- Diametro li utilizzabili: 0.8mm (1.0mm - versione da 180A)
- Gas utilizzabile: miscele Ar/O
2
o Ar/CO
2
(1-2%)
Alluminio e CuSi
- Diametro li utilizzabili: 0.8 - 1.0mm
- Gas utilizzabile: Ar
Filo animato
- Diametro li utilizzabili: 0.8 - 1.2mm (versione da 140A)
0.8 - 0.9mm (versione da 115A)
- Gas utilizzabile: Nessuno
GAS DI PROTEZIONE
La portata del gas di protezione deve essere di 8-14 l/min.
REGOLAZIONE DELLA FORMA DEL CORDONE
La regolazione della forma del cordone avviene mediante la manopola
(Fig. C-4) la quale regola la lunghezza d’arco e quindi stabilisce il maggior
o minor apporto di temperatura alla saldatura.
Facendo riferimento alla tabella disponibile in macchina (Fig. F) impostare
la manopola (Fig. C-4) a seconda del materiale, lo e gas utilizzato. I punti
A, B, C, D rappresentano dei buoni punti di partenza per saldare in diverse
condizioni di lavoro.
Forma convessa: Signica che vi è un basso apporto termico
quindi la saldatura risulta “fredda”, con poca penetrazione; ruotare quindi
in senso orario la manopola per ottenere un maggiore apporto termico
con l’eetto di una saldatura con maggiore fusione.
Forma concava: Signica che vi è un elevato apporto termico
quindi la saldatura risulta troppo “calda”, con eccessiva penetrazione;
ruotare quindi in senso antiorario la manopola per ottenere una minore
fusione.
IMPOSTAZIONE DELLO SPESSORE
L’impostazione dello spessore avviene mediante la manopola (Fig. C-3) la
Содержание
- Istruzione 1
- Manuale 1
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 1
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما زت رــللا 1
- ةــيقاولا ســبلاملا ءادــتراب ما زت رــللا 1
- راــجفنلا رــطخ 1
- رظحلاو مازلإلاو رطخلا زومر حيتافم 1
- ماــحللا ةــنخدأ رــطخ 1
- ةــكرحتم ءازــجأ نــيديلا لىإ هــبتنا 2
- ةــكرحتم ءازــجأ هــبتنا 2
- ةــنيؤم يرــغ تاعاعــشل ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما زت رــللا 2
- قــيرح علدــنإ ي ز ببــستلا رــطخ 2
- قورــحل ضرــعتلا رــطخ 2
- ماحللا ةادأ قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــحللا نــع ةــجتانلا ةيجــسفنبلا تــحت ةعــشلال ضرــعتلا رــطخ 2
- ماــع رــطخ 2
- En users of vital electrical and electronic apparatus must never use the machine it vietato l uso della macchina ai portatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche vitali fr l utilisation de la machine est déconseillée aux porteurs d appareils électriques ou électroniques médicaux es prohibido el uso de la máquina a los portadores de aparatos eléctricos y electrónicos vitales de trägern lebenserhaltender elektrischer und elektronischer geräte ist der gebrauch der maschine untersagt ru использование установки запрещено лицам использующим электронную и электроаппаратуру обеспечения жизнедеятельности pt é proibido o uso da máquina aos portadores de aparelhagens eléctricas e electrónicas vitais el απαγορευεται η χρηση του μηχανηματοσ σε ατομα που φερουν ηλεκτρικεσ και ηλεκτρονικεσ συσκευεσ ζωτικησ σημασιασ nl het gebruik van de machine is verboden aan dragers van elektrische en elektronische vitale apparatuur hu tilos a gép használata mindazok számára akik szervezetében életfenntar 3
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ىــع ةـللا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو ت ركللاو ةــيئابرهكلا ةزــهجلا يىــماحل ةــللا مادختــسا رــظحي 3
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلا ىــع لوــخدلا رــظحي 3
- ي ت او عاــنق مادختــساب ما زت رــللا 3
- مدختــسملا ىـع بـجي ةـينو ت ركلإلاو ةـيئابرهكلا ةزـهج أ لال لــصفنملا عـيمجتلا لىإ يرـش ي زـمر اــهب حرــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم لىإ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع 4
- مــهل حرــم يرــغلا صاخــشلا لــبق نــم مادختــسلا رــظحي 4
- Welding machine technical data dati tecnici saldatrice 141
- Mig torch technical data according to en 60974 7 dati tecnici torcia mig in accordo alla en 60974 7 142
- Model voltage class 113v 142
- Fig b1 144
- Flux no gas 144
- Mig mag gas 144
- Welding polarity chart 144
- Fig b2 145
- 0 1 1 2 2 3 150
- 0 1 1 2 2 3 4 150
- 0 1 1 2 2 3 4 5 150
- Brazing 150
- Material wire gas type roll wire ø mm material thickness mm 150
- Material wire polarity gas type roll wire ø mm material thickness mm 150
- Max 115a 150
- Max 140a 150
- Max 180a 150
- Mig mag 150
- Welding polarity chart 150
- اهماحل دارملا ةعطقلا 151
- بطق 151
- ةعطق ةلمتحم وشح 151
- ةلعشلا 151
- ةياود 151
- حيحص 151
- دئاز رايت 151
- رايت 151
- رمتسم رايت ين 151
- زاغ 151
- فيعض رايت 151
- وشحلل داوم مادختسا نود اهماحل دارملا تافرفرلا دادعإ 152
- وشحلل داوم مادختساب اهماحل داري سأر تلاصول تافرفرلا دادعإ 152
- Ar نامضلا كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ن ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ن تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ن تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 للاخ ي ن ماعل 44 مقر يب ورو أ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع مهعاج ت سا متيو اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو أ لاا داحتلاا ي ن ءاضع أ لاا لودلا ي ن طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 يب ورو أ لاا داحتلاا 1999 عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ ة ش سرابملا ي غو ة ش سرابملا را ن أ لاا 156
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs 156
- Garantni list lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта pl certyfikat gwarancji ar 156
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 156
- Nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificat de garanţie sv garantisedel da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záruční list 156
- Sk záručný list sl certificat garancije 156
- ءا ش لا خيرات 156
- عم قفاوتم جتنملا 156
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش سر 156
- نامضلا ةداهش 156
- هيجوت 156
Похожие устройства
- Telwin TECHNOLOGY TIG 222 AC/DC HF/LIFT VRD + TIG ACC (852054) Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY TIG 230 DC-HF/LIFT VRD 230V + TIG ACC (852055) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 421 DC-HF/LIFT 400V + TIG ACC (816103) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 251 DC-HF/LIFT VRD 400V + TIG ACC (816116) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 422 AC/DC-HF/LIFT 400V + TIG ACC (816134) Инструкция по эксплуатации
- Telwin CLEANTECH 200 230V + KIT (850020) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 311 DC-HF/LIFT 230-400V + TIG ACC (816123) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL CAR SPOTTER 5500 400V + ACC (823232) Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALUSPOTTER 6100 230V (823049) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL CAR SPOTTER 5500 230V + ACC (823219) Инструкция по эксплуатации
- Telwin CLEANTECH 100 230V + KIT (850000) Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCDH 1815 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIGH-55 H Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 18 E (0.603.264.508) Инструкция по эксплуатации
- Hammer Flex DRL400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHO 40-82 C Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GAS 25 L SFC (0.601.979.103) Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-15 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-45 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-8М Инструкция по эксплуатации