Makita HR2475 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/28] 331653
![Makita HR2475 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/28] 331653](/views2/1175492/page11/bgb.png)
11
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez
l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
SERVICE
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
Содержание
- Combination hammer marteau combiné martillo combinado 1
- Hr2475 1
- Instruction manual manuel d instruction manual de instrucciones 1
- General power tool safety warnings 2
- Save all warnings and instructions for future reference 2
- Specifications 2
- 6 18 16 16 14 18 16 14 12 6 10 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 not recommended 3
- Ampere rating volts total length of cord in feet 3
- More than not more than awg 3
- Rotary hammer safety warnings 3
- Table 1 minimum gage for cord 3
- V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft 3
- Functional description 4
- Reversing switch action 4
- Save these instructions 4
- Switch action 4
- Symbols 4
- Warning 4
- Assembly 5
- Selecting action mode 5
- Side handle auxiliary handle 5
- Torque limiter 5
- Bit angle when chipping scaling or demolishing 6
- Bit grease 6
- Depth gauge 6
- Installing or removing the bit 6
- Blow out bulb optional accessory 7
- Chipping scaling demolition 7
- Drilling in wood or metal 7
- Dust cup 7
- Hammer drilling operation 7
- Operation 7
- Accessories 8
- Maintenance 8
- Makita limited one year warranty 9
- Repairs have been made or attempted by others repairs are required because of normal wear and tear the tool has been abused misused or improperly maintained alterations have been made to the tool 9
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future 10
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 10
- Spécifications 10
- 6 18 16 16 14 18 16 14 12 6 10 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 non recomman 12
- Avertissement 12
- Conservez ce mode d emploi 12
- Consignes de sécurité pour marteau rotatif 12
- Intensi 12
- Nominale volts longueur totale du cordon en pieds 120 v 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 12
- Plus de pas plus de calibre a 12
- Ricain des fils 12
- Tableau 1 gabarit minimum du cordon 12
- Description du fonctionnement 13
- Interrupteur 13
- Inverseur 13
- Symboles 13
- Sélection du mode de fonctionnement 13
- Assemblage 14
- Graisse rose 14
- Installation et retrait du foret 14
- Limiteur de couple 14
- Poignée latérale poignée auxiliaire 14
- Collecteur de poussières 15
- Gabarit de profondeur 15
- Orientation du foret lors d un burinage d un écaillage ou de travaux de démolition 15
- Burinage ecaillage démolition 16
- Perçage avec martelage 16
- Perçage du bois ou du métal 16
- Poire soufflante accessoire en option 16
- Utilisation 16
- Accessoires 17
- Entretien 17
- Garantie limitée d un an makita 17
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 18
- Especificaciones 18
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia 18
- A 6 a 18 16 16 14 18 16 14 12 6 a 10 a 10 a 12 a 16 16 14 12 12 a 16 a 14 12 no se recomienda 20
- Advertencia de seguridad para uso del martillo rotativo 20
- Amperaje nominal 20
- Nimo para el cable 20
- S de calibre del cable awg 20
- S de no 20
- Tabla 1 calibre 20
- Volts longitud total del cable en metros 120 v 20
- Accionamiento del conmutador de inversión de giro 21
- Accionamiento del interruptor 21
- Advertencia 21
- Descripción del funcionamiento 21
- Guarde estas instrucciones 21
- Selección del modo de accionamiento 21
- Símbolos 21
- Empuñadura lateral auxiliar 22
- Ensamble 22
- Grasa para brocas 22
- Instalación o extracción de la broca 22
- Limitador de torsión 22
- Calibrador de profundidad 23
- Contenedor de polvo opcional 23
- Ángulo de cincel al cortar demoler o tallar 23
- Cincelado tallado demolición 24
- Operación 24
- Operación de taladrado con percusión 24
- Perforación de madera y metal 24
- Soplador accesorio opcional 24
- Accesorios 25
- Mantenimiento 25
- Garantía limitada makita de un año 26
- Ésta garantía no aplica para méxico 26
- Advertencia 28
- Makita corporation 28
- Warning 28
Похожие устройства
- Bosch PMD 10 (0.603.681.020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-LI Compact Инструкция по эксплуатации
- Bosch GMS 100 M (0.601.081.100) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOL 26 D (0.601.068.000) Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-11 Инструкция по эксплуатации
- Makita 9031 (ленточный напильник) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOL 20 D (0.601.068.400) Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-484 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-591 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 36 V-EC (Compact) Professional Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет 8-31 комбинированная Инструкция по эксплуатации
- Metabo DH 330 (200033000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GGS 28 CE Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GEX 150 TURBO Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDB 2500 WE Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GTA 3800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLT 2 (0.603.664.020) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-152 i-Сharge 10 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-169 i-Charge 20 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DCL-RA LiION Инструкция по эксплуатации