Wester 60Вт 908-003 Инструкция по эксплуатации онлайн

ПАЯЛЬНИК 908-002, 908-003, 908-004 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
Пожалуйста, внимательно изучите настоящую инструкцию по эксплуатации и технике безопасности перед тем, как начинать работу с
паяльником. Сохраните эту инструкцию для дальнейших справок. При передаче инструмента третьим лицам прилагайте к нему данную
инструкцию. При работе с пая льником всегда руководствуйтесь указаниями по безопасности, содержащимися в данной инструкции по
эксплуатации. В случае несоблюдения правил эксплуатации паяльника или внесения каких-либо изменений в его конструкцию, инструмент
не подлежит гарантийному ремонту. Обращайте особое внимание на те положения инструкции, которые отмечены знаком «ВНИМАНИЕ!».
Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации может привести к тяжелым последствиям: нанесению ущерба имуществу и здоровью
людей.
НАЗНАЧЕНИЕ
Паяльник непрерывного нагрева с композитным медным жалом предназначен для монтажной пайки и лужения оловянно-свинцовыми
припоями элементов радиоэлектронной аппаратуры и тонкостенных металлических изделий в производственных и бытовых условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 908-002 908-003 908-004
Мощн ос ть, Вт 30 60 100
Напряжение, В 220-240 220-240 220-240
Рабочая температура, °С
150-200 150-200 150-200
Максимальная температура, °С
300 350 450
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте
перечисленные ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
• Содержите рабочее место в чистоте. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
• Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся
газы или пыль. Во время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент вырабатывает искры, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
• Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы
можете потерять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
• Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную
вилку. Не применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
• Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с
заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
• Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для
вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных
частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
• При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой удлинитель, который подходит для
работы на улице.
• Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте дифференциальный выключатель
защиты от токов утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов утечки снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность:
• Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Один
мом ент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
• Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск получения травм.
• Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или
к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Не держите подсоединенный инструмент за переключатель.
• Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
• Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и держите всегда равновесие.
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
• Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от
движущихся частей.
• Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
• При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное
использование. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4. Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов:
• Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по
характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
• Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который не поддается включению или
выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
• До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от
розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
• Храните неиспользуемые электроинструменты недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам,
которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
• Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента,
отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование электроинструмента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
• Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими
кромками реже заклиниваются и их легче вести.
• Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте
при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к
опасным ситуациям.
• Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте, не доступном для детей! Не позволяйте использовать
инструмент лицам, которые не ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервис:
• Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается надежность и безопасность
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, что
рекомендованы данным руководством, может привести к травме или поломке инструмента.
6. Двойная изоляция:
Ваш инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части электрически изолированы от токоведущих
частей. Это выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между электрическими и механическими частями,
делая необязательным заземление инструмента.
ВНИМАНИЕ! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта
изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного повреждения электрической
изоляции внутри инструмента.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПАЯЛЬНИКОМ
• Перед началом работы с паяльником подготовьте средства индивидуальной защиты и рабочее место. Наденьте спецодежду или ту
одежду, которую не жалко испачкать или прожечь.
• Подготовьте и проверьте работоспособность паяльника, возьмите дополнительные приспособления, такие как пинцет, плоскогубцы,
пассатижи. Особенно убедитесь в надежности ручки паяльника и сетевого кабеля.
• Убедитесь, что вблизи места работы нет предметов, которые могут с легкостью загореться и стать причиной пожара. Не приступайте к
работе при обнаружении каких-либо неисправностей.
• Во время работы осторожно используйте паяльник, не роняйте и не применяйте его в качестве молотка. Опасайтесь при пайке брызг
жидкого припоя и не дотрагивайтесь нагретых мест.
• При перерывах в работе кладите горячий паяльник на невозгораемую поверхность. Не доставайте вилку из розетки за сетевой кабель.
Если надо оставить рабочее место, выключайте паяльник.
• При пайке, лужении и работе с кислотами используйте резиновые перчатки и защитные очки и пинцет. Все химические вещест ва,
используемые при пайке, необходимо содержать в стеклянной посуде и притертыми стеклянными пробками, т.к. кислоты достаточно опас ны
и вредны. На каждой посуде должна быть надпись с названием вещества, которое в нем хранится.
• Травление изделий перед лужением и травление кислоты для изготовления хлористого цинка должны проводиться только в хорошо
проветриваемом помещении. Будьте бдительны с флюсами для паяльных работ. Не разливайте их на стол, пол, одежду и обувь. Не
дотраг и ваетесь рукам и и ни в коем случае не пробуйте на язык, особенно хлористый цинк (кислоту).
• После окончания работы осторожно выключите паяльник. Уберите место работы. Положите на место инструменты, которыми вы
пользовались, флюсы. Дайте паяльнику остыть, после чего его тоже можно положить на место. Приведите свою одежду и рабочее место в
порядок.
• В случае возникновения в процессе пайки несчастного случая незамедлительно обратитесь в службу скорой медицинской помощи.
ВНИМАНИЕ! Не обрабатывайте жало паяльника напильником.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Перед включением паяльника в сеть проверьте соответствие сети напряжению, указанному на маркировке паяльника.
• Подключите паяльник к электрической сети.
• Через три минуты паяльник достигнет рабочей температуры, и можно будет приступать к работе.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• Во время работы следите за чистотой жала паяльного стержня и по мере необходимости производите зачистку и облудку.
• Не рекомендуется вынимать и переставлять стержень паяльника.
• Поврежденный сетевой кабель следует менять только в специализированном сервисном центре.
• Паяльник необходимо хранить в сухом отапливаемом помещении.
ИНФОРМАЦИЯ
В связи с постоянным совершенствованием производства изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию инструмента
изменения, не описанные в данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим производитель заверяет, что электропаяльник марки Wester модели 908-002, 908-003, 902-004 соответствуют директивам:
2006/95/EC, 2004/108/EC.
Этот прибор соответствует директивам ЕС по защите от поражения электрическим током и технике безопаснос ти для низковольтных
приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предпис аниями по технике безоп асности.
Изготовитель:
Фирма: “Hammer Werkzeug s.r.o.“, „Хаммер Веркцойг с.р.о.“
Адрес: Rohacova 188/37, Zizkov, 130 00 Praha 3, Prague, Czech Republic,
Рохачова 188/37, Жижков, 130 00 Прага 3, Прага, Чешская Республика.
Произведено в КНР.
Импортер:
Наименование: ООО "ТДСЗ"
Адрес местонахождения: 188661, Ленинградская область, Всеволожский район, пос елок Мурино, улица Центральная, дом 46, помещение 21.
Информация для связи: почтовый адрес 190000, г.Санкт-Петербург, ВОХ 1284, ООО "ТДСЗ"
Дата изготовления указана на упаковке.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения и правил эксплуатации, а также правильности сбора и
монтажа инструмента, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства, инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и
замена любых его частей должна производиться только в специализированной сервисной мастерской.
Содержание
Похожие устройства
- Wester 100Вт 908-004 Инструкция по эксплуатации
- Wester CD-15000 PRO Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RUH-MR200/1.5M-WT Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RIH-R1000G RAGGIO Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24BLK2 (2400007a) Инструкция
- Metabo BS 18 LT BL Q 602334550 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT BL 602325890 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24CS25 (2000007) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Metabo BS 18 LT BL 602325550 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24HT57 (2200107) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Greenworks GD24CSK2 (2000007va) 1акк 24В 2Ач + ЗУ Инструкция
- Greenworks G24PH51 (2200207) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Greenworks G24WL (3500507) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24B2 (2902707) БЕЗ ЗУ Инструкция
- Greenworks G24B4 (2902807) БЕЗ ЗУ Инструкция
- Greenworks G40LM49DB (2500207) БЕЗ АКК. и ЗУ Инструкция
- Greenworks G40HT61 (22637T) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Greenworks G40CS30 (20117) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Wester CD-2000 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40PS20 (20157) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция