Husqvarna 562XP AutoTune, X-TORQ, Revboost (9665702-18) [8/52] Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl
![Husqvarna 562XP AutoTune, X-TORQ, Revboost (9665702-18) [8/52] Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl](/views2/1091746/page8/bg8.png)
Содержание
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl ì ï ëìâ 2
- Пояснение символов 2
- Условные обозначения на машине 2
- Ëëï óî ëìòúðûíˆëë 3
- Пояснение символов 3
- Символы в инструкции 3
- Ëó âðê ìëâ 4
- Содержание 4
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 5
- Введение 5
- Уважаемый покупатель 5
- Что есть что 6
- Ñâèòú ëfl íóúóð â ìâó ıó ëïó ôðâ ôðëìflú ôâðâ ëòôóî áó ìëâï ìó óè ïóúóðìóè ôëî 7
- Действия которые необходимо предпринять перед использованием новой моторной пилы 7
- Общие предписания по безопасности 7
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 8
- Çòâ ðûíó ó òú ûèúâò á ð ï òï òîóï 8
- Важная информация 8
- Всегда руководствуйтесь здравым смыслом 8
- Общие предписания по безопасности 8
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 9
- Ìòúðóèòú âáóô òìóòúë ï ëì 9
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 9
- Общие предписания по безопасности 9
- Средства защиты оператора 9
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 9
- Устройства безопасности машины 9
- Общие предписания по безопасности 10
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 11
- Ç òóòúóflìëë îë úóðïóá ˆâôë òâ á ëúëú ïâìfl óú úð ï ôðë óú â 11
- Çíî âú îë ïófl ðûí úóðïóá ˆâôë òâ ôðë óú â 11
- Èðóëòıó ëú îë íî âìëâ úóðïóá ˆâôë ëìâðˆëâè òâ ôðë óú â 11
- Ê îóíëðó íë íûðí á 11
- Ìîó ëúâî ˆâôë 11
- В состоянии ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче 11
- Включает ли моя рука тормоз цепи всегда при отдаче 11
- Защита для правой руки 11
- Общие предписания по безопасности 11
- Происходит ли включение тормоза цепи инерцией всегда при отдаче 11
- Рычаг блокировки курка газа 11
- Уловитель цепи 11
- Äî ë óòú ìó íë 12
- Éîû ëúâî 12
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 12
- Г лушитель 12
- Клавиш остановки 12
- Общие предписания по безопасности 12
- Система гашения вибрации 12
- Èëî ì è ôô ð ú 13
- É ëâ ôð ëî 13
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ ò ôóìëêâììóè óú âè 13
- Общие правила 13
- Общие предписания по безопасности 13
- Пильный аппарат 13
- Режущее оборудование с пониженной отдачей 13
- Á ú ë ìëâ ë òìëêâìëâ ó ð ìë ëúâîfl ôëî ìóè ˆâôë 14
- Затачивание и снижение ограничителя пильной цепи 14
- Общие предписания по безопасности 14
- Общие предписания по безопасности 15
- Ç úflêâìëâ ˆâôë 16
- Ëï áí ôëî ìó ó ôô ð ú 16
- Натяжение цепи 16
- Общие предписания по безопасности 16
- Смазка пильного аппарата 16
- Общие предписания по безопасности 17
- Общие предписания по безопасности 18
- Èóðfl óí ïóìú ê ôëî ìó ó ôóîóúì ë ˆâôë 19
- Ìòú ìó í áû úó ó ûôóð 19
- Порядок монтажа пильного полотна и цепи 19
- Сборка 19
- Установка зубчатого упора 19
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 20
- Åâìáëì 20
- Èó óúó í úóôîë ìóè òïâòë 20
- Ëïâ ë ìëâ 20
- Ñâôìóâ ï òîó 20
- Бензин 20
- Масло для двухтактных двигателей 20
- Подготовка топливной смеси 20
- Правила обращения с топливом 20
- Смешивание 20
- Цепное масло 20
- Á ôð í 21
- Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ 21
- Заправка 21
- Правила безопасности при заправке 21
- Правила обращения с топливом 21
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 22
- Îëúâî ìóâ ıð ìâìëâ 22
- Длительное хранение 22
- Правила обращения с топливом 22
- Транспортировка и хранение 22
- Á ôûòí 23
- Á ôûòí ë óòú ìó í 23
- Запуск 23
- Запуск и останов 23
- Запуск и остановка 23
- Запуск и останов 24
- Èâðâ í ê ï ôóî áó ìëâï 25
- É ëâ ð ó ëâ ëìòúðûíˆëë 25
- Éòìó ì â ôð ëî âáóô òìóòúë 25
- Метод работы 25
- Основные правила безопасности 25
- Перед каждым пользованием общие рабочие инструкции 25
- É ëâ ôð ëî 26
- Метод работы 26
- Общие правила 26
- Å áó fl úâıìëí ôëîâìëfl 27
- Базовая техника пиления 27
- Метод работы 27
- Метод работы 28
- Íâıìëí îíë âð â â 29
- Метод работы 29
- Техника валки дерьевьев 29
- Метод работы 30
- Éò ó óê âìëâ ìâôð ëî ìó ôó îâììó ó âðâ 31
- Метод работы 31
- Освобождение неправильно поваленного дерева 31
- Ä í ëá âê ú óú ë 32
- Óúó ú íóâ óú 32
- Как избежать отдачи 32
- Метод работы 32
- Что такое отдача 32
- Метод работы 33
- Autotune 34
- É ëâ ò â âìëfl 34
- Éòïóúð ûıó ë ó òîûêë ìëâ á ëúì ı ôðëòôóòó îâìëè ïóúóðìóè ôëî 34
- Ê óú 34
- Êâ ûîëðó í ë úâîfl 34
- Êâ ûîëðó í í ð ð úóð 34
- Ìòîó ëfl 34
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 34
- Ащотипе 34
- Общие сведения 34
- Осмотр уход и обслуживание защитных приспособлений моторной пилы 34
- Работа 34
- Регулировка двигателя 34
- Регулировка карбюратора 34
- Техническое обслуживание 34
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 34
- Условия 34
- Ê îóíëðó íë íûðí á 35
- Рычаг блокировки курка газа 35
- Техническое обслуживание 35
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 36
- Äî ë óòú ìó íë 36
- Éîû ëúâî 36
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 36
- Ìîó ëúâî ˆâôë 36
- Г лушитель 36
- Защита для правой руки 36
- Клавиш остановки 36
- Система гашения вибрации 36
- Техническое обслуживание 36
- Уловитель цепи 36
- Á ïâì ôó ðâê âììó ó ëîë ëáìó âììó ó ìûð òú ðúâð 37
- Ëú ðúâð 37
- Замена поврежденного или изношенного шнура стартера 37
- Стартер 37
- Техническое обслуживание 37
- Á ïâì òîóï ììóè óá ð úìóè ôðûêëì 38
- Ç úflêâìëâ óá ð úìóè ôðûêëì 38
- Çóá û ì è ùëî úð 38
- Ë óðí òú ðúâð 38
- Воздушный фильтр 38
- Замена сломанной возвратной пружины 38
- Натяжение возвратной пружины 38
- Сборка стартера 38
- Техническое обслуживание 38
- Êâ ûîëðó í ï òîflìó ó ì òóò 39
- Ë â á êë ìëfl 39
- Ëï áí á âá ó íë ôëî ìó ó ôóîóúì 39
- Ëï áí ë óî úó ó ôó ëôìëí 39
- Регулировка масляного насоса 39
- Свеча зажигания 39
- Смазка звездочки пильного полотна 39
- Смазка игольчатого подшипника 39
- Техническое обслуживание 39
- Ê óú áëïìëı ûòîó ëflı 40
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 40
- Ñâìúðó âêì fl ó ëòúí óá ûı äëð àìèâˆúëóì 40
- Работа в зимних условиях 40
- Система охлаждения 40
- Техническое обслуживание 40
- Центробежная очистка воздуха аир инйецтион 40
- Ê óú ôðë 0ºñ ëîë ìëêâ 41
- Êû íë ò ôó ó ðâ óï 41
- Ùîâíúðë âòíëè ôó ó ðâ í ð ð úóð 41
- Работа при олэц или ниже 41
- Ручки с подогревом 41
- Техническое обслуживание 41
- Электрический подогрев карбюратора 41
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 42
- График технического обслуживания 42
- Техническое обслуживание 42
- Íâıìë âòíëâ ı ð íúâðëòúëíë 43
- Технические характеристики 43
- Технические характеристики 44
- Á ú ë ìëâ ˆâôë ôëî ë îóì îfl á ú ë ìëfl 45
- Ëó ïâòúëïóòú ïó âîâè ôëî ìó ó ôóîóúì ë ˆâôë 45
- Затачивание цепи пилы и шаблоны для затачивания 45
- Совместимость моделей пильного полотна и цепи 45
- Технические характеристики 45
- É ð ìúëfl öë ó òóóú âúòú ëë 46
- Íóî íó îfl ö ðóô 46
- Гарантия ес о соответствии 46
- Технические характеристики 46
- Только для европы 46
Похожие устройства
- Prology iREG-6200HD Инструкция по эксплуатации
- Prology iREG-6550HD GPS Инструкция по эксплуатации
- WATTS HKV/T-2 Инструкция по эксплуатации
- WATTS HKV/T-6 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VTp.703.0.032 Инструкция по эксплуатации
- Philips ADR81 BLX1 Инструкция по эксплуатации
- Каркам T1 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko 113140 HWA 4500 Comfort Руководство пользователя
- CALPEDA NMDM 20/140AE 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NMM 25/160AE 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA T 100/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA T 61E 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA T 65E 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA T 70/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA T 76E 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA TM 65E 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA TM 76E 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA TP 100/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA TP 80E 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 65/125D/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Важная информация ВАЖНО Настоящая лесопильная цепная пила предназначена для таких работ как рубка леса обрезка сучков и распиливание Нормы внутреннего законодательства могут накладывать ограничения на использование данной машины Пользуйтесь только теми сочетаниями пильной шины цепи которые мы рекомендуем в главе Технические данные Никогда не работайте с машиной если Вы устали выпили алкоголь или принимаете лекарства которые могут оказывать влияние на зрение реакцию или координацию Пользуйтесь оборудованием для защиты людей См раздел Защитное оборудование Никогда не модифицируйте машину настолько чтобы ев конструкция больше не соответствовала оригинальному исполнению и не пользуйтесь ей если Вы подозреваете что она была модифицирована другими Никогда не используйте дефектную машину Проводите регулярные осмотры уход и обслуживание в соответствии с данным руководством Некоторые операции по уходу и обслуживанию выполняются только подготовленными специалистами См раздел Уход Никогда не применяйте дополнительное оборудование отличное от рекомендованного в данном руководстве См Раздел Режущее оборудование и Технические характеристики Обратите внимание Пользуйтесь всегда защитными очками или маской чтобы уменьшить риск травмы отбрасываемыми предметами Моторная пила может отбрасывать такие предметы как опилки маленькие частицы дерева и тд с большим усилием Это может привести к серьезным травмам особенно глаз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работа двигателя в закрытом или в плохо проветриваемом помещении может привести к смертельному исходу от удушения или заражения угарным газом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное режущее оборудование или неправильное сочетание пильной шины цепи увеличивает риск отдачи Пользуйтесь только сочетанием пильной шины цепи которое мы рекомендуем и выполняйте указания инструкции См указания под заголовком Технические данные 8 Виз81ап Всегда руководствуйтесь здравым смыслом Невозможно предвидеть все возможные ситуации в которых Вы можете оказаться пользуясь моторной пилой Будьте всегда осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом Избегайте ситуаций для которых по Вашему мнению уровень Вашей квалификации недостаточен Если Вы прочитав это руководство всС еще чувствуете себя неуверенными в отношении метода работы обратитесь за советом к специалисту прежде чем Вы будете продолжать работу Обращайтесь всегда к Вашему дилеру или к нам если у Вас есть вопросы по обращению с моторной пилой Мы всегда будет рады помочь и дать Вам совет по тому как Вы можете пользоваться Вашей моторной пилой лучше и безопаснее Мы советуем Вам пройти подготовительный курс по пользованию моторной пилой Ваш дилер школа по уходу за лесом или библиотека могут предложить Вам материал и то какие есть для этого курсы Постоянно проводится работа по улучшению конструкции и технологии улучшения которые увеличивают безопасность и эффективность Посещайте Вашего дилера регулярно чтобы Вы были в курсе дела какую пользу Вы можете извлечь из новых функций вводимых в производство