HOZELOCK 7024 Micro [2/2] 2 7 3 8

HOZELOCK 7024 Micro [2/2] 2 7 3 8
B - Pipeline
4
Run hose close to the plants you
wish to water
5
Cut hose and insert T-Pieces
B - Tuyau
4
Faire passer le tuyau à proximi
des plantes que vous souhaitez
arroser
5
Couper le tuyau et insérer les
pièces en T
B - Schlauch
4
Schlauch in die Nähe der zu
bewässernden Pflanzen legen
5
Schlauch durchschneiden und
T-Stücke einsetzen
B - Slang
4
Leg de slang langs de planten die u
wilt bewateren
5
Knip de slang door en monteer de
T-stukken
B - Tubería
4
Coloque la manguera cerca de las
plantas que desee regar
5
Corte la manguera y coloque las
piezas con forma de T
B - Posizionamento
4
Far scorrere il tubo flessibile
in prossimità delle piante da
innaffiare
5
Tagliare il tubo flessibile e inserire
gli elementi a T
A - Control
1
Connect Pressure Reducer
2
Connect away from tap
3
Add optional controller
A - Commande
1
Raccorder le régulateur de pression
2
Raccorder le régulateur à distance
du robinet
3
Ajouter un programmateur en
option
A - Steuerung
1
Druckminderer anschließen
2
Vom Wasserhahn entfernt
anschließen
3
Optionale Steuerung integrieren
A - Bediening
1
Sluit de drukregelaar aan
2
Gebruik accessoire adapter voor
indirecte aansluiting op de kraan
3
Gebruik optioneel een Watertimer /
Controller
A - Mando
1
Conecte el reductor de presión
2
Conéctelo lejos del grifo
3
Incorpore un controlador opcional
A - Collegamento
1
Collegamento del riduttore di
pressione
2
Collegamento lontano dal
rubinetto
3
Aggiungere la centralina
(non inclusa)
C - Drippers
6
Insert dripper into end of hose
7
Attach peg if required
8
Adjust flow
C - Goutteurs
6
Insérer le goutteur à l’extmité du
tuyau
7
Fixer le support si nécessaire
8
Régler le débit
C - Tropfer
6
Tropfer in das Schlauchende
einsetzen
7
Bei Bedarf den Erdspiess
verwenden
8
Durchfluss einstellen
C - Druppelaars
6
Steek de druppelaar in het uiteinde
van de slang
7
Bevestig indien nodig de grondpen
8
Stel de gewenste doorstroming in
C - Elementos de goteo
6
Coloque el elemento de goteo al
final de la manguera
7
Utilice una estaca para mangueras
si es necesario
8
Ajuste el caudal de agua
C - Gocciolatori
6
Inserire il gocciolatore all’estremi
del tubo flessibile
7
Se necessario, posizionarlo sul
picchetto
8
Regolare il flusso
Maintenance
To flush system unscrew and remove
dripper heads then turn on water.
During winter turn off tap, remove
pressure reducer and store away from
frost. Dripper heads can be unscrewed
and removed for cleaning.
For best performance, no run should be
longer than 15m.
No run should have more than 15
drippers.
Entretien
Pour alimenter le circuit, dévisser
et ôter les têtes des goutteurs puis
ouvrir l’eau. Durant l’hiver, fermer le
robinet, ôter le réducteur de pression
et le ranger à l’abri du gel. Ouvrir tous
les goutteurs à leur débit maximum.
Les têtes des goutteurs peuvent être
dévissées et ôtées pour être nettoyées.
Pour des performances optimales,
aucun circuit ne devrait dépasser 15m.
Aucun circuit ne devrait comporter plus
de 15goutteurs.
Pflege
Schrauben Sie die Tropferköpfe ab,
entfernen Sie sie und drehen Sie
dann das Wasser auf, um das System
zu spülen. Schlien Sie im Winter
den Wasserhahn, entfernen Sie den
Druckminderer und lagern Sie ihn an
einem frostfreien Ort. Öffnen Sie alle
Tropfer auf maximalen Durchfluss.
Tropferköpfe können abgeschraubt
und zur Reinigung entfernt werden.
Für eine optimale Leistung sollte jeder
Strang höchstens 15m lang sein.
Es sollten sich nie mehr als 15Tropfer
in einem Strang befinden.
Onderhoud
Het systeem kan worden doorgespoeld
door de sproeikoppen van de
druppelaars los te draaien en
vervolgens de kraan te openen. Sluit
de kraan in de winter, schroef de
drukregelaar van de kraan en zorg
ervoor dat alle druppelaars volledig
geopend zijn. Bewaar alle onderdelen
op een vorstvrije plaats. Indien u de
sproeikoppen wilt reinigen kunt u deze
verwijderen door ze van de druppelaars
af te draaien.
Voor de beste prestaties wordt
aanbevolen een verdeelslang te
gebruiken met een maximale lengte
van 15 meter of 15 druppelaars.
Mantenimiento
Para purgar el sistema, desenrosque y
retire los cabezales de goteo, y abra el
grifo. Durante el invierno, cierre el grifo,
retire el reductor de presión y grdelo
para protegerlo de las heladas. Abra
todos los elementos de riego por goteo,
al máximo. Los cabezales de goteo se
pueden desenroscar para limpiarlos.
Para obtener el mejor rendimiento, el
circuito no debe exceder los 15 m.
El circuito no deberá tener más de 15
elementos de goteo.
Manutenzione
Per lavare il sistema, svitare e
rimuovere le teste dei gocciolatori e
aprire il rubinetto. Durante l’inverno,
chiudere il rubinetto, rimuovere il
riduttore di pressione e conservarlo
al riparo dal gelo. Aprire tutti i
gocciolatori nella posizione di flusso
massimo. Svitare e rimuovere le teste
dei gocciolatori per la pulizia.
Per prestazioni ottimali, non utilizzare
tubi più lunghi di 15 m.
Non utilizzare un sistema con oltre 15
gocciolatori.
26.5mm
G¾ (¾”BSP)
21mm
G½ (½”BSP)
2
1
0-20LPH
1 6
5
42 73 8
43023-000 MicroDripperKitInst.indd 5-8 27/11/2015 11:31
Скачать