Ariston microGENUS PLUS 24 MI [8/16] Hasznàlati utasìtàs
![Ariston microGENUS PLUS 24 MI [8/16] Hasznàlati utasìtàs](/views2/1406444/page8/bg8.png)
Содержание
- Felhasznàlôi kézikônyv 1
- Instrukcja obstugi dla uzytkownika 1
- Ru ucr 1
- Руководство для пользователя 1
- Ни исв 2
- Instrukcja uzytkowania 3 zaleceniai rady 4 okresowa obsluga i konserwacja 5 zamiana rodzaju gazu 3
- Mts group 3
- Panel sterowniczo kontrolny 3
- Uwagi wst pne 3
- Uwagi wstepne 3
- Instrukcja uzytkowania 4
- Zalecenia i rady 4
- Konserwacja 6
- Okresowa obsluga i 6
- Zmiana rodzaju gazu 6
- Figyelmeztetés 7
- Használati utasítás 3 hasznos tanácsok 4 karbantartás 5 átállítás más gázra 7
- Múszerfal 7
- Tartalom 7
- Hasznàlati utasìtàs 8
- Hasznos tanácsok 9
- Karbantartás 9
- Átállítás más gázrá 9
- Ru ucr 10
- Общие положения 10
- Внимание в моделях мер1 при первом зажигании или в случае зажигания после прерывания электропитания котел 11
- Инструкция по эксплуатации 11
- Модулируя скорость вентилятора с минимальной вплоть до скорости срабатывания реле давления воздуха данная операция может занять от двух до четырех минут 11
- Произведет автоматическую регуляцию дымоудаления 11
- Ехническое обслуживание 13
- Переналадка на другой тип газа 13
- Merloni termosanitari hungaria kft 16
- Merloni termosanitari polska sp z o o 16
- Merloni termosanitari s p a 16
- Ооо мерлони термосанитари русь 16
Похожие устройства
- Ariston microGENUS PLUS 24 MI Инструкция по монтажу
- Ariston microGENUS PLUS 28 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston microGENUS PLUS 28 MI Инструкция по монтажу
- Ariston microGENUS PLUS 24 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston microGENUS PLUS 24 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston microGENUS PLUS 28 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston microGENUS PLUS 28 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston microGENUS PLUS 31 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston microGENUS PLUS 31 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston MicroGenus Plus System 21 RFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston MicroGenus Plus System 28 RFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston MicroGenus Plus System 31 RFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston MicroGenus Plus System 21 RI Инструкция по эксплуатации
- Ariston MicroGenus Plus System 28 RI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по монтажу
2 HASZNÀLATI UTASÌTÀS FIGYELMEZTETÉS A kazânt kizârôlagosan szakképzett személy szerelheti be végezheti el az elsô bekapcsolâst szabâlyozâst és karbantartâst az elôirâsoknak megfelelôen Hibâs beszerelés személyi sérüléseket okozhat illetve kârok keletkezhetnek mâs élôlényekben vagy târgyakban mely kârokért a gyârtô nem vallai felelôsséget MÛKÔDÉSHEZ SZÜKSÉGES KÔRÜLMÉNYEK Ha a kazânt a lakâs belsô terébe szândékozik beszereltetni gyözödjön meg arról hogy betarthatóak a helyiség levegô bemenetére és a szellôzésére vonatkozô biztonsâgi elôirâsok az érvényes szabâlyok szerint Idôrôl idôre ellenôrizze az K vizmérôn a viz nyomâsât és hideg berendezésnél gyözödjön meg arról hogy a viznyomâs 0 5 és 1 5 bar között legyen Ha a nyomâs ez érték alatti a kazân also részén talâlhatô vizfeltôltô csap kinyitâsâval âllitsa be a megfelelö nyomâst 1 bar elérése utân ûjra elzârhatja a csapot A nyomâscsôkkenés gyakori elôfordulâsa azt jelzi hogy a viz a rendszérbôl valahol csepeg Ebben az esetben kérje szakember szerelö segitségét FIGYELMEZTETÉS Az MFFI tipus esetén az elsô bekapcsolâskor vagy âramszünetet kôvetô bekapcsolâs esetén a kazân automatikusan gondoskodik a füst eltâvolitâsârôl a ventllâtor sebességének mlnlmumrôl a relé âtkapcsolâsâlg tôrténô emelésével Ez a mûvelet kettôtôl négy percet vehet igénybe HASZNOS JAVASLATOK Amennyiben a viz nagyon kemény javasoljuk hogy a berendezéshez hasznâljon vizlâgyitô készüléket mellyel csökkentl a viz mésztartalmât és ezâltal a kazân hôcserélôlben lerakódó vizkô mennyiségét valamint javitja a készülék hatâsfokât A kazân hosszabb ideig tartô kikapcsolâsa esetére javasoljuk az elektromos csatlakozâs kikapcsolâsât a külsô gâzcsap elzârâsât és a viz leengedését a kazânbôl ésvizhâlôzatbôlarraazesetre ha vârhatôan alacsonyra csökken a külsô hômérséklet Ezzel elkerülhetô a vizcsôvek szétfagyâsa A kazân hatékonyabb kihasznâlâsa és nagyobb komfortérzés érdekében javasoljuk programozhatô szobatermosztât hasznâlatât A kazân festett lemez és mûanyag részel tisztitâsâhoz vizet és nem alkoholos bâzisù semleges tisztitôszert hasznâljon BEKAPCSOLÂS Forgassa az A gombot I âllâsba bekapcsolôdik a kijelzô melyen megjelenlk az on felirat jelezve hogy a kazân mûkôdésre kész A vezérlés elvégzl a fôégô begyûjtâsât a hasznâlatl melegviz Igénynek vagy a fütési vizigénynek megfelelôen mely miivelet nem igényel manuâlls beavatkozâst Ha kôrülbelül 10 mâsodperc mûlva az égôfej nem gyullad be a kazân biztonsâgi elemei elzârjâk a gâzkimenetet és kigyullad a kijelzô kôzepén talâlhatô piros jelzôlâmpa és a kijelzôn megjelenik az fl 0 hibakôd A rendszer helyreâllitâsâhoz a D kioldôgombot kell benyomni majd felengedni A kazân ûjbôli leâllâsa esetén gyözödjön meg arról hogy a gâzcsap nyitva van Többszöri sikertelenség utân értesitse a szakszervizt 8 HU TÉLI ÉS NYÀRI MÜKÔDÉS A kazàn fùtéshez és szaniter célra àllit eló melegvizet A téli mukòdés alatt annyit értiink hogy a kazàn a melegvizet a fùtés és a hasznàlati melegviz céljàra àllitja eló Nyàri mukòdés alatt értendó az a mukòdés amikor a kazàn a melegvizet csak szaniter célra àllitja eló A kazàn vezérló elólapja lehetóvé teszi a nyàri vagy téli mukòdés kivàlasztàsàt A 0 kapcsoló pozicióba tekerésével vàlaszthatja ki a nyàri uzemmódot Kigyullad a kivàlasztott funkcióhoz tartozó l jel A téli mukòdéshez a C tàrcsàt àllitsa a min és max értékek kòzé Kigyullad a kivàlasztott funkcióhoz tartozó IH jel FÛTÉS ZABÀLYOZÀS A C tàrcsa minimum és maximum értékek kòzòtti beàllitàsàval kb 45 C és 80 C kòzòtti értékre lehet beàllitani a fütési viz hómérsékletét A viz hómérsékletének megfeleló sàrga M jelzólàmpa ég A kijelzô jobb oldalàn ellenórizheti a fûtôviz hómérsékleti értékét ELLENÔRZÉS KRONOTERMOSZTÂTTAL Amennyiben kronoter mosztàtot szerel fel javasoljuk hogy a C tàrcsàt a maximum értékre àllitsa a kazàn magasabb hatàsfoka elérése és a kòrnyezeti hómérsékletszabàlyozàs hatékonysàga elérése érdekében HASZNÀLATI MELEGVIZ SZABÀLYOZÀS Télen és nyàron is van lehetóség a B tàrcsa segitségével a hasznàlati melegviz hómérsékletének szabàlyozàsàra A fûtôviz hómérsékletét 36 C és kôrülbelül 56 C kòzé àllithatja be a beàllitott hómérsékleti érték a kijelzô jobb oldalàn làtható TAKARÉKOS KOMFORTOS FUNKCIÓ A E vàlasztókapcsolóval a takarékos E és a komfortos C funkciók kòzòtt vàlaszthatunk A takarékos mukòdési forma a kazàn rendes mukòdési formàja azaz a hasznàlati melegvizet csak akkor melegiti fel amikor a felhasznàló kinyitja a melegvizcsapot A komfort funkció viszont egy sajàtos jellemzóvel bir amennyiben elsódleges és màsodlagos hócserélóben talàlható vizet folyamatosan elómelegitvetàrolja a kazàn lehetóvé téve ezàltal a felhasznàló azonnali hasznàlati melegvizhez vaiò jutàsàt mellyel a felhasznàló komfortérzése nòvekszik A FÛTÉS MEGSZAKÌTÀSA A melegités megszakitàsàhoz tekerje a C tàrcsàt helyzetbe Kialszikaz szimbólum A kazàn nyàri mûkôdésre van beâllitva és csakis hasznàlati melegvizet àllit eló