Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 [14/48] Instrukcja obsługi руководство пользователя
![Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 [14/48] Instrukcja obsługi руководство пользователя](/views2/1406507/page14/bge.png)
14
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Szanowni Państwo.
Pragniemy podziękować za wybór podczas zakupów kotła naszej produkcji.
Jesteśmy pewni, że dostarczyliśmy Państwu produkt o istotnych walorach
technicznych.
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana specjalnie po to, aby
przekazać Państwu ważne wskazówki i sugestie dotyczące zainstalowania,
właściwego użytkowania, a także okresowej obsługi i konserwacji kotła, co
pozwoli w pełni docenić jego zalety.
Książeczkę tę należy starannie przechowywać, aby mogła zawsze służyć jako
źródło informacji niezbędnych do korzystania z naszego urządzenia.
Nasz Serwis Obsługi Technicznej właściwy dla strefy Państwa zamieszkania
pozostaje do całkowitej dyspozycji w razie pojawienia się najmniejszego
problemu związanego z nowo nabytym kotłem.
Z wyrazami szacunku
Niniejsza książeczka, wraz z podręcznikiem “Instrukcje techniczne
instalowania, okresowej obsługi i konserwacji”, stanowią istotną, a
zarazem nieodłączną część produktu. Użytkownik powinien starannie
przechowywać obydwie wraz z kotłem, któremu powinny towarzyszyć
nawet w przypadku przekazania go innemu właścicielowi lub
użytkownikowi i/lub w sytuacji zainstalowania kotła w innym miejscu
przy innej instalacji.
Należy uważnie zapoznać się z instrukcjami i uwagami zawartymi
zarówno w tej książeczce, jak i w Instrukcjach technicznych instalowania,
okresowej obsługi i konserwacji, gdyż dostarczają one ważnych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w czasie instalowania,
użytkowania i obsługi urządzenia.
Opisywane urządzenie służy do wytwarzania ciepłej wody do użytku
domowego.
Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci
rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach, które
odpowiadałyby jego mocy, osiągom i możliwościom technicznym.
Zabronione jest wykorzystywanie tego urządzenia do celów niezgodnych
z tym, co zostało opisane w tej książeczce. Konstruktor nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za powstałe ewentualnie szkody, wynikające z
niewłaściwego, błędnego i nieracjonalnego użytkowania, a także takie,
które byłyby wynikiem zignorowania instrukcji i wskazówek zawartych
w tej książeczce. Technik instalator powinien mieć uprawnienia do
instalowania urządzeń grzewczych zgodnie z normami i obowiązującymi
aktualnie przepisami, a na zakończenie prac wystawić klientowi
dokument deklaracji zgodności.
Zainstalowanie, obsługa i jakakolwiek interwencja techniczna w trakcie
użytkowania powinny być wykonywane przy poszanowaniu aktualnie
obowiązujących norm i w oparciu o instrukcje dostarczone przez
konstruktora urządzenia. W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego
działania należy wyłączyć urządzenie, zamknąć zawór doprowadzający
gaz i nie starać się naprawiać samemu, ale zwrócić się do personelu
o odpowiednich kwali kacjach. Ewentualne naprawy powinny być
dokonywane przez osoby wykwali kowane wyłącznie przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Niezastosowanie się do powyższego
zalecenia może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy, jak również zwalnia
konstruktora urządzenia od jakiejkolwiek odpowiedzialności.
W przypadku prac lub konserwacji elementów znajdujących się
w pobliżu kanałów lub innych fragmentów ciągu odprowadzania
spalin należy wyłączyć kocioł, a po zakończeniu wspomnianych prac
zlecić sprawdzenie skuteczności odprowadzania spalin osobom o
odpowiednich kwali kacjach.
W przypadku nie używania kotła przez dłuższy okres czasu należy:
- odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny
instalacji elektrycznej na pozycję “WYŁĄCZ”;
- zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody
użytkowej;
- opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej, jeśli jest
niebezpieczeństwo zamarznięcia wody.
W przypadku de nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie
prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwali kacjach.
W celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł
ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję
“WYŁĄCZ”.
Nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu, w którym jest
zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych.
Уважаемый покупатель!
Мы хотим поблагодарить Вас за сделанный Вами выбор –
приобретение котла нашего производства.
Мы уверены, что предоставили Вам технически совершенную
продукцию.
Данное руководство содержит указания и рекомендации в части
монтажа, правильной эксплуатации и технического обслуживания
котла.
Внимательно изучите руководство и храните его в доступном
месте.
Наши сервисные центры всегда в Вашем распоряжении.
С наилучшими пожеланиями, компания ““Аристон Термо Груп”
Настоящее руководство по эксплуатации является неотъемлемой
частью комплекта поставки котла. Пользователь должен хранить
его в доступном месте вблизи котла, в том числе в случае передачи
котла другому владельцу или пользователю и/или при установке
котла в другом месте.
Внимательно ознакомьтесь с указаниями и предупреждениями,
содержащимися в руководстве по эксплуатации, так как в них
приводятся важные правила по технике безопасности при
монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании изделия.
Данный котел предназначен для отопления помещений и
приготовления горячей воды для хозяйственно-бытовых нужд.
Котел следует подключить к контурам отопления и горячего
водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать его
техническим характеристикам.
Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных
в данной инструкции. Производитель не несет ответственности
за повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей
эксплуатации котла или несоблюдения требований данной
инструкции.
Монтаж, техническое обслуживание и другие работы с котлом
должны проводиться в полном соответствии с требованиями
нормативных документов и инструкций производителя.
В случае неисправности и/или нарушения нормальной
работы выключите котел, закройте газовый кран и вызовите
квалифицированного специалиста. Запрещается выполнять
ремонт котла самостоятельно.
Все ремонтные работы, при обязательном использовании
оригинальных запасных частей, должны проводиться
квалифицированными специалистами. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ
ТРЕБОВАНИЙ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ СУЩЕСТВЕННО СНИЖАЕТСЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
При проведении технического обслуживания или любых работ в
непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их
принадлежностей, следует выключить котел и закрыть газовый
кран. После завершения всех работ, проверьте эффективность
функционирования воздуховодов и дымоходов.
В случае длительного перерыва в эксплуатации котла
необходимо:
- выключить электропитание котла, установив внешний
двухполюсный выключатель в положение OFF (ВЫКЛ);
- перекрыть газовый кран, краны системы отопления и
краны ГВС;
- если существует вероятность замерзания системы, то следует
слить воду из контура отопления и из контура ГВС.
При окончательном выключении котла поручите эту операцию
квалифицированному специалисту.
При чистке котел следует выключить и перевести двухполюсный
выключатель в положение OFF (ВЫКЛ).
Чистку следует проводить с помощью ткани, смоченной в
мыльной воде. Не используйте агрессивные моющие средства,
инсектициды или другие токсичные вещества.
Не используйте и не храните легковоспламеняющиеся вещества
в помещении, в котором установлен котел.
Содержание
- Genus premium evo hp 1
- Genus premium evo hp 45 65 85 100 115 150 1
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 2
- 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 2006 95 ec elektromos biztonságra vonatkozik 3
- A készüléket fi zikailag érzékelőképességében vagy szellemileg korlátozott személyek beleértve a gyermekeket is valamint a tapasztalattal és a készülék használatára vonatkozó ismeretekkel nem rendelkező személyek nem használhatják csak olyan személyek felügyelete alatt akik biztonságukat garantálni tudják a gyerekekre nagyon kell ügyelni hogy ne játsszanak a készülékkel 3
- Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane inclusiv copii cu capacităţi fi zice senzoriale sau psihice reduse sau cu experienţă sau cunoştinţe insufi ciente exceptând cazul în care acestea ar fi putut benefi cia de supraveghere sau instruire privind utilizarea aparatului din partea unei persoane responsabile de siguranţa acestora copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul 3
- Biztonsági előírások 3
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 2009 142 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee 3
- Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 3
- Legenda simboluri 3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 3
- Marcaje ce marca ce garantează conformitatea aparatului la următoarele directive 2009 142 cee cu privire la aparatele pe gaz 2004 108 ec cu privire la compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randamentul energetic 2006 95 ec cu privire la siguranţa electrică 3
- Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor în anumite circumstante chiar mortale la persoane niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta 3
- Norme de siguranta 3
- În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala 3
- C 40 c 4
- 01 2000 00 00 5
- C 70 c 5
- C 70 c 6
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 6
- Selectarea modalităţii de funcţionare 6
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 7
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 8
- Hibakódok összegzése 9
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 9
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 10
- Setarea limbii displayului 10
- Setarea orei si a datei 10
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 11
- C 70 c 12
- Cazan de baza cazan complet 12
- Kazán alap kazán teljes 12
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 12
- Auto auto 13
- C 38 c 13
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 13
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 14
- Gwarancja aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem ariston właściwym dla strefy państwa zamieszkania aby dokonać tzw pierwszego uruchomienia kotła po upewnieniu się co do prawidłowego funkcjonowania kotła autoryzo wany serwis ariston dostarczy państwu wszystkie informacje potrzebne do jego właściwego użytkowania i uaktywni funkcjonowanie gwarancji ze strony ariston wypełniając egzemplarz karty gwarancyjnej aby uzyskać numer telefonu najbliższego centrum obsługi możecie państwo skorzystać z naszej strony internetowej www aristonthermo pl 15
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 15
- Normy bezpieczeństwa 15
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 2009 142 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 2004 108 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2006 95 cee dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego 92 42 cee dotyczącej sprawności energetyczne 15
- Гарантия гарантия на данное оборудование вступает в силу с момента первого пуска о чем в гарантийном талоне обязательно делается соответствующая отметка первый пуск должен осуществляться специализированной организацией в соответствии с требованиями гарантийного талона и инструкций производителя 15
- Техника безопасности 15
- C 40 c 16
- 01 2000 00 00 17
- C 70 c 17
- C 70 c 18
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 18
- Procedura włączania kotła 18
- Рабочие режимы 18
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 19
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 20
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 21
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 22
- Кнопк 22
- Кнопка esc 22
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 23
- C 70 c 24
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 24
- Kocioł podstawowy kocioł rozszerzony 24
- Заводские настройки настройки выполнены 24
- C 38 c 25
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 25
- Ari ston kazanı seçtiğiniz için teşekkür ederiz kazanınızın güvenilir ve teknik bakımdan sağlam bir ürün olduğunu garanti ederiz bu el kitabı doğru kurulum kullanım ve bakım için ayrıntılı talimatlar ve öneriler içermektedir bu el kitabını ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız tüm servis ihtiyaçlarınız için bölgenizdeki ariston yetkili servisimiz hizmetinizdedir 26
- Ce etiketi cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu gösterir 2009 142 cee gazlı cihazlarla ilgili 2004 108 cee elektromanyetik uyumlulukla ilgili 92 42 cee enerji verimliliği ile ilgili 2006 95 cee elektrik güvenliği ile ilgili 26
- Ce etiketleme 26
- Cihaz ev içi kullanım için tasarlanmıştır kaza 26
- Güvenlik yönetmeliği 26
- Ilk çalıştırma ve bakım çalışmaları sadece ariston yetkili servis tarafından ve sağlanan talimatlara uygun olarak yapılmalıdır hatalı kurulum insanlara hayvanlara ve mala zarar verebilir i malatçı bu gibi durumlarda doğabilecek zararlardan sorumlu değildir 26
- Kullanıcı el kıtabi 26
- N dış temizliği sırasında cihazı kapatın ve harici sigortayı indirin çocukların veya deneyimsiz kişilerin cihazı gözetimsiz kullanmasına izin vermeyiniz 26
- N montajı tamamlandıktan sonra montajcı son kullanıcının kullanım kılavuzunu aldığından emin olmalı ve kaza 26
- N montajı yetkili şahıslar tarafından montajla ilgili geçerli milli yönetmelikler ile yerel yönetimlerin ve halk sağlığı organizasyonlarının belirlediği gereksinimlere uygun olarak yapılmalıdır kaza 26
- N performansına ve güç seviyesine uygun özellikte olan kalorifer tesisatına ve sıcak su dağıtım sistemine bağlanmalıdır cihazın belirtilenin dışında bir amaçla kullanımı kesinlikle yasaktır üretici cihazın uygunsuz hatalı ve mantık dışı kullanımından ya da bu kılavuzda verilen talimatlara uymamaktan kaynaklanacak zararlardan sorumlu tutulamaz montaj bakım ve tüm diğer müdahaleler geçerli yasal yönetmelikler ve üretici tarafından sağlanan talimatlar doğrultusunda yapılmalıdır hatalı montaj insanlara hayvanlara ve mala zarar verebilir i malatçı böyle durumlarda doğabilecek zararlardan sorumlu değildir boruların veya baca gaz çıkıs borusunun yakınında herhangi bir bakım ya da tamir yapılmadan önce harici sigortayı indirin ve gaz vanasını kapatın i ş bittikten sonra yetkili bir teknisyenin boruların ve cihazın verimliliğini kontrol etmesini sağlayın eğer kazan uzunca bir süre kullanılmayacaksa elektrik bağlantısının kesilmesi ve gaz vanasının kapatılması tavsiye edilir eğer düşük sıcaklıkl 26
- N ve güvenlik cihazlarının nasıl kullanılacağına dair her türlü bilgiyi vermelidir 26
- Per informazioni 199 111 222 per informazioni 199 111 222 26
- Sayın kullanıcı 26
- 01 2000 00 00 27
- C 70 c 27
- A c e f 30
- A c e f a c e f 30
- Boyutlar 30
- Genus premium evo hp 45 65 30
- Genus premium evo hp 85 100 30
- Kullanıcı el kıtabi 30
- A c e f a c e f 31
- A isıtma sistemi gidiş1 1 2 m c gaz giriş 1 m e isıtma sistemi dönüş 1 1 2 m f yoğuşma suyu gideri 31
- Genus premium evo hp 115 150 31
- Kullanıcı el kıtabi 31
- Gaz bağlantısı 32
- Genus premium evo hp 45 65 genus premium evo hp 85 100 32
- Kullanıcı el kıtabi 32
- Minimum mesafeler 32
- Kullanıcı el kıtabi 33
- Teknik bilgiler 33
- Kullanıcı el kıtabi 34
- C 70 c 35
- Isıtma sistemini kapatmak 35
- Kullanıcı el kıtabi 35
- Kullanıcı el kıtabi 36
- Kullanıcı el kıtabi 37
- Encoder kodlayıcı 38
- Esc çıkış düğmesi ok düğmesi 38
- Kullanıcı el kıtabi 38
- Auto düğmesi sıcaklık ayarlama aktivasyonu 39
- C 70 c 39
- Kombi temel kombi bütün 39
- Kullanıcı el kıtabi 39
- Cihazın ilk kez kullanılmasından önce sifon su ile doldurulmalıdır bunu yapmak için kazanın atık gaz çıkışından baca bağlantısını yapmadan önce yaklaşık ¼ litre su dükünüz veya kazanin altına bağlanan sifonu açın su ile doldurun ve tekrar yerine takın uyarı sifonda yetersiz su olması durumunda kazanın civarına atık gaz kaçması olabilir 40
- Kullanıcı el kıtabi 40
- Yoğuşma suyunum ph asitlik derecesi 2 ye yakın olduğundan herhangi bir işlem yapılmadan önce gerekli koruma tedbirleri alınmalıdır 40
- Yoğuşma suyunun atılması 40
- Kazan tipleri 41
- Kullanıcı el kıtabi 41
- Atık gaz egzoz çıkışı uzunlukları 42
- Hava emiş atık gaz çıkışı tipleri 42
- Kullanıcı el kıtabi 42
- 01 2000 00 00 43
- C 70 c 43
- H03v2v2 f 43
- I lk çalıştırma ariston yetkili servisi tarafından yapılmalıdır 43
- Kullanıcı el kıtabi 43
- Genus premium evo hp 115 150 44
- Genus premium evo hp 45 65 85 100 44
- Kullanıcı el kıtabi 44
- Maksimum gaz akışında yanma analizi 44
- Baca temizleme fonksiyonu 45
- Genus premium evo hp 115 150 45
- Genus premium evo hp 45 65 85 100 45
- Kullanıcı el kıtabi 45
- Minimum gaz akışında yanma analizi 45
- Bakım ariston mizle kazan için yıllık bakım ve kontrol anlaşması yapmanız tavsiye edilir doğru bakım her zaman sistemin işletim giderlerinde tasarruf sağlar 46
- Doğalgaz metan veya lpg ile çalışmak üzere tasarlanmıştır eğer birinden diğerine geçmek istiyorsanız ariston yetkili servislerinden biriyle temas kurmalısınız 46
- Garanti süresi cihazınızın tüm parçaları için 2 sene garanti süresi vardır cihaz garanti kartında yazılan koşullara uyulması gereklidir not cihazlarımızın gümrük ve ticaret bakanlıgı nca belirtilmiş kullanım ömrü 10 yıldır 46
- Gaz türünün değişmesi kaza 46
- Kullanıcı el kıtabi 46
- Larımı 46
- Kullanıcı el kıtabi 47
- 211 00 68 48
- Ariston thermo hungaria kft 48
- Ariston thermo isitma ve soğutma sistemleri i thalat i hracat ve dağıtım ltd şti şakayık sk n 48
- Ariston thermo polska sp z o o 48
- Ariston thermo romania srl 48
- Ariston thermo rus llc 48
- Ariston thermo spa viale a merloni 45 60044 fabriano an www ariston com it 48
- Ariston thermo ukraine llc 48
- I hizmetleri 48
- I malatçi fi rma 48
- I thalatçi firma 48
- Müşte 48
- No 38 2 kat 1 teşvikiye 34365 i stanbul türkiye tel 90 212 373 57 00 faks 90 212 240 74 51 e mail info aristonthermo com www ariston com 48
- Ücretsiz da 48
- Şantaşı plaz 48
- Şma hat 48
Похожие устройства
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 85 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 85 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 85 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 100 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 100 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 100 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 115 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 115 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 115 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 150 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 150 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 150 Паспорт
- Ariston BACD 120 Инструкция по эксплуатации
- Ariston BACD 150 Инструкция по эксплуатации
- Ariston bc1s 300L Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения