Sony 18-250MM, F35-63 Инструкция по эксплуатации онлайн

1
2
3
4
79 5610 8
(1) (2)
Русский
В данном руководстве содержатся сведения о применении каждого
объектива. На отдельном бланке в “Примечаниях по использованию”
содержится информация о мерах предосторожности, общих для
всех объективов. Обязательно прочтите оба документа перед
использованием объектива.
Данный объектив предназначен для камер Sony α (модели,
оборудованные датчиком изображения APS-C). Нельзя использовать
для камер 35-миллиметрового формата.
Примечания по использованию
При использовании данного объектива с камерой с E-переходником,
прикрепите продаваемый отдельно установочный адаптер. Не
прикрепляйте объектив непосредственно к камере с E-переходником, что
может привести к их повреждению.
При переноске камеры с подсоединенным объективом следует постоянно
держать и корпус, и объектив.
Не следует удерживать камеру за какие-либо детали объектива,
выдвигающиеся при трансфокации или фокусировке.
Меры предосторожности при использовании вспышки
При определенной комбинации положений объектива и вспышки
объектив может частично закрывать свет вспышки, что приводит к
возникновению тени в нижней части фотографии. При использовании
встроенной вспышки обязательно снимите бленду объектива и
выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от объекта съемки.
Виньетирование
При использовании объектива углы экрана становятся темнее, чем его
центр.
Чтобы уменьшить этот эффект (называемый виньетированием),
закройте диафрагму на 1 - 2 деления.
Названия деталей
1···Кольцо зуммирования 2···Отметка фокусного расстояния
3···Контакты объектива 4···Показатель подсоединения объектива
5···Шкала фокусного расстояния 6···Переключатель блокировки
трансфокации 7···Индекс расстояний 8···Шкала расстояний 9···Кольцо
фокусировки 10···Индекс бленды объектива
Подсоединение и отсоединение объектива
Подсоединение объектива (см. рис.
–
.)
1
Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а также крышку
корпуса камеры.
Можно надеть или снять переднюю крышку объектива двумя
способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива надевается
или снимается, когда установлена бленда объектива, воспользуйтесь
способом (2).
2
Совместите оранжевую метку на корпусе объектива с оранжевой
меткой на фотокамере (показатель подсоединения объектива),
затем вставьте объектив в камеру и поверните его по часовой
стрелке до полной установки.
Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения
объектива на фотокамере.
Не устанавливайте объектив под углом.
Отсоединение объектива (см. рис.
–
.)
Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на
фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки до
упора, а затем отсоедините объектив.
Установка бленды объектива
Для уменьшения бликов и достижения максимального качества
изображения рекомендуется использовать бленду объектива.
Совместите красную линию на бленде с красной линией на
объективе (индекс бленды объектива). Поворачивайте бленду по
часовой стрелке, пока красная линия на объективе не совместится
с красной точкой на бленде и бленда не защелкнется.
При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду
объектива во избежание блокировки света вспышки.
Подсоедините бленду объектива надлежащим образом. В противном
случае бленда объектива может мешать получению нужного эффекта или
может присутствовать на изображениях.
Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и
установите ее на заднюю часть объектива.
Зуммирование
Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого
фокусного расстояния.
Блокировка трансфокации
При переноске предотвращает выдвижение тубуса объектива, которое
может возникнуть из-за большого веса объектива.
Сдвиньте переключатель блокировки трансфокации в положение
блокировки. Чтобы разблокировать, сдвиньте переключатель
блокировки трансфокации в исходное положение.
Фокусировка
При использовании автофокусировки фокусировка объектива
выполняется автоматически.
Когда фотоаппарат находится в режиме автоматической фокусировки, не
дотрагивайтесь до кольца фокусировки при его повороте. Во избежание
возникновения неисправностей поворачивайте кольцо фокусировки
вручную только в режиме непосредственной ручной фокусировки.
При выполнении фокусировки вручную установите камеру в режим
ручной фокусировки и поворачивайте кольцо фокусировки, наблюдая
за изображением через видоискатель. Сигнал фокусировки в
видоискателе показывает текущее
условие фокусировки.
Кольцо фокусировки можно слегка повернуть немного более предельных
значений шкалы, чтобы обеспечить точность фокусировки при различных
температурных условиях эксплуатации. Не вращайте кольцо фокусировки
до конца при выполнении фокусировки вручную, даже при предельных
значениях шкалы. Посмотрите через видоискатель и установите точную
фокусировку.
Что касается модели объектива DT 18-250mm F3.5-6.3, кольцо фокусировки
поворачивается в сторону, обратную по сравнению со стандартным
объективом с A-переходником.
Português
Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das
objectivas. As precauções comuns às objectivas, tais como notas sobre a
utilização, podem ser encontradas em “Precauções antes de utilizar” numa
folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se a câmaras com um sistema de montagem Sony α
(modelos equipados com um sensor de imagem de tamanho APS-C). Não
pode utilizar câmaras de formato de 35 mm.
Notas sobre a utilização
Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha uma montagem
tipo E, xe um adaptador para montagem vendido à parte. Não xe a objectiva
directamente na câmara com uma montagem tipo E, pois pode danicar ambas.
Quando transportar a câmara com a objectiva montada, agarre na câmara e na
objectiva.
Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar o
zoom ou a focagem.
Precauções na utilização do ash
Com certas combinações de objectivas/ash, a objectiva pode tapar
parcialmente a luz do ash, provocando sombras na parte inferior da imagem.
Quando utilizar o ash integrado na câmara, retire a protecção da objectiva e
lme a uma distância de pelo menos 1m do motivo.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã cam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a
2 pontos.
Nomes das peças
1···Anel de zoom 2···Marca de distância focal 3···Contactos da objectiva
4···Marca de montagem 5···Escala de distância focal 6···Interruptor de
bloqueio de zoom 7···Marca de distância 8···Escala de distância 9···Anel de
focagem 10···Marca indicadora da tampa da objectiva
Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração
–
.)
1
Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara.
Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1)
e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a protecção
instalada utilize o método (2).
2
Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com a marca
laranja da câmara (marca de montagem), introduza a objectiva na
câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.
Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração
–
.)
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.
Instalar a protecção da objectiva
Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma
qualidade de imagem óptima.
Alinhe a marca vermelha da protecção da objectiva com a linha
vermelha na lente (marca indicadora da tampa da objectiva). Rode a
protecção no sentido dos ponteiros do relógio até a marca vermelha
da objectiva car alinhada com o ponto vermelho da protecção e esta
encaixar com um estalido.
Quando utilizar o ash integrado na câmara, retire a protecção da objectiva para
não tapar a luz do ash.
Coloque a protecção da objectiva de forma correcta. Caso contrário, a protecção
pode interferir no efeito desejado ou aparecer nas fotograas.
Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na
objectiva virada para trás.
Utilizar o zoom
Rode o anel de zoom para a distância focal desejada.
Bloqueio de Zoom
Esta função evita que o cilindro da objectiva se estenda devido ao peso da
objectiva, enquanto esta é transportada.
Faça deslizar o interruptor de bloqueio de zoom para bloquear. Para
desbloquear, faça deslizar o interruptor de bloqueio de zoom novamente para
a posição anterior.
Focagem
Quando utilizar a focagem automática, a câmara foca automaticamente a
objectiva.
Durante a focagem automática, não toque no anel de focagem enquanto estiver
a rodar. Não pode rodar o anel de focagem sem ter activado a focagem manual
pois, se o zer, pode provocar uma avaria.
Se utilizar a focagem manual, coloque a câmara no modo de focagem
manual e rode o anel de focagem enquanto observa o motivo através do visor
electrónico. O sinal de focagem no visor electrónico indica a condição de
focagem actual.
Pode rodar o anel de focagem ligeiramente para além do innito para obter uma
focagem mais precisa com as várias temperaturas de funcionamento. Quando
utilizar a focagem manual não rode o anel de focagem até ao m, mesmo que
esteja no innito. Olhe através do visor electrónico e regule a focagem com
precisão.
No caso do modelo de objectiva DT 18-250mm F3.5-6.3, o anel de focagem roda
no sentido oposto ao das objectivas standard de montagem tipo A
Características técnicas
Nome
(Nome do modelo)
Distância focal
equivalente
ao formato de
35mm*
1
(mm)
Elementos dos
grupos da objectiva
Ângulo de
visão*
1
Focagem
mínima*
2
(m)
Ampliação
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diâmetro do
ltro (mm)
Dimensões
(diâmetro máximo
× altura) (mm)
Peso (g )
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45 0,29 f/22-40 62 Aprox. 75×86 Aprox. 440
*
1
Os valores para uma distância focal equivalente ao formato de 35mm e o ângulo de visão baseiam-se nas câmaras digitais SLR (Single Lens Reex) equipadas com um sensor
de imagem de tamanho APS-C.
*
2
A focagem mínima é a distância mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.
Esta objectiva está equipada com um detector de distância. O detector de distância permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um ash para ADI.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de lmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no
innito.
Itens incluídos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Documentos impressos
O design e as especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Технические характеристики
Название
(Название модели)
Фокусное расстояние
в 35-миллиметровом
эквиваленте*
1
(мм)
Группы элементов
объектива
Угол обзора*
1
Минимальное фокусное
расстояние*
2
(м)
Максимальное
увеличение (X)
Минимальная
диафрагма
Диаметр фильтра
(мм)
Гaбapиты (максимальный
диаметр
×
высота) (мм)
Macca (г)
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45 0,29 f/22-40 62 Пpиблиз. 75×86 Пpиблиз. 440
*
1
Значения фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте и угла обзора основаны на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C.
*
2
Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки.
Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI.
В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива.
Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Нaбоp нaпeчaтaнной докyмeнтaции
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния.
является товарным знаком Sony Corporation.
–1
–2
4-424-144-21(1)
©2012 Sony Corporation
SAL18250
Interchangeable Lens
DT 18-250mm F3.5-6.3
Manual de instruções/Инструкция по эксплуатации/
/
/
Printed in China
A-mount
Содержание
- Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com a marca laranja da câmara marca de montagem introduza a objectiva na câmara e rode a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar 1
- Anel de zoom 2 marca de distância focal 3 contactos da objectiva 4 marca de montagem 5 escala de distância focal 6 interruptor de bloqueio de zoom 7 marca de distância 8 escala de distância 9 anel de focagem 10 marca indicadora da tampa da objectiva 1
- Com certas combinações de objectivas flash a objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash provocando sombras na parte inferior da imagem quando utilizar o flash integrado na câmara retire a protecção da objectiva e filme a uma distância de pelo menos 1m do motivo 1
- Dt 18 250mm f3 6 1
- Esta função evita que o cilindro da objectiva se estenda devido ao peso da objectiva enquanto esta é transportada faça deslizar o interruptor de bloqueio de zoom para bloquear para desbloquear faça deslizar o interruptor de bloqueio de zoom novamente para a posição anterior 1
- Esta objectiva destina se a câmaras com um sistema de montagem sony α modelos equipados com um sensor de imagem de tamanho aps c não pode utilizar câmaras de formato de 35 mm 1
- Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das objectivas as precauções comuns às objectivas tais como notas sobre a utilização podem ser encontradas em precauções antes de utilizar numa folha em separado leia os dois documentos antes de utilizar a objectiva 1
- Itens incluídos objectiva 1 tampa da objectiva frontal 1 tampa da objectiva traseira 1 protecção da objectiva 1 documentos impressos o design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio 1
- Quando utilizar a focagem automática a câmara foca automaticamente a objectiva 1
- Quando utilizar a objectiva os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o centro para diminuir este efeito designado por vinheta feche a abertura 1 a 2 pontos 1
- Recomenda se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma qualidade de imagem óptima 1
- Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara 1
- Se utilizar a focagem manual coloque a câmara no modo de focagem manual e rode o anel de focagem enquanto observa o motivo através do visor electrónico o sinal de focagem no visor electrónico indica a condição de focagem actual 1
- É uma marca comercial da sony corporation 1
- В данном руководстве содержатся сведения о применении каждого объектива на отдельном бланке в примечаниях по использованию содержится информация о мерах предосторожности общих для всех объективов обязательно прочтите оба документа перед использованием объектива 1
- Данный объектив предназначен для камер sony α модели оборудованные датчиком изображения aps c нельзя использовать для камер 35 миллиметрового формата 1
- Для уменьшения бликов и достижения максимального качества изображения рекомендуется использовать бленду объектива 1
- Кольцо зуммирования 2 отметка фокусного расстояния 3 контакты объектива 4 показатель подсоединения объектива 5 шкала фокусного расстояния 6 переключатель блокировки трансфокации 7 индекс расстояний 8 шкала расстояний 9 кольцо фокусировки 10 индекс бленды объектива 1
- Комплeктноcть поcтaвки объектив 1 передняя крышка объектива 1 задняя крышка объектива 1 бленда объектива 1 нaбоp нaпeчaтaнной докyмeнтaции конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния 1
- При выполнении фокусировки вручную установите камеру в режим ручной фокусировки и поворачивайте кольцо фокусировки наблюдая за изображением через видоискатель сигнал фокусировки в видоискателе показывает текущее условие фокусировки 1
- При использовании автофокусировки фокусировка объектива выполняется автоматически 1
- При использовании объектива углы экрана становятся темнее чем его центр чтобы уменьшить этот эффект называемый виньетированием закройте диафрагму на 1 2 деления 1
- При определенной комбинации положений объектива и вспышки объектив может частично закрывать свет вспышки что приводит к возникновению тени в нижней части фотографии при использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду объектива и выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от объекта съемки 1
- При переноске предотвращает выдвижение тубуса объектива которое может возникнуть из за большого веса объектива сдвиньте переключатель блокировки трансфокации в положение блокировки чтобы разблокировать сдвиньте переключатель блокировки трансфокации в исходное положение 1
- Снимите заднюю и переднюю крышки объектива а также крышку корпуса камеры 1
- Совместите оранжевую метку на корпусе объектива с оранжевой меткой на фотокамере показатель подсоединения объектива затем вставьте объектив в камеру и поверните его по часовой стрелке до полной установки 1
- Является товарным знаком sony corporation 1
- ءاﺰﺟﻷا ءماﺳأ 2
- تﺎﻔﺻاﻮﳌا 2
- لماﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ 2
- يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا 2
- يرﻐﺼﺘﻟا يرﺒﻜﺘﻟا موﺰﻟا لماﻌﺘﺳا 2
- 使用某些鏡頭 閃光組合時 鏡頭可能會阻擋部分的閃光燈源 進而導致 相片底部出現陰影 使用相機的內建閃光燈時 請先移除鏡頭遮光罩 然 後再從距離目標 1m 的位置進行拍攝 2
- 使用自動對焦時 相機鏡頭會自動對焦 2
- 使用鏡頭時 螢幕角落可能會變地比螢幕中心暗 2
- 在本使用說明書中 可以找到關於使用各鏡頭的資訊 在另頁上的 使 用前的注意事項 可以找到如使用注意事項等關於鏡頭的一般注意 事項 使用鏡頭前 務必閱讀以上文件 2
- 建議您使用鏡頭遮光罩以降低炫光現象 以確保影像最佳品質 2
- 所含物品 鏡頭 1 鏡頭前蓋 1 鏡頭後蓋 1 鏡頭遮光罩 1 成套印刷文件 設計和規格有所變更時 恕不另行奉告 2
- 手動對焦時 請先將您的相機設至手動對焦 再透過觀景窗旋轉調整對 焦圈 觀景窗的對焦訊號顯示目前的對焦狀況 2
- 此鏡頭專爲 sony α 相機 配備 aps c 尺寸影像感應器的型號 設計 您不能在 35mm 規格的相機上使用 2
- 爲 sony corporation 的商標 2
- 能預防攜帶時鏡身因為鏡頭的重量而滑動延長 請將縮放鎖定開關推至鎖定處 若要解除鎖定 請將縮放鎖定開關推回 原位 2
- 要降低該現象 周邊暗 角 請縮小 1 到 2 個孔徑距離 2
- 變焦圈 2 焦距指示 3 鏡頭接點 4 安裝指示 5 焦距刻度 6 縮放鎖定開關 7 距離分度卡盤 8 距離尺標 9 對焦圈 10 鏡頭 遮光罩標記 2
- 동봉품 렌즈 1 앞쪽 렌즈 캡 1 뒤쪽 렌즈 캡 1 렌즈 후드 1 도큐먼트 세트 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다 2
- 렌즈를 사용할 때 화면의 귀퉁이가 화면 중간에 비해 어둡게 될 수 있습니다 이러한 현상 비네트라고 함 을 없애려면 조리개를 1에서 2 스톱 정도 닫으십시오 2
- 본 사용설명서에는 각 렌즈의 사용법이 나와 있습니다 사용 시 주의사항과 같이 렌즈에 공통적으로 적용되는 주의사항은 별지로 된 사용 전 주의사항 에 있습니다 렌즈를 사용하기 전에 두 가지 설명서를 모두 읽으십시오 2
- 수동으로 초점을 맞추는 경우 카메라를 수동 초점으로 설정하고 뷰파인더로 피사체를 보면서 초점 링을 돌리십시오 뷰파인더의 초점 신호는 현재 초점의 상태를 나타냅니다 2
- 은 sony corporation의 상표입니다 2
- 이 렌즈는 sony α 마운트 카메라 aps c 크기 이미지 센서가 장착된 모델 용으로 설계되었습니다 35mm형 카메라에는 사용할 수 없습니다 2
- 이동 중에 렌즈 무게 때문에 렌즈 배럴이 밑으로 빠지는 것을 방지합니다 줌 잠금 스위치를 잠금 쪽으로 미십시오 잠금을 풀려면 줌 잠금 스위치를 반대쪽으로 미십시오 2
- 일부 렌즈 플래시 조합의 경우 렌즈가 플래시의 빛을 부분적으로 차단하여 사진 아래쪽에 음영이 나타날 수 있습니다 카메라 내장 플래시를 사용할 경우 렌즈 후드를 분리한 다음 피사체에서 최소한 1m 거리를 두고 촬영하십시오 2
- 자동 초점을 사용하면 카메라가 렌즈 초점을 자동으로 맞춥니다 2
- 줌 링 2 초점 거리 인덱스 3 렌즈 컨택트 4 마운팅 인덱스 5 초점 거리 눈금 6 줌 잠금 스위치 7 거리 인덱스 8 거리 스케일 9 초점 링 10 렌즈 후드 인덱스 2
- 플래어 현상을 줄이고 사진의 화질을 최대화하려면 렌즈 후드를 사용하는 것이 좋습니다 2
- ﺎﺒﻳﺮﻘ 2
- ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ 440 2
- ﺔﺳﺪﻌﻟا عﺰﻧ ﺐﻴﻛﺮﺗ 2
- ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻠﻈﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ 2
Похожие устройства
- Sony BC-TRP Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-B172L 2Gb blue Инструкция по эксплуатации
- Sony Walkman NWZ-E474 8 Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Sony Walkman NWZ-E573 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Sony Walkman NWZ-E573 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- Sony Walkman NWZ-W273B Black Инструкция по эксплуатации
- Sony Xperia E C1505 Pink Инструкция по эксплуатации
- Sony Xperia Z1 Purple Инструкция по эксплуатации
- Acer B226HQLAymdr Инструкция по эксплуатации
- Acer B236HLymdpr Инструкция по эксплуатации
- Acer B276HLymdpr Инструкция по эксплуатации
- Acer G236HLHbid Black Инструкция по эксплуатации
- Acer S271HLDBID Black Инструкция по эксплуатации
- Acer ASPIRE V5-571-323B4G32Mass Руководство по быстрому старту
- Acer ASPIRE V5-571-323B4G32Mass Руководство по быстрому старту Windows 8
- Asus Nexus 7 (2013) 16Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Asus Transformer Pad TF300TG 16Gb 3G dock Black Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoTab RT TF600TG 64Gb 3G dock Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoTab Smart ME400C-1B020W 64Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoTab TF810C-1B034W 64Gb Инструкция по эксплуатации