Neff d57ml66n0 [10/12] Nebezpečí udušení
![Neff d55ml66n0 [10/12] Nebezpečí udušení](/views2/1410028/page10/bga.png)
.HULQJWHWpVHVPRGXOV]HUHOpVH
+R]]RQOpWUHHJ\NLYiJiVWDIHOVŌV]HNUpQ\WHWHMpQiEUD
&VDYDUR]]DIHODU|J]tWŌHOHPHNHWDV]HNUpQ\WHWHMpUH
² 6]HNUpQ\V]pOHVVpJHFPiEUD
² 6]HNUpQ\V]pOHVVpJHFPiEUD
8WDVtWiV FPHVIDOYDVWDJViJHVHWpQDU|J]tWŌHOHPHNHW
PPUHOKiWUpEENHOOHOKHO\H]QL
+HO\H]]H EH D NHULQJWHWpVHV PRGXOW pV U|J]tWVH D FVDYDURNNDO
iEUD
8WDVtWiV 5|J]tWpVNRU Q\RPMD D NHULQJWHWpVHV PRGXOW D NLYiJiV
HOOVŌpOpKH]
9HJ\HNLDV]ŦUŌWDIyOLiEyOpVKHO\H]]HEHDNHULQJWHWpVHV
PRGXOEDiEUD
+HO\H]]HEH~J\DNH]HOŌIHOOHWHWKRJ\DPiJQHVHNEL]WRVDQ
WDUWViNiEUD
sl
ð
1DYRGLOD]DPRQWDçR
: 3RPHPEQDYDUQRVWQDQDYRGLOD
3D]OMLYRSUHEHULWHWDXYRGäHOHSRWHPODKNRDSDUDWXSRUDEOMDWH
YDUQRLQSUDYLOQR1DYRGLOD]DXSRUDERLQYJUDGQMRVKUDQLWH]D
NDVQHMåRXSRUDERDOL]DQDVOHGQMHJDODVWQLND
9DUQRVWPHGXSRUDERMH]DJRWRYOMHQDOHYSULPHUXVWURNRYQH
PRQWDçHYVNODGX]QDYRGLOL]DPRQWDçR=DEUH]KLEQRGHORYDQMH
QDPHVWXSRVWDYLWYHMHRGJRYRUHQLQåWDODWHU
8SRåWHYDMWHYDUQRVWQHSUHGSLVHLQRSR]RULODYQDYRGLOLK]D
PRQWDçRPDSH
1HYDUQRVWSRåNRGE
■ *UDGEHQLGHOL]QRWUDMQDSUDYHODKNRLPDMRRVWUHURERYH
1DGHQLWHVL]DåĀLWQHURNDYLFH
1HYDUQRVWSRåNRGE
■ ÿHQDSUDYDQLSUDYLOQRSULWUMHQDODKNRRGSDGH9VLSULWUGLOQL
HOHPHQWLPRUDMRELWLILNVQLLQYDUQRPRQWLUDQL
1HYDUQRVW]DUDGLPDJQHWQLKSROM
9VSUHGQMLSORåĀLQDSUDYHVRQDPHåĀHQLWUDMQLPDJQHWL7LODKNR
YSOLYDMR QD HOHNWURQVNH YVDGNH NRW VR QSU VUĀQL VSRGEXMHYDOQLNL DOL
LQ]XOLQVNH ĀUSDONH ÿH QRVLWH HOHNWURQVNH YVDGNH VH VSUHGQML SORåĀL
QDSUDYHQHSULEOLçDMWH]DYHĀNRW FP
1HYDUQRVWXGDUDHOHNWULĀQHJDWRND
*UDGEHQLGHOL]QRWUDMQDSUDYHODKNRLPDMRRVWUHURERYH
3ULNOMXĀLWYHQLNDEHOVHODKNRSRåNRGXMH0HGQDPHVWLWYLMR
SULNOMXĀLWYHQHJDVWDYNDQHSUHSRJLEDMWHDOLXNOHåĀLWH
1HYDUQRVW]DGXåLWYH
(PEDODçQLPDWHULDOMHODKNRQHYDUHQ]DRWURNH1HGRYROLWH
RWURNRPGDVHLJUDMR]HPEDODçQLPPDWHULDORP
0RQWDçDPRGXOD]DUHFLUNXODFLMR]UDND
,]GHODMWHL]UH]YVWURS]JRUQMHRPDUH²6OLND
3ULYLMWHNRWQHQRVLOFHQDVWURSRPDUH
² äLULQDRPDUHFP²6OLND
² äLULQDRPDUHFP²6OLND
2SRPED 3ULGHEHOLQLVWHQHPPMHWUHEDNRWQHQRVLOFH
SRPDNQLWLPPQD]DM
9VWDYLWHLQSULYLMWHREWRĀQLPRGXO²6OLND
2SRPED 2EWRĀQL PRGXO PHG SULYLMDQMHP SULWLVNDMWH QD VSUHGQML
UREL]UH]D
)LOWHUY]HPLWHL]IROLMHLQJDYVWDYLWHYREWRĀQLPRGXO²6OLND
3ORåĀHQDPHVWLWHWDNRGDMLKPDJQHWLYDUQRGUçLMR²6OLND
cs
Ö
0RQWiçQtQiYRG
: 'ŤOHçLWpEH]SHĀQRVWQtSRN\Q\
3HĀOLYěVLSŒHĀWěWHWHQWRQiYRG-HGLQěWDNPŤçHWHVYŤMVSRWŒHELĀ
VSUiYQěD EH]SHĀQěSRXçtYDW1iYRGN SRXçLWtD QiYRGN PRQWiçL
XVFKRYHMWHSURSR]GěMåtSRXçLWtQHERSURGDOåtKRPDMLWHOH
%H]SHĀQpSRXçtYiQtMH]DUXĀHQRSRX]HSŒLRGERUQpYHVWDYEě
SRGOH QiYRGX N PRQWiçL 7HFKQLN SURYiGěMtFt LQVWDODFL RGSRYtGi ]D
EH]YDGQpIXQJRYiQtQDPtVWěLQVWDODFH
'RGUçXMWHEH]SHĀQRVWQtSŒHGSLV\D YìVWUDçQiXSR]RUQěQt
Y QiYRGXN PRQWiçLRGVDYDĀHSDU
1HEH]SHĀt~UD]X
■ 6RXĀiVWLXYQLWŒVSRWŒHELĀHPRKRXPtWRVWUpKUDQ\1RVWH
RFKUDQQpUXNDYLFH
1HEH]SHĀtSRUDQěQt
■ 3RNXGQHQtVSRWŒHELĀŒiGQěXSHYQěQìPŤçHVSDGQRXW
9åHFKQ\XSHYŃRYDFtSUYN\PXVtEìWSHYQěD EH]SHĀQě
QDPRQWRYDQp
1HEH]SHĀtY GŤVOHGNXPDJQHWLFNpKRSROH
1DĀHOQtVWUDQěVSRWŒHELĀHMVRXXPtVWěQpSHUPDQHQWQtPDJQHW\
0DJQHW\PRKRXRYOLYQLWHOHNWURQLFNpLPSODQWiW\QDSŒ
NDUGLRVWLPXOiWRU\QHERLQ]XOLQRYpGiYNRYDĀH3RNXGPiWH
HOHNWURQLFNpLPSODQWiW\GRGUçXMWHRGĀHOQtVWUDQ\VSRWŒHELĀH
PLQLPiOQtY]GiOHQRVW FP
1HEH]SHĀt~UD]XHOHNWULFNìPSURXGHP
6RXĀiVWLXYQLWŒVSRWŒHELĀHPRKRXPtWRVWUpKUDQ\0ŤçHGRMtW
N SRåNR]HQtSŒLSRMRYDFtKRNDEHOX3ŒLSRMRYDFtNDEHOSŒLLQVWDODFL
QH]DODPXMWHDQLQHXVNŒtSQěWH
1HEH]SHĀtXGXåHQt
2EDORYìPDWHULiOMHQHEH]SHĀQìSURGěWL1LNG\QHGRYROWHGěWHP
DE\VLKUiO\V REDORYìPPDWHULiOHP
0RQWiçPRGXOXQDFLUNXODFLY]GXFKX
9\Œt]QěWHRWYRUGRVWURSXKRUQtVNŒtŃN\²REUi]HN
8SHYŃRYDFt~KHOQtN\SŒLåURXEXMWHNHVWURSXVNŒtŃN\
² ätŒNDVNŒtŃN\ FP²REUi]HN
² ätŒNDVNŒtŃN\ FP²REUi]HN
8SR]RUQěQt 3ŒLWORXåŚFHVWěQ\ PPVHPXVtXSHYŃRYDFt
~KHOQtN\SRVXQRXWR PPGR]DGX
1DVDďWHPRGXOQDFLUNXODFLY]GXFKXD SŒLåURXEXMWHKR²
REUi]HN
8SR]RUQěQt 0RGXOQDFLUNXODFLY]GXFKXSŒLSŒLåURXERYiYiQt
]DWODĀWHN SŒHGQtKUDQěYìŒH]X
9\MPěWH ILOWU ] IyOLH D QDVDďWH KR GR PRGXOX QD FLUNXODFL Y]GXFKX
²REUi]HN
1DVDďWHSDQHOWDNDE\KRPDJQHW\SHYQěGUçHO\²REUi]HN
sk
ï
0RQWiçQ\QiYRG
: '{OHçLWpEH]SHĀQRVWQpXSR]RUQHQLD
7HQWRQiYRGVLVWDURVWOLYRSUHĀtWDMWH/HQSRWRPP{çHWHVSRWUHELĀ
REVOXKRYDŚEH]SHĀQHD VSUiYQH1iYRGQDSRXçtYDQLH
D PRQWiçQ\QiYRGVLRGORçWHQDQHVNRUåLHSRXçLWLHDOHERSUH
QDVOHGXM~FHKRYODVWQtNDVSRWUHELĀD
/HQSULRGERUQHMPRQWiçL]RGSRYHGDM~FHMWRPXWRPRQWiçQHPX
QiYRGXMH]DUXĀHQiEH]SHĀQRVŚSULSRXçtYDQt,QåWDODWpUMH
]RGSRYHGQì]DEH]FK\EQpIXQJRYDQLHQDPLHVWHLQåWDOiFLH
'RGUçLDYDMWHEH]SHĀQRVWQpSUHGSLV\D YìVWUDçQpXSR]RUQHQLD
XYHGHQpY QiYRGHQDPRQWiçRGViYDĀDSiU
1HEH]SHĀHQVWYRSRUDQHQLD
■ 6~ĀLDVWN\ YR YQ~WUL VSRWUHELĀD P{çX PDŚ RVWUp KUDQ\ 3RXçtYDMWH
RFKUDQQpUXNDYLFH
1HEH]SHĀHQVWYRSRUDQHQLD
■ .HďVSRWUHELĀQLHMHULDGQHXSHYQHQìP{çHVSDGQ~Ś9åHWN\
XSHYŃRYDFLHSUYN\PXVLDE\ŚSHYQHD EH]SHĀQHQDPRQWRYDQp
1HEH]SHĀHQVWYR~ĀLQNRYPDJQHWL]PX
9 ĀHOHVSRWUHELĀDV~YORçHQpSHUPDQHQWQpPDJQHW\0DJQHW\
P{çXRYSO\YŃRYDŚHOHNWURQLFNpLPSODQWiW\QDSUNDUGLRVWLPXOiWRU
DOHERLQ]XOtQRYpSXPS\$NRRVREDV HOHNWURQLFNìPLLPSODQWiWPL
GRGUçLDYDMWHY]GLDOHQRVŚRGĀHODVSRWUHELĀDPLQLPiOQH FP
1HEH]SHĀHQVWYR~UD]XHOHNWULFNìPSU~GRP
6~ĀLDVWN\YRYQ~WULVSRWUHELĀDP{çXPDŚRVWUpKUDQ\3ULSiMDFt
NiEHO VD P{çH SRåNRGLŚ 3ULSiMDFt NiEHO SRĀDV LQåWDOiFLH QH]ORPWH
DOHERQH]DFYLNQLWH
1HEH]SHĀHQVWYRXGXVHQLD
2EDORYìPDWHULiOSUHGVWDYXMHQHEH]SHĀHQVWYRSUHGHWL1LNG\
QHQHFKDMWHGHWLKUDŚVDV REDORYìPPDWHULiORP
Содержание
- 9001213659 1
- 9001213659 3
- Ausschnitt in der decke des oberschranks herstellen bild 1 3
- Befestigungswinkel an der schrankdecke festschrauben 3
- Blende so einsetzen dass sie durch die magneten sicher gehalten wird bild 6 3
- Danger of suffocation 3
- Erstickungsgefahr 3
- Filter aus der folie nehmen und in das umluftmodul einsetzen bild 5 3
- Fit the air circulation module and screw it in place fig 4 3
- Fit the panel such that it is held firmly in place by the magnets fig 6 3
- Fitting the air circulation module 3
- Gefahr durch magnetismus 3
- Hazard due to magnetism 3
- Hinweis 3
- Important safety information 3
- Make a cut out in the top of the wall cabinet fig 1 3
- Remove the filter from the foil and insert it into the air circulation module fig 5 3
- Risk of electric shock 3
- Risk of injury 3
- Screw the mounting brackets onto the top of the cabinet 3
- Stromschlaggefahr 3
- Umluftmodul einsetzen und festschrauben bild 4 3
- Umluftmodul montieren 3
- Verletzungsgefahr 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Aanwijzing 4
- Belangrijke veiligheidsinstructies 4
- Bevestigingshoeken aan het plafond van de kast vastschroeven 4
- Consignes de sécurité importantes 4
- Danger par magnétisme 4
- De afscherming zo plaatsen dat deze op een veilige manier door magneten wordt vastgehouden afb 6 4
- Filter uit het folie nemen en in de luchtcirculatiemodule plaatsen afb 5 4
- Gevaar door magnetisme 4
- Gevaar van een elektrische schok 4
- Importanti avvertenze di sicurezza 4
- Insérer le module de recyclage et le visser figure 4 4
- Luchtcirculatiemodule inbrengen en vastschroeven afb 4 4
- Luchtcirculatiemodule monteren 4
- Montage du module de recyclage 4
- Pericoli dovuti ai campi magnetici 4
- Pericolo di lesioni 4
- Pericolo di scossa elettrica 4
- Pericolo di soffocamento 4
- Remarque 4
- Retirer le filtre du film et l insérer dans le module de recyclage de l air fig 5 4
- Risico van letsel 4
- Risque d asphyxie 4
- Risque de blessure 4
- Risque de choc électrique 4
- Réaliser une découpe dans le plafond de l armoire supérieure figure 1 4
- Uitsnijding maken in het plafond van de bovenkast afb 1 4
- Utiliser le bandeau de commande de manière à ce qu il soit fermement maintenu par les aimants fig 6 4
- Verstikkingsgevaar 4
- Visser les équerres de fixation au plafond de l armoire 4
- Aparafuse o cotovelo de fixação no teto do armário 5
- Atornillar las escuadras de fijación en la cubierta del armario 5
- Avvertenza 5
- Avvitare le squadrette di fissaggio alla parete superiore del mobile 5
- Colocar la pantalla de modo que los imanes la sujeten con seguridad fig 6 5
- Colocar y atornillar el módulo de recirculación de aire fig 4 5
- Coloque a aba de forma a que fique bem segura pelos imãs figura 6 5
- Crear el hueco en la cubierta del armario superior fig 1 5
- Effettuare il taglio nella parete superiore del mobile a pensile figura 1 5
- Estrarre il filtro dalla pellicola e inserirlo nel modulo a ricircolo figura 5 5
- Faça o nicho no teto do armário superior figura 1 5
- Indicaciones de seguridad importantes 5
- Indicações de segurança importantes 5
- Inserire il modulo a ricircolo e avvitarlo figura 4 5
- Inserire il pannello di comando in modo tale che venga sostenuto in modo sicuro dai magneti figura 6 5
- Insira e aparafuse o módulo de recirculação do ar figura 4 5
- Kvävningsrisk 5
- Montaggio del modulo a ricircolo 5
- Montar el módulo de recirculación de aire 5
- Montar o módulo de recirculação do ar 5
- Peligro de asfixia 5
- Peligro de descarga eléctrica 5
- Peligro de lesiones 5
- Peligros derivados del magnetismo 5
- Perigo de asfixia 5
- Perigo de choque elétrico 5
- Perigo de ferimentos 5
- Perigo devido a magnetismo 5
- Quitarle el film al filtro y colocarlo en el módulo de recirculación de aire fig 5 5
- Retire o filtro da película e insira o no módulo de recirculação do ar figura 5 5
- Risk för elstötar 5
- Risk på grund av magnetfält 5
- Skaderisk 5
- Viktiga säkerhetsanvisningar 5
- Anvisning 6
- Aseta etulevy paikalleen siten että magneetit pitävät sen turvallisesti paikallaan kuva 6 6
- Aseta kiertoilmamoduuli paikalleen ja kiinnitä ruuveilla kuva 4 6
- Fare for elektrisk stød 6
- Fare for elektrisk støt 6
- Fare for kvelning 6
- Fare for kvælning 6
- Fare for personskader 6
- Fare for tilskadekomst 6
- Fare pga magnetfelt 6
- Fare pga magnetisme 6
- Gör urtag ovanpå överskåpet bild 1 6
- Huomautus 6
- Kiertoilmamoduulin asennus 6
- Kiinnitä kiinnityskulmat ruuveilla kaapin kattoon 6
- Lag en utskjæring i takplaten til overskapet bilde 1 6
- Loukkaantumisvaara 6
- Magneetin aiheuttamat vaarat 6
- Montera cirkulationsmodulen 6
- Montere sirkulasjonsdriftsmodul 6
- Ota suodatin pois pakkauksesta ja aseta se kiertoilmamoduuliin kuva 5 6
- Sett inn betjeningspanelet slik at det holdes på plass av magnetene bilde 6 6
- Sett inn sirkulasjonsdriftsmodulen og skru fast bilde 4 6
- Skru fast en festevinkel i taket på skapet 6
- Skruva fast fästvinkeln i stomtaket 6
- Sähköiskun vaara 6
- Sätt i och skruva fast cirkulationsmodulen bild 4 6
- Sätt i panelen så att magneterna håller den säkert bild 6 6
- Ta filteret ut av folien og sett det inn i sirkulasjonsdriftsmodulen bilde 5 6
- Ta ut filtret ur folien och sätt in i cirkulationsmodulen bild 5 6
- Tee yläkaapin kattoon aukko kuva 1 6
- Tukehtumisvaara 6
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 6
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 6
- Viktige sikkerhetsanvisninger 6
- Bemærk 7
- Boğulma tehlikesi 7
- Elektrik çarpma tehlikesi 7
- Filtreyi folyodan çıkarınız ve hava sirkülasyon modülüne yerleştiriniz resim 5 7
- Havalandırma modülünü yerleştiriniz ve sıkıca vidalayınız resim 4 7
- Havalandırma modülünün monte edilmesi 7
- Kumanda panelini yerleştirirken mıknatısların paneli güvenli biçimde tuttuğundan emin olunuz resim 6 7
- Lav en udskæring i overskabets topplade figur 1 7
- Manyetizma tehlikesi 7
- Montage af recirkulationsmodul 7
- Sabitleme köşebendini dolap tavanına vidayla sabitleyiniz 7
- Skru vinkelbeslagene fast i skabets topplade 7
- Sæt panelet på så det bliver holdt sikkert på plads af magneterne figur 6 7
- Sæt recirkulationsmodulet ind og skru det fast figur 4 7
- Tag filtret ud af folien og sæt det ind i recirkulationsmodulet figur 5 7
- Yaralanma tehlikesi 7
- Önemli güvenlik uyarıları 7
- Üst dolap tavanında bir kesit oluşturunuz resim 1 7
- Αφαιρέστε το φίλτρο από τη μεμβράνη και τοποθετήστε το στη μονάδα ανακυκλοφορίας αέρα εικ 5 7
- Βιδώστε σταθερά τη γωνία στερέωσης στην οροφή του ντουλαπιού 7
- Κίνδυνος ασφυξίας 7
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 7
- Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού 7
- Κίνδυνος τραυματισμού 7
- Κατασκευάστε το άνοιγμα στην οροφή του επάνω ντουλαπιού εικ 1 7
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 7
- Συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα 7
- Τοποθετήστε και βιδώστε σταθερά τη μονάδα ανακυκλοφορίας του αέρα εικ 4 7
- Τοποθετήστε το κάλυμμα έτσι ώστε να συγκρατείται με ασφάλεια από τους μαγνήτες εικ 6 7
- Υπόδειξη 7
- Важные указания по технике безопасности 7
- Опасность связанная с магнитным полем 7
- Опасность травмирования 7
- Asetage kohale ringleva õhu moodul ja kinnitage kruvidega joonis 4 8
- Elektrilöögi oht 8
- Elektros smūgio pavojus 8
- Elektrotraumu risks 8
- Ievainojumu risks 8
- Ištraukite filtrą iš folijos ir įdėkite į recirkuliacijos modulį 5 pav 8
- Kruvige kinnitusnurgikud kapi lae külge 8
- Kyla pavojus susižeisti 8
- Kyla pavojus uždusti 8
- Lämbumisoht 8
- Magnetismist põhjustatud oht 8
- Magnētiskā lauka izraisīts apdraudējums 8
- Montavimo gembės prisukimas prie spintos dangtelio 8
- Märkus 8
- Nosmakšanas risks 8
- Olulised ohutusnõuded 8
- Paigaldage paneel nii et magnetid seda kindlalt hoiavad joonis 6 8
- Pastaba 8
- Pavojus dėl magnetizmo 8
- Pavojus susižeisti 8
- Recirkuliacijos modulio montavimas 8
- Ringleva õhu mooduli paigaldamine 8
- Savainojumu risks 8
- Skydelį pritvirtinkite taip kad jį išlaikytų magnetai 6 pav 8
- Svarbūs saugos nurodymai 8
- Svarīgi drošības noteikumi 8
- Tehke ülemise kapi lakke väljalõige joonis 1 8
- Vigastuste oht 8
- Viršutinės spintelės viršuje išpjaukite angą 1 pav 8
- Võtke filter kilest välja ja asetage ringleva õhu moodulisse joonis 5 8
- Įstatykite recirkuliacijos modulį ir jį priveržkite 4 pav 8
- Выньте фильтр из плёнки и вставьте в циркуляционный модуль рис 5 8
- Закрепите монтажные уголки на панели шкафа 8
- Опасность удара током 8
- Опасность удушья 8
- Сделайте вырез в верхней панели навесного шкафа рис 1 8
- Указание 8
- Установите и закрепите циркуляционный модуль рис 4 8
- Установите панель таким образом чтобы она надёжно удерживалась магнитами рис 6 8
- Установка циркуляционного модуля 8
- Fontos biztonsági előírások 9
- Fulladásveszély 9
- Ievietojiet paneli tā lai magnēti to droši turētu 6 attēls 9
- Ievietojiet ventilēšanas moduli un pieskrūvējiet to 4 attēls 9
- Indicaţie 9
- Instalaţi şi înşurubaţi ferm modulul de recirculare fig 4 9
- Instrucţiuni de siguranţă importante 9
- Introduceţi cadrul astfel încât să fie fixat în siguranţă cu ajutorul magneţilor figura 6 9
- Izveidojiet izgriezumu augšējā skapja griestos 1 attēls 9
- Izņemiet filtru no plēves un ievietojiet to ventilēšanas modulī 5 attēls 9
- Kątownik mocujący przykręcić do górnej ścianki 9
- Montarea modulului de recirculare 9
- Montaż modułu obiegu zamkniętego 9
- Mágneses veszély 9
- Nasadzić i przykręcić moduł obiegu zamkniętego rys 4 9
- Niebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu 9
- Niebezpieczeństwo obrażeń 9
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym 9
- Niebezpieczeństwo uduszenia 9
- Norādījums 9
- Pericol de electrocutare 9
- Pericol de rănire 9
- Pericol de sufocare 9
- Pericol prin magnetizare 9
- Pieskrūvējiet piestiprināšanas stūreni pie skapja griestiem 9
- Realizaţi decupajul în planşeul dulapului superior fig 1 9
- Scoateţi filtrul din folie şi instalaţi l în modulul de recirculare fig 5 9
- Sérülésveszély 9
- Ventilēšanas moduļa montāža 9
- W taki sposób zamocować przesłonę aby była stabilnie trzymana przez magnesy rys 6 9
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 9
- Wskazówka 9
- Wyjąć filtr z folii i włożyć w moduł obiegu zamkniętego rys 5 9
- Wykonać wycięcie w górnej ściance szafki górnej rys 1 9
- Áramütésveszély 9
- Înşurubaţi ferm colţarele pe planşeul dulapului 9
- Csavarozza fel a rögzítőelemeket a szekrény tetejére 10
- Dôležité bezpečnostné upozornenia 10
- Důležité bezpečnostní pokyny 10
- Filter vzemite iz folije in ga vstavite v obtočni modul slika 5 10
- Helyezze be a keringtetéses modult és rögzítse a csavarokkal 4 ábra 10
- Helyezze be úgy a kezelőfelületet hogy a mágnesek biztosan tartsák 6 ábra 10
- Hozzon létre egy kivágást a felső szekrény tetején 1 ábra 10
- Izdelajte izrez v strop zgornje omare slika 1 10
- Keringtetéses modul szerelése 10
- Montaža modula za recirkulacijo zraka 10
- Montáž modulu na cirkulaci vzduchu 10
- Nasaďte modul na cirkulaci vzduchu a přišroubujte ho obrázek 4 10
- Nasaďte panel tak aby ho magnety pevně držely obrázek 6 10
- Nebezpečenstvo poranenia 10
- Nebezpečenstvo udusenia 10
- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom 10
- Nebezpečenstvo účinkov magnetizmu 10
- Nebezpečí poranění 10
- Nebezpečí udušení 10
- Nebezpečí v důsledku magnetického pole 10
- Nebezpečí úrazu 10
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 10
- Nevarnost poškodb 10
- Nevarnost udara električnega toka 10
- Nevarnost zadušitve 10
- Nevarnost zaradi magnetnih polj 10
- Opomba 10
- Plošče namestite tako da jih magneti varno držijo slika 6 10
- Pomembna varnostna navodila 10
- Privijte kotne nosilce na strop omare 10
- Upevňovací úhelníky přišroubujte ke stropu skříňky 10
- Upozornění 10
- Utasítás 10
- Vegye ki a szűrőt a fóliából és helyezze be a keringtetéses modulba 5 ábra 10
- Vstavite in privijte obtočni modul slika 4 10
- Vyjměte filtr z fólie a nasaďte ho do modulu na cirkulaci vzduchu obrázek 5 10
- Vyřízněte otvor do stropu horní skříňky obrázek 1 10
- Filtar izvadite iz folije i umetnite u modul za optočni zrak slika 5 11
- Kryt založte tak aby bol bezpečne pridržiavaný magnetmi obrázok 6 11
- Montaža modula za optočni zrak 11
- Montáž vzduchového cirkulačného modulu 11
- Napomena 11
- Napravite izrez na gornjoj strani ugradbenog elementa slika 1 11
- Opasnost od gušenja 11
- Opasnost od magnetizma 11
- Opasnost od ozljede 11
- Opasnost od povrede 11
- Opasnost od strujnog udara 11
- Opasnost zbog magnetizma 11
- Ploču umetnite tako da je sigurno drže magneti slika 6 11
- Priskrutkujte upevňovací uholník na strop skrinky 11
- Pričvrsne kutnike pričvrstite na gornju stranu elementa 11
- Umetnite modul za optočni zrak i pričvrstite slika 4 11
- Upozornenie 11
- Važne napomene za sigurnost 11
- Važne sigurnosne napomene 11
- Vložte a priskrutkujte modul na cirkuláciu vzduchu obrázok 4 11
- Vyberte filter z fólie a vložte modul na cirkuláciu vzduchu obrázok 5 11
- Vytvorte výrez v strope hornej skrinky obrázok 1 11
- Важни указания за безопасност 11
- Завийте закрепващите ъгли към горната част на шкафа 11
- Извадете филтъра от фолиото и го поставете в модула за рециркулиращ въздух фиг 5 11
- Изрежете профил в горната част на горния шкаф фиг 1 11
- Монтиране на модула за рециркулиращ въздух 11
- Опасност от задушаване 11
- Опасност от нараняване 11
- Опасност от токов удар 11
- Опасност поради магнетизъм 11
- Поставете блендата така че да се задържи сигурно от магнитите фиг 6 11
- Поставете модула за рециркулиращ въздух и го завинтете фиг 4 11
- Указание 11
- Dijafragmu postavite tako da se čvrsto drži pomoću magneta slika 6 12
- Heбeзпeкa травмування 12
- Izvadite filter iz folije i postavite ga u modul za kruženje vazduha slika 5 12
- Napomena 12
- Postavite i pričvrstite modul za kruženje vazduha slika 4 12
- Postavljanje modula za cirkulaciju 12
- Pravljenje isečka u krovu gornjeg elementa slika 1 12
- Zavrnite nosač na krov elementa 12
- Вийміть фільтр з плівки і встановіть у модуль рециркуляції повітря мал 5 12
- Виконайте виріз у верхній панелі верхньої шафи мал 1 12
- Вказівка 12
- Вставте та закріпіть модуль рециркуляції повітря мал 4 12
- Встановлення модуля рециркуляції повітря 12
- Встановіть панель так щоб вона трималася магнітами мал 6 12
- Небезпека впливу магнітних полів 12
- Небезпека травмувань 12
- Небезпека удару струмом 12
- Небезпека удушення 12
- Правила техніки безпеки 12
- Пригвинтіть куточок для кріплення до поверхні шафи 12
Похожие устройства
- Neff d57ml66n0 Инструкция по установке
- Rolsen RSA-A693 Инструкция по использованию
- Indesit XWSA 61051 WWG Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RSA-A402 Инструкция по использованию
- Rolsen RSA-A502 Инструкция по использованию
- Rolsen RSA-A602 Инструкция по использованию
- Rolsen RSA-B402 Инструкция по использованию
- Rolsen RSA-B502 Инструкция по использованию
- Rolsen RSA-B602 Инструкция по использованию
- Indesit ITWA 51052 W Инструкция по эксплуатации
- Indesit E2SD 2270A Инструкция по эксплуатации
- Indesit IWSC 51052A Инструкция по эксплуатации
- Indesit E2SD 1160B B Инструкция по эксплуатации
- Indesit ESC 1160A C ECO Инструкция по эксплуатации
- Aircalo ACG16H Инструкция по эксплуатации
- Indesit XWSRA 610519 W Инструкция по эксплуатации
- Aircalo ACG20H Инструкция по эксплуатации
- Indesit XWSA 610517 W Инструкция по эксплуатации
- Aircalo ACG28H Инструкция по эксплуатации
- Aircalo ACG35H Инструкция по эксплуатации