Manfrotto MVKN8C (535 с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации онлайн

J RUE KOCN
Cod. 535,50 - 06/14 Copyright © 2014 Manfrotto Bassano Italy
535
171 cm 2,3 kg 20 kg
67.3” 5 lbs 44.1 lbs
536
203 cm 3,25 kg 25 kg
80” 7.1 lbs 55.1 lbs
MVT535AQ
171 cm 3,25 kg 20 kg
67.3” 7.1 lbs 44.1 lbs
MVT535HH
25 cm 1,2 kg 20 kg
9.84” 2.6 lbs 44.1 lbs
INSTRUCTIONS
INTRODUCCIÓN
Trípodes ligeros de video fabricado en fibra de carbono que combinan una gran es-
tabilidad con una alta capacidad de carga y una gran altura máxima con un diseño
compacto, ergonómico y fácil de usar.
CARACTERÍSTICAS RESALTABLES
• semiesfera de 75mm (versión 535)
• semiesfera de 75/100mm (versión 536)
• semiesfera de 75/60mm (versiones MVT535AQ y MVT535HH)
• cada pata se puede configurar independientemente a 3 ángulos (23° - 50° - 70°)
• pies de goma con pinchós retráctiles
• conexión para correa de transporte (opcional)
• forros térmicos (versión MVT535AQ)
CONFIGURACIÓN
Abra las 3 patas del trípode.
Para ajustar la altura del trípode, cada pata tiene extensiones telescópicas que se
pueden liberar abriendo la pinza “A” sobre el collar de bloqueo “B”. Cuando se alcan-
za la altura requerida, cierre el bloqueo de la pinza “A”.
PIES
El trípode tiene pies de goma “Q” con pinchos retráctiles “R” para uso en exteriores.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA PATA
Y
Cada pata se puede configurar a 3 ángulos (X -Y- Z) – ver figura 2
Para cambiar el ángulo de una pata, cierre la pata ligeramente, presione el botón “C”
para seleccionar el nuevo ángulo, luego abra la pata.
El ángulo de cada pata se puede ajustar independientemente de las otras dos patas.
La última posición permite alcanzar el nivel del suelo.
MONTANDO LA RÓTULA – MODELO 535
El trípode tiene la semiesfera “P” para montar la rótula
MONTANDO LA RÓTULA – MODELO 536
El trípode está diseñado para rótulas con semiesfera de 100mm o 75mm. Para montar
la rótula con semiesfera de 75mm, instale el adaptador “N“ (proporcionado) al trípode
con los tres tornillo “M”.
El adaptador de 75 mm “N” no se incluye si el trípode viene preensamblado con una
rótula de 100mm.
MONTANDO LA RÓTULA – MODELOS MVT535AQ y MVT535HH
El trípode está diseñado para rótulas con semiesfera de 75mm o 60mm. Para montar
la rótula con semiesfera de 60mm, instale el adaptador "D" (proporcionado) al trípode
con los tres tornillo “E”.
El adaptador de 60 mm “D” no se incluye si el trípode viene preensamblado con una
rótula de 75mm.
NOTA
También es posible montar una rótula sin semiesfera (base plana con fijación hembra
de 3/8”) en el trípode mediante una semibola que está disponible opcionalmente:
-520BALL Ø75 para el trípode 535
-500BALL Ø100 o 520BALL Ø75 para el trípode 536
-520BALL Ø75 para los trípodes MVT535AQ y MVT535HH
TRANSPORTE
El conector “T” para una correa de transporte opcional
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL BLOQUEO DE LAS PATAS
Si las extensiones telescópicas de las patas no quedan bien fijadas, incluso después
de haber cerrado la pinza de bloqueo“A”, la tensión de bloqueo necesita ser ajustada.
Para hacerlo:
-quite el tapón “K”
-libere la pinza de bloqueo “A”
-atornille la rosca “V” en el sentido de las agujas del reloj, usando la llave especial “W”
que se proporciona en una de las patas del trípode.
Normalmente un tercio de rosca será suficiente para conseguir una tensión de blo-
queo correcta.
1
1
2 3
4
5
6
7
8
はじめに
本商品はカーボンファイバー製の軽量ビデオ三脚で、優れた安定性と耐荷重性能、傑出した
最大高を誇るとともに、人間工学に基づいた使いやすくコンパクトなデザインを採用してい
ます。
主な特長
•• ボール径•75mm(535モデル)
•• ボール径•75/100mm(536モデル)
•• ボール径•75/60mm(MVT535AQおよびMVT535HHモデル)
•• 脚は、それぞれ3種類の開脚角度(23°、50°、70°)に設定可能
•• リトラクタブルスパイク石突付きラバー製の足先
•• キャリングストラップ用取り付けねじ(ストラップは別売り)
•• レッグウォーマー(MVT535AQモデル)
組み立て
3本の脚を開きます。
各脚を伸縮させて三脚の高さを調整します。固定用カラー"B"上のレバー"A"を回転すると、
脚が伸縮するので、希望の高さになったところで、レバー"A"をロックします。
三脚
ラバー製の足先"Q"を備えた三脚で、屋外での使用のためリトラクタブルスパイク石突"R"が
付いています。
脚の角度調整
&
脚は、それぞれ3種類の開脚角度(X、Y、Z)に設定できます。図2参照。
脚の角度を変更するには、中央に向けてやや脚を閉じ、ボタン"C"を押して角度を選択して
から脚を開きます。
それぞれの脚の角度は、他の脚とは別々に変更可能です。
Zの角度にすると、床の高さでカメラを固定できます。
カメラの取り付け5 3 5モデル
三脚には、カメラ取り付け用のボール"P"が付いています。
カメラの取り付け5 3 6モデル
このタイプの三脚には75mmと100mmのボールヘッドを取り付けることができます。75mm
のボールヘッドを取り付ける場合は、ネジ"M"を3本使用して三脚に付属のアダプタ"N"を取
り付けます。
100mmのボールヘッドで組立て済みの三脚には、75mm用のアダプタ"N"は含まれていま
せん。
カメラの取り付けMVT535AQおよびMVT535HHモデル
このタイプの三脚には60mmと75mmのボールヘッドを取り付けることができます。60mm
のボールヘッドを取り付ける場合は、ネジ"E"を3本使用して三脚に付属のアダプタ"D"を取
り付けます。
75mmのボールヘッドで組立て済みの三脚には、60mm用のアダプタ"D"は含まれていませ
ん。
注
オプションで販売しているハーフボールを利用すれば、ボールヘッド以外(3/8インチのメス
コネクタ付きフラットベース)の取り付けも可能です。
•- 535モデルの三脚には直径75mmのボール520
•- 536モデルの三脚には直径100mのボール500または直径75mmのボール520
•- MVT535AQおよびMVT535HHモデルの三脚には直径75mmのボール520
持ち運び
三脚にはオプションのキャリングストラップを取り付けるためのアタッチメント"T"が付いて
います。
脚固定張力調整
固定レバー"A"を締めつけた後も脚の伸縮が安定しないようであれば、固定張力を調整する
必要があります。
以下の方法で調整します。
•- キャップ " K"を取り外します。
•- 固定レバー"A"を解除します。
•- 3本の脚の1本に付属している特殊キー"W"を使って、ネジVを時計回りに回します。
通常は、1/3ほど回すだけで正しい固定張力に調整できます。
1
1
2 3
4
5
6
7
8
说明
这款轻质碳纤维摄像三脚架将出众的稳定性、高承载能力、符合人体工程学的最大高
度以及易于使用的紧凑型设计完美地结合于一体。
主要参数:
•• 75mm球碗(535型号)
•• 75/100mm球碗(536型号)
•• 75/60mm球碗(MVT535AQ和MVT535HH型号)
•• 每个脚管可单独设置成三种角度(23°•-•50°•-•70°)
•• 橡胶脚板带有可伸缩脚钉
•• 配件螺纹用于安装三脚架肩带(选配)
•• 脚管防冻套(MVT535AQ型号)
安装
打开3个三脚架脚管。
要调节三脚架的高度,可使用每个脚管上带有的可伸缩延展件,其可通过旋转锁
环“B”上的旋转杆“A”松开。达到所需高度时,锁定旋转杆“A”即可。
脚板
该三脚架配有橡胶脚板“Q”,其带有的可伸缩脚钉“R”可供外部使用。
脚管角度调节装置
和
每个脚管可设置成3种扩展角度(X•–•Y•–•Z)参见图2。
要更改脚管上的角度,将脚管稍稍向中轴闭合,并按下按钮“C”来选择新的脚管角
度,然后打开脚管。
可独立于另外两个脚管之外对各个脚管的角度进行调节。
最后一个位置可使脚管与地板保持水平。
安装相机云台 535 型号
三脚架带有用来安装云台的球碗“P”。
安装相机云台 536型号
三脚架设计用于安装100mm或75mm球型云台。要安装75mm球型云台,用三个螺
钉“M”将转接器“N”(随三脚架一起提供)固定在三脚架上。
如三脚架作为预装配套装配备有100mm球型云台,则不配有75mm转接器“N”。
安装相机云台 —MVT535AQ 和MVT535HH型号
三脚架设计用于搭配75mm或60mm球型云台。要安装60mm球型云台,用三个螺
钉“E”将转接器“D”(随三脚架一起提供)固定在三脚架上。
如三脚架作为预装配套装配备有75mm球型云台,则不配有60mm转接器“D”。
注
还可以使用作为选件提供的半球,在三脚架上安装非球型云台(带3/8”母接头的平底
座)。
•- 535三脚架搭配520BALL•Ø75球型云台
•- 536三脚架搭配500BALL•Ø100球型云台或520BALL•Ø75球型云台
•- MVT535AQ和MVT535HH三脚架搭配520BALL•Ø75球型云台
搬运
三脚架带有配件“T”,用于安装可选配件肩带。
脚管锁紧力调节装置
即便已将锁紧杆“A”拧紧,如可伸缩脚管延展件发生滑动,必须调节锁紧力。
要调节锁紧力:
•- 拆下盖帽“K”;
•- 松开锁紧杆“A”;
•- 使用其中一个三角架脚管上的专用按键“W”顺时针转动螺钉“V”。
通常,旋转三分之一周便足以获得合适的锁紧力。
1
1
2 3
4
5
6
7
8
제품설명서
경량의 카본 파이버 비디오 트라이포드로 뛰어난 안정성, 높은 최대 적재 중량과 높이
를 가졌으며 컴팩트한 크기에 인체공학적으로 디자인되어 사용하기 편리합니다.
주요 기능
• 75mm 볼 (535 버전)
• 75/100mm 볼 (536 버전)
• 75/60mm 볼 (MVT535AQ와 MVT535HH 버전)
• 각 다리마다 3가지의 다른 각도로 설치가 가능 (23° - 50° - 70°)
• 고무 핏 이 있는 개폐식 스파이크
• 휴대 스트랩(옵션)을 연결할 수 있는 나사
• 레그워머 (MVT535AQ 버전)
설치
트라이포드 다리를 모두 열어줍니다.
각 다리의 락킹 마디 “B”에 있는 레버 “A”를 풀어 각 다리의 길이를 조정하고 원하는 트
라이포드의 높이로 설정이 끝나면 레버 “A”를 잠급니다.
핏
트라이포드는 개폐식의 스파이크 “R”을 포함하고 있는 고무 핏 “Q”를 가지고 있습니다.
다리각도 조절
&
각 다리마다 3가지의 다른 각도(X - Y - Z)로 설치가 가능합니다 – figure 2 참조
다리 각도조절 시, 먼저 트라이포드의 중앙부로 다리를 살짝 밀고 버튼 “C”를 눌러 원
하는 새로운 각도를 선택한 이후 다리를 펴줍니다.
각 다리의 각도는 나머지 두 다리와는 상관없이 조정이 가능합니다.
가장 마지막 각도를 사용하면 그라운드 레벨로 트라이포드를 설치 할 수 있습니다.
카메라 헤드 장착하기 – 535 모델
트라이포드에는 헤드 장착을 위한 볼 “P”가 있습니다.
카메라 헤드 장착하기 – 536 모델
100mm 또는 75mm 볼헤드와 함께 사용되도록 설계된 트라이포드 입니다. 75mm
볼헤드를 장착하기 위해서는 아답터 “N”(포함사항)을 세 개의 나사 “M”을 사용하여 트
라이포드에 장착합니다.
100mm 볼헤드와 트라이포드가 미리 조립된 키트 제품에는 75mm 아답터 “N”이 포
함되어있지 않습니다.
카메라 헤드 장착하기 – MVT535AQ 와 MVT535HH 모델
75mm 또는 60mm 볼헤드와 함께 사용되도록 설계된 트라이포드 입니다. 60mm 볼
헤드를 장착하기 위해서는 아답터 “D”(포함사항)을 세 개의 나사 “E”을 사용하여 트라
이포드에 장착합니다.
75mm 볼헤드와 미리 조립된 키트 제품에는 60mm 아답터 “D”가 포함되어있지 않
습니다.
노트
볼 헤드가 아닌 일반 헤드(플랫 베이스 3/8” 암나사)의 경우 아래 옵션 사항과 같이 하
프 볼을 사용하여 트라이포드에 장착 가능합니다.
- 535 트라이포드용 520BALL Ø75 볼
- 536 트라이포드용 500BALL Ø100 볼 또는 520BALL Ø75 볼
- MVT535AQ와 MVT535HH 트라이포드 용 520BALL Ø75 볼
휴대방법
트라이포드는 휴대 스트랩(옵션) 연결고리인 “T”가 있습니다.
다리 락킹 강도 조절
만일 락킹 레버 “A”를 잠근 이후에도 설정된 다리 길이로 고정되지 않고 미끄러진다면
다리 락킹의 강도를 조절하면 됩니다.
락킹 강도를 조절하려면:
- 마개 “K”를 열어줍니다.
- 락킹 레버 “A”를 열어줍니다
- 트라이포드와 함께 제공된 키 “W”를 이용하여 나사 “V”를 시계방향으로 돌려줍니다.
보통 나사를 3번 돌리면 알맞은 정도의 락킹 강도로 조정됩니다.
1
1
2 3
4
5
6
7
8
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Легкий угле пластиковый видео штатив, вобравший в себя великолепную устой-
чивость, большую грузоподъемность и максимально большую высоту с эргоно-
мичным. Легким в использовании и компактным дизайном.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• 75мм чаша (535 версия)
• 75/100 мм чаша (536 версия)
• 75/60 мм чаша (MVT535AQ и MVT535HH версии)
• каждая нога может быть установлена независимо 3 степени 23-50-70 градусов
• резиновые наконечники с убирающимися заостренными концами
• специальное крепление для переносного ремня (опция)
• защитные чехлы на ножках штатива (MVT535AQ версия)
УСТАНОВКА
Откройте 3 ноги штатива. для того, чтобы настроить высоту штатива, каждая нога
имеет телескопическое увеличение высоты, которое может быть регулировать-
ся путем вращения рычага "А" на закрывающем кольце "В". Когда нужная высота
установлена, закройте рычаг "А".
НАКОНЕЧНИКИ
Штатив имеет резиновые наконечники "Q" с убирающимися шипами "R" для внеш-
него использования.
НАСТРОЙКА УГЛА НОГИ
И
Каждая нога может быть установлена под 3 наличными углами (X - Y - Z ) - смотри
рисунок 2.
Для того, чтобы сменить угол ноги, осторожно закройте ногу к центру, нажмите на
кнопку "С" для выбора нового угла ноги, затем откройте ногу.
Угол каждой ноги может быть настроен независимо от других ног.
Последнее положение позволяет достигнуть уровня пола
УСТАНОВКА ГОЛОВКИ НА МОДЕЛИ 535
Штатив имеет чашу "Р" для установки головки
УСТАНОВКА ГОЛОВКИ ДЛЯ МОДЕЛИ 536
Штатив предназначен для 100мм или 65мм шаровых головок. Для установки 75мм
шаровой головки, соедините прилагаемый к поставке адаптер "N" к штативу тре-
мя болтами "М".
75мм адаптер "N" не входит в комплект поставки, если штатив поставляется с за-
ранее пред установленной 100мм чашей.
УСТАНОВКА ГОЛОВКИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ MTV 535AQ И MVT535HH
Штатив предназначен для чаш размером 75 или 65мм. Для установки 60мм чаши,
соедините адаптер "D" к штативу тремя болтами "E".
60мм адаптер "D" не входит в комплект поставки, если штатив поставляется с
предустановленной 75 мм шаровой головкой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Также можно устанавливать головки на штативы без чаши (плоская основа с резь-
бой 3/8 дюйма), используя адаптер, который имеется в наличие в качестве допол-
нительной опции.
-520 адаптер 75 мм чаша для 535 штатива
-500 адаптер 100 мм чаша или 520 адаптер 75 мм чаша для 536 штатива
-520 адаптер 75 мм чаша для MTV535AQ и MVT535HH штативов
ПЕРЕНОСКА
Штатив имеет специальное кольцо "Т" для переносного ремня, поставляемого
дополнительно.
НАСТРОЙКА БЛОКИРОВКИ ЗАМКА НОГИ
Если телескопическая ножка сдвинется после затягивания рычага "А", блокировку
замка нужно настроить.
для того, чтобы сделать это:
-снимите колпачек "K"
-ослабьте рычаг "А"
-поверните болт "V" по часовой стрелке специальным поставляемым ключом "W"
на одной из ног штатива.
Обычно трети поворота достаточно, чтобы достичь правильной блокировки замка
1
1
2 3
4
5
6
7
8
Содержание
- Cod 535 50 06 14 copyright 2014 manfrotto bassano italy 1
- Instructions 1
- J ru e ko cn 1
- Mvt535a 1
- Mvt535hh 1
- Каждая нога может быть установлена под 3 наличными углами x y z смотри рисунок 2 для того чтобы сменить угол ноги осторожно закройте ногу к центру нажмите на кнопку с для выбора нового угла ноги затем откройте ногу угол каждой ноги может быть настроен независимо от других ног последнее положение позволяет достигнуть уровня пола установка головки на модели 535 штатив имеет чашу р для установки головки установка головки для модели 536 штатив предназначен для 100мм или 65мм шаровых головок для установки 75мм шаровой головки соедините прилагаемый к поставке адаптер n к штативу тре мя болтами м 75мм адаптер n не входит в комплект поставки если штатив поставляется с за ранее пред установленной 100мм чашей установка головки для моделей mtv 535aq и mvt535hh штатив предназначен для чаш размером 75 или 65мм для установки 60мм чаши соедините адаптер d к штативу тремя болтами e 60мм адаптер d не входит в комплект поставки если штатив поставляется с предустановленной 75 мм шаровой головкой примечан 1
- Общее описание легкий угле пластиковый видео штатив вобравший в себя великолепную устой чивость большую грузоподъемность и максимально большую высоту с эргоно мичным легким в использовании и компактным дизайном основные характеристики 75мм чаша 535 версия 75 100 мм чаша 536 версия 75 60 мм чаша mvt535aq и mvt535hh версии каждая нога может быть установлена независимо 3 степени 23 50 70 градусов резиновые наконечники с убирающимися заостренными концами специальное крепление для переносного ремня опция защитные чехлы на ножках штатива mvt535aq версия установка откройте 3 ноги штатива для того чтобы настроить высоту штатива каждая нога имеет телескопическое увеличение высоты которое может быть регулировать ся путем вращения рычага а на закрывающем кольце в когда нужная высота установлена закройте рычаг а наконечники штатив имеет резиновые наконечники q с убирающимися шипами r для внеш него использования настройка угла ноги и 1
- Обычно трети поворота достаточно чтобы достичь правильной блокировки замка 1
- Gb i f d 2
- Mvhn8ah instructions 3
- 0 kg 17 0 kg 7
- Eu declaration of conformity 9
- Korea certification 9
- Fitting the quick release plate to a camcorder 10
- Introduction 10
- Levelling bubble 10
- Mounting the head 10
- Set up 10
- Temperature range 10
- Attaching the camcorder to the head 11
- Counterbalancing the camera on the head 11
- Removing the camcorder from the head 11
- Attaching accessories 12
- Caution 12
- Disclaimer 12
- Electrical precaution 12
- Maintenance 12
- Precautions 12
- Storage 12
- Usage advice 12
- Declaration regarding pressure risk assessment 13
- Information for users 13
- Technical product sheet 13
- Fissaggio della piastra rapida ad una videocamera e 14
- Introduzione 14
- Livella a bolla 14
- Montaggio della testa 14
- Preparazione e 14
- Temperature di lavoro 14
- Controbilanciamento della camera sulla testa 15
- Montaggio della videocamera sulla testa 15
- Rimozione della videocamera dalla testa 15
- Uso della testa 15
- Attacchi per accessori 16
- Attenzione 16
- Esclusione di responsabilità 16
- Manutenzione 16
- Precauzioni 16
- Precauzioni elettriche 16
- Suggerimenti d uso 16
- Trasporto e conservazione 16
- Dichiarazione riguardante i rischi connessi al recipiente sotto pressione 17
- Informazione agli utenti 17
- Scheda tecnica di prodotto 17
- Aufbau und 18
- Befestigung des kopfes 18
- Einleitung 18
- Nivellierlibelle 18
- Befestigung der schnellwechselplatte an einem camcorder 19
- Befestigung des camcorders am kopf 19
- Gewichtsausgleich des camcorders auf dem kopf 19
- Abnahme des camcorders vom kopf 20
- Befestigung von zubehör 20
- Empfehlungen zur verwendung 20
- Gebrauch 20
- Lagerung 20
- Vorsichtsmassnahmen 20
- Warnung 20
- Wartung 20
- Erklärung zur druck gefährdungsbeurteilung 21
- Rechtliche hinweise 21
- Verbraucherhinweise 21
- Technisches produkt datenblatt 22
- Echelle de temperature 23
- Installation de la rotule 23
- Introduction 23
- Mise en place et 23
- Niveau a bulle 23
- Equilibrer la camera sur la rotule 24
- Positionner la camera sur la rotule 24
- Positionner le plateau rapide sur une camera 24
- Retirer la camera de la rotule 24
- Accessoires satellites 25
- Attention 25
- Conseils d usage 25
- Maintenance 25
- Stockage 25
- Utilisation 25
- Avis de non responsabilite 26
- Information aux utilisateurs 26
- Precautions 26
- Caracteristiques techniques 27
- Declaration sur la gestion du risque lie a la pression 27
- Introducción 28
- Montaje de la palanca de control fig 2 28
- Montaje y 28
- Montando la rótula 28
- Nivel de burbuja para nivelación 28
- Ajustando la zapata rápida a una videocámara y 29
- Contrabalance de la cámara en la rótula 29
- Desmontando la videocámara de la rótula 29
- Montando la videocámara en la rótula 29
- Almacenamiento 30
- Consejos de uso 30
- Mantenimieto 30
- Montaje de accesorios 30
- Precauciones 30
- Precaución 30
- Declaración sobre riesgos de presión 31
- Descarga de responsabilidad 31
- Información para los usuarios 31
- Información técnica del producto 31
- 介绍 32
- 安装 和 32
- 安装云台 32
- 将快装板安装到摄像机 和 32
- 气泡水平仪 32
- 从云台上取下摄像机 33
- 使用 33
- 使用建议 33
- 将摄像机固定到云台 33
- 平衡云台上的摄像机 33
- 连接附件 33
- 产品技术规格 34
- 保养 34
- 免责声明 34
- 压力风险评估相关声明 34
- 如何获得延长有限保修 34
- 存放 34
- 警告 34
- 预防措施 34
- 설치 35
- 수평계 35
- 제품 사용 온도 35
- 제품 소개 35
- 캠코더에 퀵 릴리즈 플레이트 연결하기 35
- 헤드를 장착하는 법 35
- 액세서리 연결하기 36
- 캠코더를 헤드에서 분리하는 법 36
- 헤드 사용법 36
- 헤드 위에서 카메라의 카운터 밸런스 찾기 36
- 헤드를 캠코더에 장착하는 법 36
- 경고 37
- 부인성명 37
- 사용시 유의사항 37
- 예방 조치 37
- 저장 37
- 전기 안전 37
- 제품 유지보수 37
- 압력 위험 평가 38
- 테크니컬 데이터 38
- 품질 보증 기간을 연장 하는 법 38
- はじめに 39
- クイックリリースプレートをカメラに取り付ける 39
- セットアップ 39
- 水準器 39
- 温度範囲 39
- 雲台への取付 39
- ご使用について 40
- カメラを雲台から取り外す 40
- カメラを雲台に取り付ける 40
- 雲台上のカメラのバランスを取る 40
- メンテナンス 41
- 使用上のアドバイス 41
- 保管方法 41
- 免責事項 41
- 取り付け用アクセサリー 41
- 注意 41
- 電気箇所の注意事項 41
- 圧力リスク評価について 42
- 技術仕様表 42
- 追加の延長保証を受けるには 42
- A установка головы на фото видео штатив с помощью крепления 3 8 мама f 43
- B установка головы на штатив с креплением 75мм сфера 43
- C установка головы на слайдер при помощи крепления 3 8 мама f 43
- Введение 43
- Жидкостный уровень 43
- Сборка 43
- Температурные границы 43
- Установка батареи рис 1 43
- Установка быстросъемной площадки на камеру и 43
- Установка рукоятки панорамирования рис 2 43
- Установки головы 43
- Использование 44
- Настройка контрбаланса камеры на голове 44
- Снятие камеры с головы 44
- Установка камеры на голову 44
- Внимание 45
- Крепление аксессуаров 45
- Меры предосторожности 45
- Меры предосторожности при работе с электроприборами 45
- Обслуживание 45
- Отказ от ответственности 45
- Советы по использованию 45
- Хранение 45
- Декларация в отношении оценки риска давления 46
- Как продлить гарантийный срок 46
- Технические характеристики 46
- Compliance for usa and canada 47
- Content of eu declaration of conformity 47
- Emc directive 2014 30 eu 47
- Fcc class b information 47
- Ices 003 nmb 003 statement 47
- Rohs directive 2011 65 eu 47
- After sales service 48
- Korea certification 48
Похожие устройства
- Manfrotto MVKN8CTALL (536 с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKN8TWINM (546B с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKN8TWING (546GB с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVHN8AH (NITROTECH N8) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MKBFRTC4-BH Befree Advanced Travel Carbon Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKBFRTC-LIVE Befree Live Twist Carbon Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVMXPROA4 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVMXPROC5 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKBFRL-LIVE Befree Advanced Live Lever Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Black Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Red Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Silver Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI01 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI02 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI03 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI04 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI05 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS01 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS02 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS03 Инструкция по эксплуатации