Beurer KS19 Love Инструкция по эксплуатации онлайн

D
Wichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 5 kg (11 lb), Einteilung 1 g
(0,1 oz).
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen,
Heizungskörper) schützen.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch rei
-
nigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tau-
chen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals
unter fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektroma gnetische
Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten
Händlern durchgeführt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektro fachhändler oder Ihre örtliche Wert
-
stoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff haltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kon
-
takt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche
Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken
und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf
-
bewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batte
-
riefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika tions fehler des Pro
-
duktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garan-
tie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie falles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kauf datum
gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repara
-
tur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstät-
ten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie)
nicht eingeräumt.
G
Important instructions
• Max. capacity 5 kg (11 lb), graduation 1 g (0.1 oz).
•
Protect your scale from impact with hard objects, moisture, dust,
chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and
closeness to sources of heat (open fires, radiators).
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing
up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under
running water.
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy
of the scale.
•
The scale is not intended to be used for commercial purposes.
•
Repairs may only be performed by Beurer customer service or by
accredited retailers.
Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal
household waste! They are considered to be toxic waste and, as
such, should be disposed of in special containers, toxic waste
collection points or brought to electrical goods dealers.
Note: Batteries containing pollutant substances are marked
as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery con
-
tains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the device in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you
have any queries, please contact the appropriate local authorities.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the
affected areas with water and seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries.
Store the batteries out of the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of
the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
KS 19
D
Küchenwaage
G
Kitchen scale
F
Balance de cuisine
E
Balanza de cocina
I
Bilancia per cucina
T
Mutfak Terazisi
r
Kухонные весы
Q
Waga kuchenna
O
Keukenweegschaal
P
Balança de cozinha
K
Zυγαριά κoυζίνας
c
Køkkenvægt
S
Köksvåg
N
Kjøkkenvekt
-
Keittiövaaka
z
Kuchyňská váhá
R
Cântar de bucătărie
n
Kuhinjska tehtnica
H
Konyhai mérleg
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du
compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
E
Indicaciones importantes
• La capacidad de carga es de máx. 5 kg (11 lb),
precisión 1 g (0,1 oz).
•
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,
grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximida
-
des de fuentes de calor (estufas, calefacción).
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando
en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la
balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
•
La precisión de la balanza puede verse afectada por campos electro-
magnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
•
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
•
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio
técnico de Beurer o por el representante autorizado.
Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos
eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que
contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo;
Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour
toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsa
-
bles de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Indicaciones para la manipulación de pilas
•
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los
ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y
limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
I
Avvertenze importanti
• Portata max. 5 kg (11 lb), graduazione 1 g (0,1 oz).
•
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti
variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un
po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente.
•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può
influire negativamente sulla precisione della bilancia.
•
La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza
Beurer o dai rivenditori autorizzati.
Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle
seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad
-
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso
di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
Avvertenze sull’uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare.
Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi
e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
•
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo
prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
T
Önemli bilgiler
• Yükleme kapasitesi maks. 5 kg (11 lb), ölçeklendirme 1 g (0,1 oz).
•
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişiklikle-
rine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir nemli
bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız.
Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil
telefonlardan) etkilenebilir.
•
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
•
Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili sat c lar taraf
ndan yap labilir.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp bidonlarına veya
özel çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri veril
-
mesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu iflaretler
vardır: Pb = Pilkursun ihtiva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili
AT Direktifi – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı
bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla
yıkayın ve bir doktora başvurun.
• Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda
boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde
saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle
temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
• Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden
çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
r
Важные указания
• Максимальная нагрузка составляет 5 кг (11 lb), Цена деления 1 г
(0,1 oz).
•
Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических
веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от
источников тепла (печи, нагревательные приборы).
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимо-
сти с применением моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
•
Точность весов может пострадать из-за воздействия сильного
электромагнитного поля (например, от мобильного телефона).
•
Не предназначены для промышленного использования.
•
Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба фирмы
Бойрер или лицензированные продавцы.
Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовым
мусором. Отдайте их своему электрику или в местный пункт сбора
утиля: это Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих токсичные веще-
ства, используются следующие обозначения:
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве
ЕС по отходам электрического и электронного оборудования
— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу,
ответственную за утилизацию отходов.
Обращение с элементами питания
• При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза
необходимо промыть соответствующий участок большим
количеством воды и обратиться к врачу.
1. Inbetriebnahme
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em
funcionamento
K
Έναρξη λειτουργίας
c
Idrifttagning
S
Idrifttagning
N
Bruk
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
R
Punerea în funcţiune
n
Prvi vklop
H
Üzembevétel
tara
unit
1 x CR 2032
4. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
c
Fejlmeldinger
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
R
Mesaje de eroare
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
EEEE
ON/T
A
R
A
tara
unit
tara
unit
Max. 5 kg
tara
unit
tara
unit
3. Wiegen / Zuwiegen
G
Weighing and
additional weighing
F
Peser et tarer
E
Pesado
I
Pesatura e taratura
T
Tartma ve dara alma
r
Взвешивание и
довешивание
Q
Ważenie i tarowanie
O
Weeg en tarreer
P
Pesar e dosear
K
Ζυγίστε και βρείτε το
απόβαρο
c
Vejning og kalibrering
S
Väga och tarera
N
Veiing
-
Punnitus ja taaraus
z
Zvážit a přivážit
R
Cântărirea şi stabilirea
tarei
n
Tehtanje
H
Mérés és hozzámérés
Unit
ON/OFF
Unit
ON/OFF
tara
unit
3
tara
unit
4
tara
unit
5
tara
unit
tara
unit
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
3 Sec.
1
tara
unit
2
ON/T
A
R
A
tara
unit
ON
6
OFF
3 sec.
tara
unit
AUTO OFF
~ 120 sec.
tara
unit
7
1 x CR 2032
berry, fresh, lemon, sequence, black,
toee, breakfast, ice-cream
t
a
r
a
u
n
it
F
Remarques importantes
• Résistance jusqu’à 5 kg (11 lb), graduation 1g (0,1oz).
•
N’exposez pas la balance de cuisine, à l’humidité, à la poussière, aux
produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le
des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur
lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vais
-
selle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
sous l’eau courante.
•
La précision de la balance peut être perturbée par les champs électro-
magnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones
mobiles).
•
Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
•
Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer
ou par des revendeurs agréés.
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis
au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés
à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’appareils électro-ména
-
gers.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant
des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour
toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon
-
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
• Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient
avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les
piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compar
-
timent à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
2. Einheit einstellen
G
Adjusting the unit
F
Régler l’unité
E
Ajustar la unidad
I
Impostazione dell’unità
T
Birimi ayarlama
r
Установите единицу
измерения
Q
Ustawianie jednostki
O
Stel de eenheid in
P
Definir a unidade de
medida
K
Ρυθμίστε τη μονάδα
c
Indstilling af enhed
S
Ställ in enheten
N
Stille inn enheten
-
Aseta yksikkö
z
Nastavení jednotky
R
Setaţi unitatea de
măsură
n
Nastavite enoto
H
Az egység beállítása
tara
unit
g ➔ oz ➔ lb:oz ➔ ml ➔ fl.oz
Содержание
- Adjusting the unit 1
- Ajustar la unidad 1
- Aseta yksikkö 1
- Avisos de errores 1
- Avvertenze importanti 1
- Az egység beállítása 1
- Balance de cuisine 1
- Balanza de cocina 1
- Balança de cozinha 1
- Berry fresh lemon sequence black toffee breakfast ice cream 1
- Beurer gmbh söflinger str 218 89077 ulm germany tel 49 0 731 39 89 144 fax 49 0 731 39 89 255 www beurer com mail kd beurer de 1
- Bilancia per cucina 1
- Birimi ayarlama 1
- Chybová hlášení 1
- Colocação em funcionamento 1
- Commissioning 1
- Cântar de bucătărie 1
- Cântărirea şi stabilirea tarei 1
- Definir a unidade de medida 1
- Error messages 1
- Feilmeldinger 1
- Fejlmeldinger 1
- Felmeddelanden 1
- Foutmeldingen 1
- G oz lb oz ml fl oz 1
- Hata mesajları 1
- Hibajelzések 1
- I lk çalıştırma 1
- Idrifttagning 1
- Important instructions 1
- Impostazione dell unità 1
- Indicaciones importantes 1
- Indstilling af enhed 1
- Ingebruikname 1
- Javljene napake 1
- Keittiövaaka 1
- Keukenweegschaal 1
- Kitchen scale 1
- Kjøkkenvekt 1
- Komunikaty błędów 1
- Konyhai mérleg 1
- Kuchyňská váhá 1
- Kuhinjska tehtnica 1
- Käyttöönotto 1
- Köksvåg 1
- Køkkenvægt 1
- Küchenwaage 1
- Kухонные весы 1
- Max 5 kg 1
- Mensagens de erro 1
- Mesaje de eroare 1
- Messa in funzione 1
- Messages d erreur 1
- Messaggi di errore 1
- Mise en service 1
- Mutfak terazisi 1
- Mérés és hozzámérés 1
- Nastavení jednotky 1
- Nastavite enoto 1
- Pesado 1
- Pesar e dosear 1
- Pesatura e taratura 1
- Peser et tarer 1
- Prvi vklop 1
- Puesta en marcha 1
- Punerea în funcţiune 1
- Punnitus ja taaraus 1
- Remarques importantes 1
- Régler l unité 1
- Setaţi unitatea de măsură 1
- Stel de eenheid in 1
- Stille inn enheten 1
- Ställ in enheten 1
- Tartma ve dara alma 1
- Tehtanje 1
- Uruchomienie 1
- Ustawianie jednostki 1
- Uvedení do provozu 1
- Veiing 1
- Vejning og kalibrering 1
- Virheilmoitukset 1
- Väga och tarera 1
- Waga kuchenna 1
- Ważenie i tarowanie 1
- Weeg en tarreer 1
- Weighing and additional weighing 1
- Wichtige hinweise 1
- Zvážit a přivážit 1
- Zυγαριά κoυζίνας 1
- Önemli bilgiler 1
- Üzembevétel 1
- Έναρξη λειτουργίας 1
- Ζυγίστε και βρείτε το απόβαρο 1
- Μηνύματα σφαλμάτων 1
- Ρυθμίστε τη μονάδα 1
- Важные указания 1
- Ввод в эксплуатацию 1
- Взвешивание и довешивание 1
- Сообщения об ошибках 1
- Установите единицу измерения 1
- 97 0615 irrtum und änderungen vorbehalten 2
- A capacidade de carga máx é de 5 kg 11 lb divisão mínima 1 g 0 1 oz 2
- Anvisning for håndtering af batterier hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med hud eller øjne skal det pågældende sted skylles med vand og der skal søges læge slugningsrisiko småbørn kan sluge batterier og blive kvalt batterierne skal derfor opbevares utilgængeligt for småbørn følg polaritetsmærkningerne for plus og minus hvis et batteri er utæt skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud beskyt batterier mod meget høj varme eksplosionsfare kast aldrig batterier ind i ild normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid skal batterierne tages ud af batterirummet anvend kun de samme eller lignende batterier alle batterier skal altid udskiftes samtidigt der må ikke anvendes genopladelige batterier batterier må aldrig skilles ad åbnes eller knuses 2
- Az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetések ha az elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe jut az érintett terül etet öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz fennáll a lenyelés veszélye a kisgyermekek az elemeket lenyelhetik és azok fulladást okozhatnak ezért tartsa az elemeket kisgyermekektől elzárt helyen ügyeljen a pozitív és negatív polaritásra ha az elem kifolyt akkor húzzon védőkesztyűt majd száraz ruhával ala posan tisztítsa meg az elemtartót védje az elemeket a túlzott hőtől robbanásveszély ne dobja az elemeket tűzbe az elemeket nem szabad utántölteni vagy rövidre zárni ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket vegye ki az elemeket az elemtartóból csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki ne használjon akkumulátorokat az elemeket nem szabad szétszedni kinyitni vagy feldarabolni 2
- Belangrijke aanwijzingen 2
- Bæreevnen er maks 5 kg 11 lb inddeling 1 g 0 1 oz 2
- Como lidar com as pilhas se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte o mais rapida mente possível um médico risco de engolir as crianças pequenas podem engolir as pilhas aci dentalmente e sufocar por isso guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas atenção à polaridade correta positivo e negativo 2
- De maximale belasting is 5 kg 11 lb verdeling van 1 g 0 1 oz 2
- Důležitá upozornění 2
- Fontos adatok 2
- Indicaţii privind manipularea bateriilor când lichidul din celula bateriei intră în contact cu pielea sau ochii clătiţi locurile afectate cu apă şi căutaţi ajutor de specialitate pericol de înghiţire copiii pot înghiţi bateriile şi se pot asfixia de aceea nu păstraţi bateriile la îndemâna copiilor respectaţi marcajele de polaritate plus şi minus dacă bateria s a scurs puneţi vă mănuşi de protecţie şi curăţaţi com partimentul pentru baterii cu o cârpă uscată protejaţi bateriile de căldura excesivă 2
- Informatii importante 2
- Instruksjoner for bruk av engangsbatterier hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med hud eller øyne må det berørte området skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart fare ved svelging småbarn kan svelge batteriene og kveles oppbevar derfor batteriene utilgjengelig for småbarn vær oppmerksom på polindikatorene pluss og minus hvis et batteri lekker må du bruke vernehansker og rengjøre batteri rommet med en tørr klut beskytt batteriene mot for sterk varme eksplosjonsfare ikke kast batterier på åpen ild batterier må ikke lades opp eller kortsluttes ta batteriene ut av batterirommet hvis apparatet ikke skal brukes på en stund bruk bare den samme eller en tilsvarende batteritypen skift alltid ut alle batteriene samtidig ikke bruk oppladbare batterier ikke demonter åpne eller knus batteriene 2
- Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai silmien kanssa huuhtele altistunut kohta vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon 2
- Kantavuus enintään 5 kg 11 lb näyttöväli 1 g 0 1 oz 2
- Maksimalna obremenitev znaša 5 kg 11 lb razdelitev 1 g 0 1 oz 2
- Maksymalne obciążenie wynosi 5 kg 11 lb dokładność 1 g 0 1 oz 2
- Napotki za ravnanje z baterijami če tekočina iz baterijske celice pride v stik s kožo ali očmi prizadeta mesta sperite z vodo in obiščite zdravnika nevarnost zadušitve majhni otroci lahko pogoltnejo baterije in se zaradi tega zadušijo zato baterije hranite na mestu kjer jih majhni otroci ne morejo doseči bodite pozorni na znak polarnosti plus in minus ob razlitju baterije si nadenite zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo baterije zaščitite pred previsoko temperaturo nevarnost eksplozije baterij ne mečite v ogenj baterij ni dovoljeno polniti ali na njih povzročiti kratkega stika če naprave dlje časa ne boste uporabljali odstranite baterije iz predalčka uporabite le enake baterije ali baterije enakovrednega tipa vedno zamenjajte vse baterije hkrati ne uporabljajte akumulatorskih baterij baterij ne razstavljajte odpirajte ali stiskajte 2
- No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo devem usar se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco 2
- Notas importantes 2
- Paristojen käsittelyyn liittyvät ohjeet 2
- Pericol de explozie nu aruncaţi nicio baterie în foc bateriile nu trebuie să fie încărcate sau scurtcircuitate în cazul în care aparatul nu este utilizat o perioadă îndelungată scoateţi bateriile din compartimentul pentru baterii utilizaţi numai acelaşi tip de baterie sau un tip de baterie cu aceeaşi valoare înlocuiţi întotdeauna toate bateriile simultan nu utilizaţi acumulatoare nu dezasamblaţi deschideţi sau rupeţi bateriile 2
- Pokyny pro zacházení s bateriemi pokud by se tekutina z článku baterie dostala do kontaktu s pokožkou nebo očima opláchněte postižené místo vodou a vyhledejte lékaře nebezpečí spolknutí malé děti by mohly baterie spolknout a udusit se baterie proto uchovávejte mimo dosah dětí dbejte na označení polarity plus a minus pokud baterie vyteče použijte ochranné rukavice a vyčistěte přihrádku na baterie suchou utěrkou chraňte baterie před nadměrným teplem nebezpečí výbuchu baterie nevhazujte do ohně baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány v případě že nebudete přístroj delší dobu používat vyjměte baterie z přihrádky na baterie používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií vyměňujte vždy všechny baterie zároveň nepoužívejte dobíjecí akumulátory baterie se nesmí rozebírat otevírat nebo drtit 2
- Pomembni napotki 2
- Proteja as pilhas de calor excessivo perigo de explosão não deitar pilhas para o lume as pilhas não podem ser carregadas nem curto circuitadas no caso de não usar o aparelho durante algum tempo retire as pilhas do respetivo compartimento use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável as pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo não utilize baterias recarregáveis não desfaça não abra nem triture as pilhas 2
- Sarcina admisă a cântarului este de maxim 5 kg 11 lb divizare 1 g 0 1 oz 2
- Terhelhetőség max 5 kg 11 lb dokładność 1 g 0 1 oz 2
- Tips voor de omgang met batterijen als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met de huid of de ogen moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen gevaar voor inslikken kleine kinderen kunnen batterijen inslikken met verstikking als gevolg bewaar batterijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen neem de aanduiding van de polariteit plus en min in acht als er een batterij is gaan lekken moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batterijvak met een droge doek reinigen bescherm de batterijen tegen overmatige hitte explosiegevaar werp batterijen niet in vuur batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij vervang altijd alle batterijen tegelijk gebruik geen oplaadbare batterijen 2
- Tukehtumisvaara pieni lapsi saattaa nielaista pariston ja tukehtua säi lytä siksi paristot pienten lasten ulottumattomissa tarkista napaisuusmerkinnät plus ja miinus jos paristosta on vuotanut nestettä käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla älä altista paristoja liialliselle lämmölle räjähdysvaara paristoja ei saa heittää tuleen paristoja ei saa ladata tai kytkeä oikosulkuun poista paristot paristokotelosta jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti älä käytä uudelleenladattavia paristoja paristoja ei saa purkaa avata tai rikkoa 2
- Tärkeitä ohjeita 2
- Vekten måler opptil 5 kilo 11 lb i 1 grams 0 1 oz intervall 2
- Vigtige anvisninger 2
- Viktig informasjon 2
- Viktiga anvisningar 2
- Ważne wskazówki 2
- Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem istnieje niebezpieczeństwo połknięcia małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić dlatego baterie należy przechowywać w miejs cach niedostępnych dla dzieci należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus i minus jeśli z baterii wyciekł elektrolit należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej tem peratury zagrożenie wybuchem nie wrzucać baterii do ognia nie wolno ładować ani zwierać baterii w przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie nie należy używać akumulatorów nie wolno rozmontowywać otwierać ani rozdrabniać baterii 2
- Zatížitelnost je max 5 kg 11 lb dělení 1 g 0 1 oz 2
- Η μέγ αντοχή είναι 5 kg 11 lb διαίρεση 1 g 0 1 oz 2
- Προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερβολική θερμότητα κίνδυνος έκρηξης μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται ή να βραχυκυκλώνονται αν σκοπεύετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο ή έναν ισοδύναμο τύπο μπαταρίας αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μην αποσυναρμολογείτε ανοίγετε ή τεμαχίζετε τις μπαταρίες 2
- Σημαντικές υπδείεις 2
- Υποδείξεις για τον χειρισμό των μπαταριών εάν έλθει σε επαφή υγρό μπαταρίας με το δέρμα ή τα μάτια ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό τα σημεία που επλήγησαν και συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό κίνδυνος κατάποσης μικρά παιδιά μπορεί να καταπιούν μπαταρίες και να πνιγούν γι αυτό φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρος μακριά από τα παιδιά προσέξτε τη σήμανση της πολικότητας συν και μείον 2
- Если батарейка потекла очистите отделение для батареек сухой салфеткой надев защитные перчатки защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла опасность взрыва не бросайте батарейки в огонь не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко если прибор длительное время не используется извлеките из него батарейки 2
- Заменяйте все батарейки сразу не используйте перезаряжаемые аккумуляторы не разбирайте не открывайте и не разбивайте батарейки 2
- Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов 2
Похожие устройства
- Beurer KS33 Black Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ700 KG39FHW3OR Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 KG39NAX31R Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 KG39NAW31R Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 KG39NAI31R Инструкция по эксплуатации
- Homedics SGM-1600H-EU Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIGN 3524-20 001 SIGN 3524-20 001 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSMMGA Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld AIRE 50 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld AIRE 50 Inox Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld AIRE 60 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld AIRE 60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Bosch HomeProfessional WTY87781OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 6 CMA585MB0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 6 CMA585MS0 Инструкция по эксплуатации
- Beurer HT80 Black Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E080 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux PerfectCare 700 EW7F3R48S Инструкция по эксплуатации
- Electrolux PerfectCare 700 EW7WR368SR Инструкция по эксплуатации
- Electrolux PerfectCare 700 EW7WR361S Инструкция по эксплуатации