Tefal Ultimate Pure Micro-calc FV9837E0 — sigurnosna uputstva za korišćenje aparata za peglanje [88/94]
![Tefal Ultimate Pure Micro-calc FV9837E0 [88/94] Zaštita okoliša na prvom mjestu](/views2/1416795/page88/bg58.png)
li odgovara nominalnoj snazi aparata (16 A), da li je uzemljen i u potpunosti odmotan.
•
Potpuno odmotajte kabal za napajanje prije nego što ga uključite u utičnicu sa uzemljenjem.
• Stopalo pegle može doseći vrlo visoke temperature i može uzrokovati opekotine: nemojte ga dirati. Nikada ne dodirujte električne
kablove za napajanje stopalom pegle.
•
Vaš aparat ispušta paru koja može nanijeti opekotine. Uvijek pažljivo rukujte peglom, naročito prilikom vertikalnog peglanja. Nikada
ne usmjeravajte paru prema ljudima ili životinjama.
• Nikad ne uranjajte peglu na paru u vodu ili neku drugu tečnost. Nikada ne stavljajte generator pare pod mlaz vode iz slavine.
•
Utikač morate izvući iz utičnice prije punjenja spremnika vodom.
Prije prve upotrebe
Moguće je da će se pri prvoj upotrebi pegle otpustiti malo dima ili neškodljiv miris ili mali broj čestica. To neće utjecati na
upotrebu pegle i brzo će nestati.
Koju vodu koristiti?
Pegla je osmišljena tako da radi sa vodom iz slavine. No funkcija samočišćenja mora se redovno koristiti na komori za paru kako bi
se uklonio kamenac.
Ako je vaša voda jako tvrda, pomiješajte 50% vode iz slavine i 50% deminerilizovane vode.
Nikad nemojte koristiti vodu koja sadrži aditive (škrob, parfem, sredstva za aromatizaciju, omekšivače itd.), ili kondenzacijsku vodu
(primjerice vodu iz sušilica veša, vodu iz frižidera, vodu iz klimatizacijskih jedinica, kišnicu). Ta voda sadrži materijale s organskim
otpadom ili minerale koji se koncentriraju pod uticajem toplote i uzrokuju točkice na odjeći, smeđe mrlje ili prerano starenje vašeg
aparata.
MOLIMO SAČUVAJTE OVO SIGURNOSNO UPUTSTVO ZA BUDUĆU UPOTREBU
Zaštita okoliša na prvom mjestu!
i
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
‹
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada
Imate probleme s peglom?
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Smeđa voda kaplje sa stopala i prlja
vašu odjeću.
Koristite hemijske proizvode za
uklanjanje kamenca.
Nemojte u spremnik za vodu ulijevati
nikakve proizvode za uklanjanje
kamenca.
Ne koristite odgovarajući tip vode. Pokrenite samočišćenje pegle i
pogledajte odjeljak "Koju vodu
koristiti?".
Stopalo pegle je prljavo ili smeđe boje i
može zaprljati odjeću.
Temperatura je previsoka. Očistite stopalo kako je naznačeno u
korisničkom vodiču Koristite nižu
temperaturu.
Pegla ne proizvodi paru ili proizvodi
vrlo malu količinu pare.
U pegli se nakupio kamenac. Očistite ventil protiv kamenca i
pokrenite samočišćenje.
Stopalo je ogrebano ili oštećeno. Peglu ste položili direktno na metalno
postolje pegle.
Stopalo ste čistili abrazivnom krpom ili
čeličnom vunom.
Peglu uvijek stavljajte na postolje
Očistite stopalo kako je naznačeno u
korisničkom vodiču.
Stopalo ispušta čestice.
Voda curi iz rupa stopala.
Na stopalu se počinje nakupljati
kamenac.
Koristite paru dok pegla još nije
dovoljno zagrijana.
Pokrenite samočišćenje.
Čekajte dok se ne ugasi svjetlo
termostata.
86
1800140605 IRONS SAFETIES V9.qxp_110x154 26/04/2016 11:21 Page86
Содержание
- Extra steam p.1
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.1
- دیناوخب تقد اب ار هدافتسا لمعلاروتسد و ینمیا هوزج افطل هدافتسا نیلوا زا لبق p.1
- Fr veuillez lire attentivement le livret consignes de sécurité et d utilisation avant la première utilisation en please read carefully the safety and use instructions booklet before first use de lesen sie vor dem erstmaligen gebrauch aufmerksam die broschüre sicherheits und bedienungshinweise durch nl gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids en gebruiksvoorschriften door te nemen es lea detenidamente el libro instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar el aparato por primera vez pt leia atentamente o manual instruções de segurança e utilização antes da primeira utilização it leggere con attenzione il libretto norme di sicurezza e d uso al primo utilizzo da læs hæftet sikkerheds og brugsanvisning grundigt igennem inden den første ibrugtagning no les nøye heftet råd om sikkerhet og bruk før første gangs bruk sv var god läs häftet säkerhets och användningsinstruktioner innan den första användningen fi lue turvallisuus ja käyttöohjevihko huolellise p.1
- لىولأا ةرملل لماعتــسلاا لبق ةــيانعب لماعتــسلاا تاداــشرإو ةماــسلا بيت ك ةءارــق ىــجر p.1
- Ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lieto šanas pamācība bg ръководство на потребителя ko 사용자 가이드 ba korisnička uputstva rc 使用指南 hk 使用指南 v p.2
- Auto stop on p.2
- Th ค ม อส าหร บผ ใช งาน s p.2
- Fr pour plus d informations sur l utilisation en for further usage information de weitere informationen zur bedienung nl voor meer informatie over het gebruik es para obtener más información sobre su uso pt para obter mais informações sobre a utilização it per maggiori informazioni sull utilizzo da yderligere informationer vedrørende betjening no for mer informasjon om bruken sv för mer information om användningen fi lisätietoa käyttöä varten tr kullanım hakkında daha fazla bilgi için el για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση pl więcej informacji na temat korzystania z urządzenia cs pro více informací o použití sk pre ďalšie informácie o používaní hu a használatra vonatkozó további információk sl več informacij o uporabi ru для получения более подробной информации об эксплуатации uk для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації hr za više informacija o upotrebi ro pentru mai multe informaţii privind utilizarea et täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta lt daugiau p.2
- هدافتسا یارب ترشیب تاعاطا بسک یارب p.2
- ليدولما بس p.2
- لماعتسلاا نع تامولعلما نم ديزمل p.2
- لدم هب هتسب p.2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.2
- Www tefal com www calor fr p.2
- Uputstvo za upotrebu p.2
- Ultimate pure p.2
- Th ส าหร บข อม ลเพ มเต มเก ยวก บการใช งาน ก sr za dodatne informacije o korišćenju a p.2
- Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng p.2
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka hu használati útmutató sl navodila za uporabnika p.2
- هکسر p.2
- Œß u flknuè l m v p.3
- Uœ s q ºö w p.3
- Important safety recommendations p.5
- Problem possible causes solutions p.7
- What water to use p.7
- Before first use p.7
- Problems with your iron p.7
- Please retain this instruction booklet for future reference p.7
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page5 p.7
- Environment protection first p.7
- Wichtige sicherheitshinweise p.8
- Problem mögliche ursachen lösungen p.10
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page8 p.10
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt p.10
- Bitte bewahren sie diese anleitung zum späteren nachschlagen auf p.10
- Welches wasser sollten sie verwenden p.10
- Vor dem ersten gebrauch p.10
- Probleme mit ihrem bügeleisen p.10
- Recommandations importantes de sécurité p.11
- Un problème avec votre fer p.13
- Quelle eau utiliser p.13
- Probleme causes possibles solutions p.13
- Participons à la protection de l environnement p.13
- Merci de conserver ce mode d emploi p.13
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page11 p.13
- Avant la première utilisation p.13
- Belangrijke veiligheidsaanbevelingen p.14
- Welk soort water moet u gebruiken p.16
- Mogelijke oorzaken p.16
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page14 p.16
- Heeft u problemen met uw strijkijzer p.16
- Bewaar dit instructieboekje voor toekomstige referentie p.16
- Wees vriendelijk voor het milieu p.16
- Vóór het eerste gebruik p.16
- Probleem p.16
- Oplossingen p.16
- Istruzioni di sicurezza importanti p.17
- Che tipo di acqua utilizzare p.19
- Un problema con il ferro da stiro p.19
- Problemi possibili cause soluzioni p.19
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente p.19
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page17 p.19
- Conservare questo manuale di istruzioni p.19
- Al primo utilizzo p.19
- Importantes recomendaciones de seguridad p.20
- Contribuyamos a la protección del medio ambiente p.22
- Antes del primer uso p.22
- Tiene algún problema con la plancha p.22
- Qué agua se debe utilizar p.22
- Problema posibles causas soluciones p.22
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page20 p.22
- Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias p.22
- Recomendações de segurança importantes p.23
- Tem problemas com o seu ferro p.25
- Que água utilizar p.25
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar p.25
- Problema causas possíveis soluções p.25
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page23 p.25
- Guarde este manual de instruções para futuras utilizações p.25
- Antes da primeira utilização p.25
- Vigtige sikkerhedsanvisninger p.26
- Hvilken type vand skal der anvendes p.28
- Gem brugsanvisningen til fremtidig brug p.28
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet p.28
- Problemer mulige årsager løsninger p.28
- Problemer med strygejernet p.28
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page26 p.28
- Inden første ibrugtagning p.28
- Viktige råd om sikkerhet p.29
- Overflatene på apparatet kan bli meget varme mens apparatet er i bruk dette kan forårsake brannskader ikke berør de varme overflatene på apparatet tilgjengelige metalldeler og plastdeler som er i nærheten av metalldeler du må ikke bruke avkalkningsmidler eddik industrielle avkalkningsmidler når du skyller kjelen det kan skade den apparatet må ikke brukes hvis det har falt ned har synlige skader lekker eller hvis det ikke fungerer slik det skal ikke forsøk å demontere apparatet ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå fare strykejernet bør brukes med basen som følger med for strykejern uten ledning strykesålen på jernet kan bli ekstremt varmt og forårsake brannskader må ikke berøres strømledningen må aldri komme i kontakt med jernets strykesåle p.30
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page28 p.30
- Før første bruk p.30
- Ta vare på miljøet p.31
- Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk p.31
- Problem mulige årsaker løsninger p.31
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page29 p.31
- Hva slags vann skal jeg bruke p.31
- Et problem med strykejernet p.31
- Viktiga säkerhetsanvisningar p.32
- Vilket vatten ska jag använda p.34
- Spara det här instruktionshäftet för framtida bruk p.34
- Problem möjlig orsak lösning p.34
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page32 p.34
- Innan du använder apparaten första gången p.34
- Har ett problem uppstått med ditt strykjärn p.34
- Bidra till att skydda miljön p.34
- Tärkeät turvallisuuteen liittyvät suositukset p.35
- Veden valitseminen p.37
- Säilytä nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten p.37
- Onko laitteen kanssa ongelmia p.37
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu p.37
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page35 p.37
- Huolehtikaamme ympäristöstä p.37
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa p.37
- Σημαντικές συστάσεις για την ασφάλεια p.38
- Το σίδερό σας έχει πρόβλημα p.40
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω p.40
- Προβλημα πιθανα αιτια λυσεισ p.40
- Πριν από την πρώτη χρήση p.40
- Παρακαλουμε φυλαξτε τοπαρον εγχειριδιο χρηστη p.40
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page38 p.40
- Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην προστασια του περιβάλλοντος p.40
- Önemli güvenlik önerileri p.41
- Ütünüzde sorun mu var p.43
- Çevre korumasına katılalım p.43
- Sorun muhtemel sebepler çözümler p.43
- Ne tür su kullanmak gerekir p.43
- Lütfen bu tali mat ki tapçiğini i leri de başvurmak üzere saklayin p.43
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page41 p.43
- Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa p.44
- Bierzmy udział w ochronie środowiska p.46
- Zachowaj niniejszą instrukcję p.46
- Przed pierwszym użyciem p.46
- Problem z żelazkiem p.46
- Problem możliwe przyczyny rozwiązania p.46
- Jakiej wody używać p.46
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page44 p.46
- Důležitá bezpečnostní doporučení p.47
- Tuto příručku s pokyny uschovejte pro budoucí použití p.49
- Před prvním použitím p.49
- Problém s žehličkou p.49
- Problém možné příčiny řešení p.49
- Podílejme se na ochraně životního prostředí p.49
- Jaký typ vody používat p.49
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page47 p.49
- Dôležité bezpečnostné opatrenia p.50
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page50 p.52
- Akú vodu je potrebné používať p.52
- Uschovajte si tento návod na obsluhu pre budúce použitie p.52
- Problém možné príčiny riešenia p.52
- Pred prvým použitím p.52
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia p.52
- Máte problém so žehličkou p.52
- Pomembna varnostna priporočila p.53
- Njegov kabel hranite izven dosega otrok mlajših od 8 let ko je ta priključen ali se hladi površine naprave ob delovanju lahko dosežejo zelo visoko temperaturo kar lahko povzroči opekline ne dotikajte se vročih površin naprave dostopnih kovinskih delov in plastičnih delov ob kovinskih naprave nikoli ne pustite brez nadzora ko je priključena na elektriko pred shranjevanjem naprave potem ko je izključena počakajte dokler se ne ohladi približno 1 uro naprave ne smete uporabljati če pade na tla če ima kakršno koli vidno poškodbo če pušča ali če kakor koli ne deluje normalno naprave ne poskušajte odpreti v izogib nevarnosti naj jo pregleda pooblaščeni servisni center likalnik uporabljajte le s priloženo podlago za brezžične likalnike pred uporabo preverite da električni kabel ni obrabljen ali poškodovan če je električni kabel poškodovan ga morate dati zamenjati v pooblaščen servisni center da s tem preprečite kakršno koli nevarnost p.54
- Pred prvo uporabo p.54
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page52 p.54
- Težava morebitni vzroki rešitve p.55
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja p.55
- Prosimo da ta navodila shranite saj jih boste morda potrebovali kasneje p.55
- Katero vodo uporabiti p.55
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page53 p.55
- Imate težave z likalnikom p.55
- Važna bezbednosna uputstva p.56
- Zaštitimo životnu sredinu p.58
- Problemi sa vašom peglom p.58
- Problemi mogući uzroci rešenja p.58
- Pre prve upotrebe p.58
- Molimo sačuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu p.58
- Koju vodu koristiti p.58
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page56 p.58
- Fontos biztonsági előírások p.59
- Vegyünk részt a környezetvédelemben p.61
- Probléma lehetséges okok megoldások p.61
- Milyen vizet használjunk p.61
- Kérjük hogy őrizze meg a használati utasítást p.61
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page59 p.61
- Az első használat előtt p.61
- A vasalóval kapcsolatos problémák p.61
- Važne sigurnosne preporuke p.62
- Imate problem s glačalom p.64
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša p.64
- Sačuvajte ovu knjižicu s uputama za buduću uporabu p.64
- Problem mogući uzroci rješenja p.64
- Prije prve upotrebe p.64
- Koju vodu koristiti p.64
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page62 p.64
- Recomandări importante de securitate p.65
- Înainte de prima utilizare p.67
- Să participăm la protecţia mediului înconjurător p.67
- Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru consultare ulterioară p.67
- Prolemă cauze posibile soluţii p.67
- Probleme cu fierul de călcat p.67
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page65 p.67
- Ce apă poate fi utilizată p.67
- Важни указания за безопасност p.68
- Решения p.70
- Проблем p.70
- Каква вода да използваме p.70
- Преди първа употреба p.70
- Неизпрвност на ютията p.70
- Моля запазете тази листовка с указания за бъдеща справка p.70
- Да пазим околната среда p.70
- Възможни причини p.70
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page68 p.70
- Важные рекомендации по безопасности p.71
- Проблемы с вашим утюгом p.73
- Перед первым использованием p.73
- Какую воду использовать p.73
- Возможные причины p.73
- Решения p.73
- Пожалуйста сохраните ету инструкцию по эксплуатации для использования в будущем p.73
- Неисправность p.73
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page71 p.73
- Участвуйте в охране окружающей среды p.73
- Важливі рекомендаціїщодо безпеки p.74
- Яку воду використовувати p.76
- Способи вирішення p.76
- Проблеми з праскою p.76
- Проблема можливі причини p.76
- Подбаймо про захист довкілля p.76
- Перед першим використанням p.76
- Будь ласка зберігайте цю інструкцію з експлуатації для використання в майбутньому p.76
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page74 p.76
- Olulised ohutussoovitused p.77
- Enne esmast kasutuselevõttu p.79
- Aitame hoida looduskeskkonda p.79
- Võimalikud põhjused p.79
- Probleemid triikrauaga p.79
- Probleem p.79
- Palun säilitage see juhend edaspidiseks kasutamiseks p.79
- Millist vett kasutada p.79
- Lahendused p.79
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page77 p.79
- Svarbios saugos rekomendacijos p.80
- Turite problemų su lygintuvu p.82
- Problema galimos priežastys sprendimai p.82
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos p.82
- Prieš naudojant pirmą kartą p.82
- Prašome išsaugoti šią instrukciją nes jos jums gali prireikti ateityje p.82
- Kokį vandenį naudoti p.82
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page80 p.82
- Svarīgi ieteikumi drošībai p.83
- Problēma iespējamie iemesli risinājumi p.85
- Problēma ar gludekli p.85
- Lūdzam saglabāt šo instrukciju turpmākām uzziņām p.85
- Kādu ūdeni izmantot p.85
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page83 p.85
- Iesaistāmies vides aizsardzībā p.85
- Važne sigurnosne preporuke p.86
- Zaštita okoliša na prvom mjestu p.88
- Problem mogući uzroci rješenja p.88
- Prije prve upotrebe p.88
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno uputstvo za buduću upotrebu p.88
- Koju vodu koristiti p.88
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page86 p.88
- Imate probleme s peglom p.88
- U w s q ºö w p.89
- ºuîmw kπnu _ e lfb ow w ljs uåu onu ë _ e öß ojow lôjlkw ú e lfb ow p.90
- Πv uæn s ß flu lm z ßij îu ë nd kot ö u kn q ºd ë r fb rœí ë uzht u jhu lf uœ q w d iw ô uë p πnu d t kv døe îb w f lb h bt πmv í îdd p.90
- Πv bâ ß ªb â lju ô l iu b ld iw u mº w kljuëí ößkjow p.90
- Ôd v io s åö ow ºkp jnd uzw îu s í s ö u iuœâ ë kn æ q ß flu t øuê ºkp jnd w u hîu oπv ß b t w døe îb w f lb πmv í îdd p.90
- Ô d πnu bëê d æ w mb u juê uåuôî u ou jnd uzw æ q ªe s πnu ë lπdœ bkt s ou jnd uzw ôd v ô eu v dœ u w ßu w p.90
- Ôd v ô huÿ j ov ù uœ c kd uÿ ot w lº i q p.91
- Æ q ôß ªb â kld _ë v p.91
- U uÿ lu ö â ß ªb t p.91
- U lajö w u np mu ß ªb â lju p.91
- Lu w oµw ëôî p.91
- Ëæ v œß uá t äd e d ëåq ßx döe ê mnu u jm b æ q mjt œß uá œ uè îuœ æd œ b äf øa bê œë uît ê äd e d dhuî å d øm b u u împ uœ id uî 1 ßu x p.93
- Æ q ë s ß huœá p.93
- U mnu u b u äu t zt bá ß huœá ødœ d è u uè bëê ß r p.93
- Su æd œ b p.93
- Sduõ œß uá m uâ øu ljs ßx î kv œ uœ øt ljs ßx mπd t ßuî v uœ t ßduõ œ œß uá œßx e b ædfu keè æu q œß dßv ædfu äöß jv eœ j ædfu keè p.93
- M l d ed dßuœöv u ß v uè lu v æ q ß huœá d ßv øm b öd ß r d ß v œ bá ßx t meu kuö dè d öu t îdd lu v u b ê eœ j døe îb u πu d b p.93
- Irons safeties v9 qxp_110x154 26 04 2016 11 21 page91 p.93
- Œ åu v øt œß uá ßiu ødœá ßx œ è ß v œ böv æu q au bá è ßx a v œ œ u lkjdœ d u v dîu œ ºx u b ê ß huœá ødœ b ødœê ædfu œß uá îuœœ è øm b d è kuö dè d öu t îdd lu v œß uá d è fl d eœ j døe îb u πu d b p.93
- Œô q lu v ajq á q u p.94
- Ôd v ô huÿ j ov ù uœ c kd uÿ ot w lº i q p.94
- Oj ºx p.94
- U lajö w u np mu ß ªb â lju p.94
Похожие устройства
-
Tefal Ultimate Pure FV9865E0Инструкция по работе -
Tefal Ultragliss Plus FV6820E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Ultimate Pure FV9835E0Руководство по эксплуатации -
Tefal EXPRESS STEAM FV2835E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal TurboPro Anti-Calc[+] (FV5697E1)Инструкция по эксплуатации -
Tefal Easygliss 2 FV5718E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Ultimate Pure FV9848E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Ultimate Pure FV9865E0Руководство по эксплуатации -
Tefal GV9080Руководство по эксплуатации -
Tefal Easygliss Plus FV5735E0Руководство по эксплуатации -
Tefal TurboPro Anti-Calc[+] (FV5697E1)Инструкция по эксплуатации -
Tefal Ultimate Pure Micro-calc FV9837E0Инструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti aparat za peglanje, uključujući savete o bezbednosti, izbor vode i rešenja za moguće probleme. Održavajte svoj aparat u dobrom stanju.