Buderus Logalux P 1000/5 M (W) [19/48] Údaje o zariadení
![Buderus Logalux P 750/5 M (W) [19/48] Údaje o zariadení](/views2/1422897/page19/bg13.png)
2 Údaje o zariadení
PW/P/PR/PNR/PNRZ... – 6 720 812 662 (2014/09)
19
2 Údaje o zariadení
2.1 Popis výrobku
Dobíjací zásobník a tepelná izolácia sa dodávajú v dvoch baleniach. Je
nutné namontovať tepelnú izoláciu a snímače teploty. Každý typ
zásobníka existuje s 80 mm a 120 mm tepelnou izoláciou.
Tento návod na inštaláciu a údržbu platí pre nasledovné typy:
Dobíjací zásobník:
• PW 500, 750/5 (W) (špeciálny variant pre tepelné čerpadlá)
• P 500, 750, 1000/5 (W)
• P 500, 750, 1000/5 M (W)
Dobíjací zásobník s prípojkami pre napájanie spiatočky podľa teploty a
pripojenie elektrickej vykurovacej vložky:
• PR 500, 750, 1000/5 E (W)
Solárny dobíjací zásobník s prípojkami pre napájanie spiatočky podľa
teploty a prípojkami pre solárne zariadenie a elektrickú vykurovaciu
vložku:
• PNR 500, 750, 1000/5 E (W)
Dobíjací zásobník tepelného čerpadla s prípojkami pre napájanie
spiatočky podľa teploty a prípojkami pre solárne zariadenie a elektrickú
vykurovaciu vložku:
• PNRZ 750, 1000/5 E (W)
PNRZ 750, 1000/5 E (W) má okrem toho aj dva vrstvené plechy.
Vrstvené plechy umožňujú rozdeliť vnútro zásobníka na časť pre
pohotovostný režim, vykurovanie a prevádzku solárneho zariadenia.
Okrem toho napájacie potrubie výstupu zabezpečuje, aby prítok do
výstupu tepelného čerpadla nebol turbulentný.
2.2 Rozsah dodávky
Dobíjací zásobník
• Nádoba zásobníka z ocele
• Technická dokumentácia
Tepelná izolácia 80 mm
• Tepelná izolácia z mäkkej peny s fóliovým plášťom
• Tepelná izolácia poklopu
• Poklop zásobníka
Tepelná izolácia 120 mm
• 2-dielna tepelná izolácia z plste z polyesterových vlákien
s PS plášťom
• Tepelná izolácia poklopu
• Tepelná izolácia dna
• Poklop zásobníka
• Uzáverová lišta
• Okrúhla šablóna pre výrez za účelom montáže elektrickej
vykurovacej vložky
• zátky do tepelnej izolácie
2.3 Správne použitie
Dobíjacie zásobníky sa smú plniť iba vykurovacou vodou a prevádzkovať
iba v uzavretých vykurovacích zariadeniach.
Dobíjacie zásobníky je možné používať prostredníctvom stanice na
ohrev pitnej vody.
Do solárneho výmenníka tepla plňte výlučne zmesi propylénglykolu a
vody (solárnu kvapalinu L alebo LS). Nie je povolené používať iné
médium.
2.4 Technické údaje
• Technické údaje ( obr. 1, str. 42 a obr. 2, str. 43).
• Diagram straty tlaku solárneho výmenníka tepla ( obr. 7, str. 45).
2.4.1 Povolené maximálne hodnoty
2.4.2 Typový štítok
Typový štítok sa nachádza vľavo vedľa prípojok ( obr. 6, [2], str. 45).
Typový štítok obsahuje nasledovné informácie:
H9/H11 Napájanie spiatočky podľa teploty PR
H10/H12 Napájanie spiatočky podľa teploty PNR/PNRZ
Výstupy/
spiatočky
Prípojky solárneho zariadenia
E Prípojka elektrickej vykurovacej vložky
(príslušenstvo)
Tab. 2 Prípojky (
obr. 1, str. 42)
Jednotka PW...
P... M
P...
PR... PNR...
PNRZ...
Prevádzkový tlak
vykurovacej vody
bar 3 3 3
Prevádzkový tlak
solárneho výmenníka tepla
bar – – 10
Prevádzková teplota
vykurovacej vody
°C 95 95 95
Prevádzková teplota
solárneho výmenníka tepla
°C – – 130
Maximálny odporúčaný
objemový prietok cez hrdlo
11/2“
m
3
/h cca. 5 cca. 5 cca. 5
Objemový prietok pri
napájaní podľa teploty:
maximálne 5 m
3
/h, funkcia
úspešne preskúšaná do:
m
3
/h – 1,5 1,5
Tab. 3 Povolené maximálne hodnoty
Pozícia Popis
1 Typové označenie
2 Sériové číslo
3 Netto objem
6 Rok výroby
9 Maximálna teplota výstupu zdroja tepla
10 Maximálna teplota výstupu solárneho zariadenia
17 Maximálny prevádzkový tlak na strane zdroja tepla
18 Maximálny prevádzkový tlak na strane solárneho zariadenia
Tab. 4 Údaje na typovom štítku
Содержание
- Logalux 1
- Pw 500 750 5 w p 500 750 1000 5 w p 500 750 1000 5 m w pr 500 750 1000 5 e w pnr 500 750 1000 5 e w pnrz 750 1000 5 e w 1
- Read carefully before carrying out installation and maintenance 1
- Spis treści 2
- Objaśnienie symboli 3
- Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Dane techniczne 4
- Informacje o urządzeniu 4
- Opis produktu 4
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 4
- Zakres dostawy 4
- Montaż 5
- Podłączenie hydrauliczne 5
- Pomieszczenie zainstalowania 5
- Przepisy 5
- Transport 5
- Ustawienie zasobnika buforowego 5
- Grzałka elektryczna osprzęt 6
- Konserwacja 6
- Montaż czujnika temperatury 6
- Montaż izolacji termicznej 6
- Ochrona środowiska utylizacja 6
- Uruchomieniu 6
- Wyłączenie instalacji z ruchu 6
- Cuprins 7
- Explicarea simbolurilor 8
- Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă 8
- Instrucţiuni de siguranţă 8
- Date despre echipament 9
- Date tehnice 9
- Descrierea produsului 9
- Pachet de livrare 9
- Utilizarea conformă cu destinaţia 9
- Amplasarea rezervorului tampon 10
- Branşament hidraulic 10
- Montare 10
- Montarea senzorului de temperatură 10
- Prescripţii 10
- Transport 10
- Încăperea de amplasare 10
- Montarea izolaţiei termice 11
- Montarea rezistenţei electrice accesorii 11
- Protecţia mediului eliminarea ca deşeu 11
- Punerea în funcţiune 11
- Scoaterea din funcţiune 11
- Întreţinere 11
- Содержание 12
- Пояснения символов и указания по технике безопасности 13
- Пояснения условных обозначений 13
- Указания по технике безопасности 13
- Информация о приборе 14
- Комплект поставки 14
- Описание оборудования 14
- Применение по назначению 14
- Технические характеристики 14
- Гидравлические подключения 15
- Инструкции 15
- Монтаж 15
- Помещение для установки котла 15
- Транспортировка 15
- Установка бака накопителя 15
- Монтаж теплоизоляции 16
- Охрана окружающей среды утилизация 16
- Прекращение эксплуатации 16
- Пуско наладочные работы 16
- Техническое обслуживание 16
- Установка датчиков температуры 16
- Электронагревательный элемент дополнительное оборудование 16
- Bezpečnostné pokyny 18
- Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov 18
- Vysvetlivky symbolov 18
- Popis výrobku 19
- Rozsah dodávky 19
- Správne použitie 19
- Technické údaje 19
- Údaje o zariadení 19
- Hydraulická prípojka 20
- Miestnosť s nainštalovaným zariadením 20
- Montáž 20
- Montáž snímača teploty 20
- Predpisy 20
- Preprava 20
- Umiestnenie dobíjacieho zásobníka 20
- Elektrická vykurovacia vložka príslušenstvo 21
- Montáž tepelnej izolácie 21
- Ochrana životného prostredia likvidácia odpadu 21
- Odstavenie z prevádzky 21
- Uvedenie do prevádzky 21
- Údržba 21
- Vsebina 22
- Navodila za varno uporabo 23
- Pomen uporabljenih znakov za nevarnost 23
- Varnostna navodila in znaki za nevarnost 23
- Namenska uporaba 24
- Obseg dobave 24
- Opis izdelka 24
- Podatki o napravi 24
- Tehnični podatki 24
- Hidravlični priključek 25
- Montaža 25
- Nameščanje temperaturnega tipala 25
- Postavitev hranilnika toplote 25
- Predpisi 25
- Prostor v katerem je nameščena naprava 25
- Transport 25
- Električni grelni vložek dodatna oprema 26
- Montaža toplotne izolacije 26
- Prekinitev obratovanja 26
- Varovanje okolja odpadki 26
- Vzdrževanje 26
- Sadržaj 27
- Objašnjenje simbola 28
- Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva 28
- Sigurnosne napomene 28
- Obim isporuke 29
- Opis proizvoda 29
- Podaci o uređaju 29
- Pravilna upotreba 29
- Tehnički podaci 29
- Hidraulični priključak 30
- Mesto postavljanja 30
- Montaža 30
- Namontirajte temperaturnu sondu 30
- Postavljanje akumulacionog bojlera 30
- Propisi 30
- Transport 30
- Električni grejni umetak oprema 31
- Održavanje 31
- Postavljanje termoizolacije 31
- Puštanje u rad 31
- Stavljanje van pogona 31
- Zaštita životne okoline uklanjanje otpada 31
- I çindekiler 32
- Emniyetle i lgili bilgiler 33
- Sembol açıklamaları 33
- Sembol açıklamaları ve emniyetle i lgili bilgiler 33
- Amacına uygun kullanım 34
- Cihazla ilgili bilgiler 34
- Sevkiyat kapsamı 34
- Teknik veriler 34
- Ürün tanıtımı 34
- Depo boylerin yerleştirilmesi 35
- Hidrolik bağlantı 35
- Kazan dairesi 35
- Montaj 35
- Sevkiyat 35
- Sıcaklık sensörünün monte edilmesi 35
- Yönetmelikler 35
- Bakım 36
- Devre dışı bırakılması 36
- Devreye alınması 36
- Elektrikli ısıtıcı seti aksesuar 36
- Isı i zolasyonunun monte edilmesi 36
- Çevre koruma i mha etme 36
- Зміст 37
- Пояснення символів 38
- Пояснення символів з техніки безпеки 38
- Техніка безпеки 38
- Використання за призначенням 39
- Дані про прилад 39
- Комплект поставки 39
- Опис виробу 39
- Технічні дані 39
- Гідравлічне підключення 40
- Монтаж 40
- Настанови 40
- Приміщення для установки 40
- Транспортування 40
- Установлення буферного бойлера 40
- Введення в експлуатацію 41
- Виведення з експлуатації 41
- Електронагрівальний елемент додаткове обладнання 41
- Захист навколишнього середовища утилізація 41
- Монтаж температурного датчика 41
- Обслуговування 41
- Установлення теплоізоляції 41
- Pr 500 750 1000 5 e w pnr 500 750 1000 5 e w pnrz 750 1000 5 e w 42
- Pw 500 750 5 w p 500 750 1000 5 w p 500 750 1000 5 m w 42
- Pnrz e w pnr e w 43
Похожие устройства
- Buderus Logalux PR 500/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 750/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 1000/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 500/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 750/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 1000/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNRZ 750/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNRZ 1000/5 E (W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 500-80 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 750-80 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 1000-80 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 500-120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 750-120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PR 1000-120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 500-80 E(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 750-80 E(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 1000-80 E(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 500-120 E(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 750-120 E(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux PNR 1000-120 E(W) Инструкция по эксплуатации