Lumme LU-1843 [12/24] Caratteristiche tecniche
![Lumme LU-1843 [12/24] Caratteristiche tecniche](/views2/1423620/page12/bgc.png)
12
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
• Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
• Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale.
• Non usare all`aperto.
• Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto.
• Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate.
• Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio.
• Al disinserimento dell`apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina.
• Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale.
• L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio.
• Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa.
• Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza
per effettuare il suo controllo.
• L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il
loro addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame taglienti.
• Ogni volta dopo la macinazione assicurarsi che l`apparecchio sia spento e che le lame siano ferme, dopodiché aprire il coperchio.
• Il tempo massimo di funzionamento continuo non dovrà superare 1 min. con una sosta di almeno 5 min.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l`apparecchio ed eliminare tutte le etichette
Pulire l`unità motore con un panno inumidito, lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare bene e asciugare con cura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire sempre la spina dall‟alimentazione elettrica prima della pulizia.
Pulire l`unità motore con un panno inumidito. Non immergere mai l`unità motore in acqua o sotto l`acqua corrente.
Lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare e asciugare. Asciugare bene I componenti dell`apparecchio.
Non usare per la pulizia dell`apparecchio i detergenti abrasivi.
Per evitare la colorazione delle parti plastiche si raccomanda di lavare l`apparecchio subito dopo l`utilizzo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Tensione d`alimentazione
Potenza
massima
Peso netto/brutto
Dimensioni imballo (L х L х A.)
Fabbricante:
COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fatto in Cina
LU-1843
220-240 V, 50 Hz
300 W
0,92 kg / 0,94 kg
132 mm x 132 mm x 248 mm
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto
di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Содержание
- Food processor измельчитель 1
- Lu 1843 1
- Руководство по эксплуатации user manual посібник з експлуатації пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ 1
- Antgaliai 2
- Hurakni uchun 2
- Kiaušiniams ir kremui plakti 2
- Tayerlashga nisholdasimon shirinlik 2
- הליבח isr 2
- ךיראמ תפצקהל 2
- םיציבה וא תפצק 2
- ןצחל הלעפה 2
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Использование прибора 3
- Меры безопасности 3
- Перед первым использованием 3
- Внимание мы рекомендуем вам при обработке большинства продуктов сначала несколько раз включать прибор на очень короткие промежутки времени для того чтобы не перегружать двигатель прибора по мере измельчения продукта продолжительность непрерывной работы можно увеличивать до достижения необходимого уровня измельчения время непрерывной работы на должно превышать 1 минуты 4
- Внимание режущие лезвия прибора очень острые и представляют опасность соблюдайте осторожность при установке снятии и мойке лезвий 4
- Во избежание повреждения лезвий не пытайтесь обрабатывать слишком твердые продукты такие как лед замороженные продукты крупу рис приправы и кофе 4
- Для начала измельчения взбивания продуктов нажмите кнопку вкл выкл прибор будет работать до тех пор пока кнопка удерживается в нажатом состоянии 4
- Корпус моторного блока протрите влажной тканью не погружайте его в воду 4
- Не используйте для чистки абразивные моющие средства 4
- Отключите прибор от сети питания 4
- Производите чистку ножа для измельчения контейнера и крышки сразу после использования 4
- Промойте нож для измельчения контейнер и крышку в горячей воде с добавлением моющих средств протрите их сухой тряпочкой 4
- Таблица обработки некоторых видов продуктов 4
- Чистка и уход 4
- Gbr user manual caution 5
- Технические характеристики 5
- Before the first use 6
- Instruction for use 6
- Preparing the ingredients 6
- Cleaning and maintenance 7
- Specification 7
- Ukr посібник з експлуатації заходи безпеки 7
- Kaz пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ қ ауіпсіздік шаралары 8
- Вимийте насадки в мильній воді обполощіть і висушіть витріть насухо деталі приладу 8
- Не використовуйте для чищення приладу абразивні засоби що чистять 8
- Очищення і догляд 8
- Перед першим використанням 8
- Перед чищенням обов язково відключіть прилад від електромережі 8
- Протріть моторну частину вологою ганчіркою ніколи не занурюйте моторну частину під струмінь води або у воду 8
- Рекомендується мити прилад відразу після використання щоб уникнути фарбування пластикових частин 8
- Розпакуйте прилад і видаліть всі етикетки протріть моторний блок вологою тканиною вимийте насадку в мильній воді ретельно сполосніть і висушіть 8
- Технічні характеристики 8
- Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння не занурюйте прилад у воду або інші рідини якщо це відбулося негайно відключіть його від електромережі і зверніться до сервісного центру для перевірки прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями у тому числі дітьми що не мають досвіду поводження з даним приладом у таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною що відповідає за його безпеку будьте обережні при поводженні з ножем щоразу після закінчення роботи переконайтеся що прилад вимкнений ножі цілком зупинилися тільки тоді відкривайте кришку максимально припустимий час безперервної роботи не більше 1 хвилин з обов язковою перервою не менше 5 хвилини 8
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі меры бяспекі 9
- Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым перад першапачатковым уключэннем праверце ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба пазначаныя на маркіроўцы электрасілкаванню ў вашай лакальнай сетцы выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання не выкарыстоўвайце па за памяшканнямі не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі 9
- Ал ғ аш қ олданар алдында 9
- Тазалау ж ә не к ү ту 9
- Техникалы қ сипаттамалары 9
- Deu bedienungsanleitung sicherheitsmassnahmen 10
- Перад першым выкарыстаннем 10
- Тэхнічныя характарыстыкі 10
- Чыстка і догляд 10
- Reinigung und pflege 11
- Technische charakteristiken 11
- Vor der ersten anwendung 11
- Caratteristiche tecniche 12
- Ita manuale d uso precauzioni 12
- Prima del primo utilizzo 12
- Pulizia e manutenzione 12
- Antes del primer uso 13
- Esp manual de instrucciones medidas de seguridad 13
- Frote la unidad de motor con un paño húmedo lave la boquilla en agua con jabón enjuague bien y séquela 13
- Limpieza y cuidado 13
- Avant la première utilisation 14
- Características técnicas 14
- Fra notice d utilisation recommandations de sécurité 14
- Nettoyage et entretien 14
- Antes de utilizar pela primeira vez 15
- Caracteristiques techniques 15
- Prt manual de instruções medidas necessárias para a segurança 15
- Especificações 16
- Est kasutusjuhend ohutusnõuded 16
- Limpeza e manutenção 16
- Enne esmast kasutamist 17
- Katkematu töö lubatud maksimaalne aeg 1 min enne töö jätkamist lülitage seade välja ja andke sellel 5 min vältel jahtuda 17
- Ltu naudojimo instrukcija saugos priemonės 17
- Puhastamine ja hooldus 17
- Tehnilised andmed 17
- Lva lietońanas instrukcija drońības pasākumi 18
- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei jūsu lokālajā tīklā lietojiet tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai nelietot ārpus telpām nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem sekojiet tam lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām nevelciet nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu 18
- Prień naudodami pirmą kartą 18
- Techniniai duomenys 18
- Valymas ir priežiūra 18
- Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla nevelciet aiz tīkla elektrovada izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci ja rodas traucējumi tās darbībā vērsieties tuvākajā servisa centrā nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumos kad jūs to nelietosiet lai novērstu elektriskās strāvas sitiena un aizdegšanās iespējamību neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos ja tomēr tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un vērsieties servisa centrā lai veiktu ierīces pārbaudi ierīce nav paredzēta lai to lietotu cilvēki ieskaitot bērnus kuriem ir ierobeţotas fiziskas vai psihiskas spējas un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam kas atbild par viņa drošību ir jāveic instruktāţa par ierīces lietošanu esiet uzmanīgi rīkojoties ar nazīti katru reizi pēc darba pabeigšanas pārliecinieti 19
- Fin käyttöohje turvatoimet 19
- Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī rūpīgi noskalojiet un noţāvējiet 19
- Pirms pirmās lietońanas 19
- Tehniskie parametri 19
- Tīrīńana un apkope 19
- Ennen ensimmäistä käyttöä 20
- Maksimi yhtäjaksoinen käyttöaika on 1 min sammuta laite ja anna sähkömoottorin jäähtyä viiden 5 min ajan ennen kuin jatkat laitteen käyttöä 20
- Puhdistus ja huolto 20
- Tekniset tiedot 20
- הקוזחתו יוקינ 21
- ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפ 21
- םיינכט םינייפוא 21
- ןושאר שומיש ינפל 21
- תוארוה הלעפה isr 21
- תוחיטב 21
- Charakterystyki techniczne 22
- Czyszczenie i obsługa 22
- Pol instrukcja obsługi 22
- Przed pierwszym użyciem 22
- Środki bezpieczeństwa 22
- Dastlabki foydalanishdan avval 23
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma ehtiyotkorlik choralari 23
- Jihozni tozalash uchun dag al tozalash vositalaridan foydalanmang 24
- Motor qismini nam latta bilan arting motor qismini suv oqimi yoki suv ostiga botirmang 24
- Nasadkalarni sovunli suvda yuving chaying va quriting jihoz qismlarini quruq qilib arting 24
- Plastik qismlarning bo yalib qolmasligi uchun jihozni foydalanib bo lgandan keyinoq yuvish tavsiya qilinadi 24
- Texnik xususiyatlari 24
- Tozalash va qarov 24
- Tozalashdan avval jihozni albatta elektr tarmog idan uzib qo ying 24
Похожие устройства
- Lumme LU-1603 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-2604 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1405 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1251 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1250 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1252 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3830 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3831 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1201 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-145 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20W Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-142 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-141 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3653 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20 DACA Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 20W DACA Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-3503 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 30 Инструкция по эксплуатации
- Baltur SPARKGAS 30 DACA Инструкция по эксплуатации