CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.65 Инструкция по монтажу онлайн [43/47] 361829
![CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.65 Инструкция по монтажу онлайн [43/47] 361829](/views2/1430641/page43/bg2b.png)
Содержание
- Кр1040 у8 1
- Введение 3 2
- Оглавления 2
- Приложение 42 2
- Часть i инструкция по монтажу 2
- Часть ii инструкция по эксплуатации 2 2
- Часть iii обслуживание 36 2
- Введение 3
- Дополнительная информация о работе и ограничениях в использовании приведена во второй части настоящей инструкции которую мы настойчиво рекомендуем прочитать 3
- Настоящая инструкция по монтажу эксплуатации и обслуживанию составляет неотъемлемую и важную часть изделия и должна быть передана пользователю 3
- Настоящая инструкция предназначена как для пользователя так и для персонала 3
- Осуществляющего монтаж и обслуживание изделия 3
- Сохранять инструкцию на протяжении всего срока эксплуатации аппарата 3
- Pr s r vs 8 80 6
- Гил кр1040 vs 6
- Категории газа и страны их применения 6
- Кр1040 vs 6
- Маркировка горелок 6
- Примечание 1 6
- Примечание 2 6
- Технические характеристики 6
- Габаритные размеры 7
- Кр1040 78 8
- Рабочие графини 8
- Замер давления на голове сгорания 9
- Кривые давления в голове сгорания в зависимости от расхода газа 9
- Кривые относятся к давлению в камере сгорания равному о 9
- Описание 9
- Примечание кривые давления расхода газа ориентировочны для правильной регулировки 9
- Внимание 10
- Монтаж горелки монтаж горелки на котел 10
- Монтаж и подключение 10
- При распаковке горелки следите за тем чтобы не оборвать электропровода подсоединяющие щит к газовой рампе а затем газовую рампу к горелке при уничтожении упаковки горелки и при утилизации горелки соблюдайте процедуры предусмотренные действующими законами по утилизации материалов 10
- Упаковка 10
- Обозначения 11
- Подсоединение газовых рамп 11
- Примечание 11
- Внимание 14
- Зишес т 14
- Правила использования топливных насосов 14
- Сброс воздуха 14
- Насос suntec т 15
- Регулирование давления 15
- Регулятор давления 8 и мес ту 15
- Условные обозначения 15
- Внимание давление воздуха используемого для распыления топлива обычно устанавливается на значение которое на 0 0 бара ниже давления топлива 16
- Правила пользования мазутом 16
- Минимальная температура подачи топлива в зависимости от его вязкости 19
- Мп ер атур а гс 19
- О з епр 50 с очень жидкий 19
- Поле оптимальной работы насосов 19
- Применение мазута влечет за собой необходимость подачи топлива в горелку под давлением которое строго зависит от давления мазутного топлива во избежание его газификации что может привести к повреждению насоса 19
- С1в unigas m039167nc 19
- Температура 19
- Идравлическая схема 3id0024 20
- Гидравлическая схема 21
- Гидравлические схемы полный перечень обозначений гидравлическая схема зю0024 21
- Важно присоединяя электрические провода в клеммной коробке ма убедитесь что провод заземления длиннее проводов фазы и нейтрали 22
- Внимание на горелке установлена перемычка между клеммами 6 и 7 в случае подсоединения термостата большого малого пламени уберите данную перемычку перед подсоединением термостата 22
- Внимание прежде чем выполнять электрические подключения убедитесь в том что выключатель системы установлен в положение выкл а главный выключатель горелки тоже находится в положении о off выкл прочитайте внимательно главу предупреждения в части электрическое питание 22
- Вращение двигателя вентилятора и двигателя насоса 22
- Подключение датчика 22
- Подключения к сети 22
- Примечание горелки рассчитаны на трёхфазное питание 400 в в случае использования трёхфазного питания 230 в необходимо изменить электрические соединения внутри клеммной коробки электродвигателя и заменить 22
- Соблюдайте основные правила безопасности убедитесь в подсоединении заземления к системе при подсоединении будьте внимательны и не поменяйте местами фазу и нейтраль подготовьте дифференциальный 22
- Схема электрических подключений 22
- Термореле 22
- Примечание 23
- Присоединение нагревательных элементов для подогрева мазута 23
- Регулировка мазутных термостатов 23
- Та термостат сопротивлений рис 5 23
- Таб предохранительный термостат сопротивлений рис 15 23
- Тс1 термостат готовности системы к работе рис 15 23
- Тсм разрешительный термостат готовности мазутного топлива рис 15 23
- Блок контроля герметичности ур5504 24
- Важно избыток воздуха регулируется согласно рекомендуемых параметров приводимых в следующей таблице 24
- Внимание прежде чем запускать горелку убедиться в том что все ручные отсечные клапаны газа открыты и проверить что значение давления на входе рампы соответствует значениям указанным в параграфе технические характеристики кроме того убедиться в том что главный выключатель подачи питание вырублен 24
- Регулирование 24
- Регулирование общее описание 24
- Рекомендуемое значение 24
- Рекомендуемые параметры горения 24
- Топливо рекомендуемое значение с 24
- Siemens vgd 25
- Описание кулачков сервопривода 25
- Расход газа в режиме большого пламени 25
- Регулировка при работе на газе 25
- Горелки модулирующие 27
- Кулачок ii 27
- Регулировка реле давления воздуха 27
- Регулировка реле давления воздуха и газа 27
- Регулировка реле максимального давления газа там где оно присутствует 27
- Регулировка реле минимального давления газа 27
- Регулировка при работе на топливе 28
- I ii iii iv v 29
- Описание кулачков сервопривода 29
- Жидкотопливная фурма 31
- Внимание во время нормальной работы части горелки расположенные рядом с теплогенератором соединительный фланец нагреваются не прикасайтесь к ним во избежание получения ожогов 32
- Внимание прежде чем запускать горелку убедиться в том что все ручные отсечные клапаны газа 32
- Горелка разработана и изготовлена для работы на теплогенераторе котле воздухонагревателе печи и т д только при условии правильного подсоединения использование в других целях может послужить источником опасности 32
- Доступности служит также аварийным выключателем и при необходимости деблокировочную кнопку 32
- Используйте только главный выключатель on off вкл выкл который благодаря своей 32
- Квалифицированному персоналу а выполнение первого запуска горелки сервисному центру имеющему разрешение завода изготовителя горелки 32
- Не допускается включение горелки до монтажа на теплогенераторе или после её частичного или полного демонтажа отсоединение даже частичное электропроводов открытие люка генератора демонтажа частей горелки 32
- Не допускается открытие и демонтаж какой либо части горелки 32
- Ограничения при использовании 32
- Особое внимание необходимо уделить электрическим соединениям с регулировочными и предохранительными приспособлениями теплогенератора рабочими и предохранительными термостатами и т д которые обеспечивают правильную и безопасную работу горелки 32
- Открыты и проверить что значение давления на входе рампы соответствует значениям указанным в параграфе технические характеристики кроме того убедиться в том что главный выключатель подачи питание вырублен 32
- Пользователь должен обеспечить правильный монтаж аппарата поручив установку 32
- При повторном срабатывании аварийной системы блокировки не настаивайте на включении через деблокировочную кнопку а обратитесь к квалифицированному персоналу для устранения неполадки 32
- Работа 32
- Часть ii инструкция по эксплуатации 32
- Описание 33
- Ввести на шкале 6ч60 мин 34
- Или же для более длительного времени установка времени 34
- Остановка функции таймера кт2 mar1 время выкл сервопривода 34
- Таймер mar1 34
- Установить на шкале 1ч10мин 34
- Установка функции таймера кт1 mar1 время вкл сервопривода 34
- Установка функции таймера ктз mar1 с исключенным циклом медленного увеличения мощности и последующим введением в действие модулятора горелки 34
- Функционирование медленное наращивание мощности 34
- В конце тестирования снять напряжение с помощью выключателя вспомогательного оборудования и установить все перемычки в клеммнике 35
- Важно 35
- Внимание 35
- Инструкции по проведению тестирования работы горелок на тяжелом жидком 35
- Их первоначальное положение м1 м2 м4 м5 м7 м8 м9 м11 35
- Кр1040 мо уб 35
- Операцию ручного тестирования касается только работы горелки на тяжелом жидком топливе необходимо выполнять только на фазе пуско наладки во время первого розжига она должна выполняться только персоналом со специальной квалификацией 35
- Топливе 35
- Внимание внимательно прочитайте предупреждения в начале инструкций 36
- Внимание все работы на горелке должны производиться при разомкнутом главном выключателе и при закрытых отсечных газовых клапанах 36
- Внимание избегать всякого соприкосновения электрических контактов нагревательных элементов с паром или растворителем перед тем как повторно установить нагревательные элементы заменить уплотнения фланцев периодически контролировать состояние нагревательных элементов с целью определения периодичности обслуживания 36
- Периодически выполняемые операции 36
- Предметы 36
- Примечание проверка состояния запального и контрольного электродов осуществляется только после снятия головы сгорания 36
- Растворители а не металлические 36
- Техническое обслуживание газового фильтра 36
- Часть iii обслуживание 36
- Регулировка головки сгорания 37
- Самоочищающийся фильтр 37
- Krom schroeder 38
- Соответствие между головами сгорания и электронными блоками контроля улавливания пламени 38
- Расцветка проводов фотоэлемента krom schroeder uvs 39
- Техническое обслуживание фотоэлемента krom schroeder uvs 39
- Чистка и замена фотоэлемента контроля пламени 39
- Контроль тока ионизации 40
- Контроль тока обнаружения 40
- Минимальный сигнал 40
- Улавливания 40
- Электронный блок контроля пламени 40
- Электронный блок минимальный сигнал 40
- Причина неполадка 41
- Таблица возможных неполадок 41
- Приложение 42
- Cibital unigas 47
Похожие устройства
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.80 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.80 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.80.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.MD.S.RU.A.1.80.ES Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.100 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.100 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.65 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.65 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.80 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MD.PR.S.RU.A.1.80 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.100 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.100 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.100.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.100.ES Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.65 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.65 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MN.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по монтажу
CIB UNIGAS M039167NC регулятора мощности основания Горелки с 2 трубами t3 Время предварительного зажигания до получения сигнала разрешения контрольным клапаном горелки с клеммы 17 t2 Первое время безопасности мощность запального факела По окончании времени безопасности должен поступить сигнал наличия пламени на клемму 22 усилителя сигнал должен поступать до регулировочной остановки в противном случае аппарат блокируется t4 Перерыв до получения сигнала разрешения клапаном топлива на клемме 19 для образования первого пламени главной горелки t9 Второе время безопасности В конце второго времени безопасности горелка должна зажечься от факела зажигания В конце данного периода на клемму 17 не поступает напряжение и запальный факел автоматически гаснет t5 При поступлении сигнала разрешения от регулятора мощности LR на клемму 20 программа запуска аппарата завершается Одновременно выходы блока управления с 9 дпо 11 и клемма 8 на входе в рабочую часть аппарата гальванически разъеденены с целью предохранения аппарата от обратного напряжения через цепь регулятора мощности Программа запуска кончается как только на клемму 20 поступает сигнал разрешения из регулятора мощности LR В зависимости от вариантов времени программатор приостанавливает работу немедленно или через определённый промежуток времени не изменяя положение контактов В Работа горелки выработка тепла В С Работа горелки выработка тепла Во время работы горелки регулятор мощности управляет воздушной заслонкой в зависимости от необходимого количества тепла Положение номинальной нагрузки достигается через вспомогательный контакт сервопривода воздушной заслонки С Регулировочная остановка из за срабатывания R В случае регулировочной остановки клапаны топлива немедленно закрываются Одновременно программатор начинает работать и программирует тб Время повторной продувки повторная продувка при помощи вентилятора G через клемму 7 Через некоторое время после начала времени повторной продувки напряжение снова поступает на клемму 10 что обеспечивает передвижение воздушной заслонки в положение MIN Воздушная заслонка закрывается полностью только к концу времени повторной продувки что вызывается сигналом управления из клеммы 11 т13 Допустимое время повторной продувки В течение этого времени система контроля пламени может также получать асигнал наличия пламени без блокировки аппарата D А Завершение программы управления В конце 16 в момент когда программатор и контакты возвращаются в исходное положение возобновляется тест зонда детектирования Во время приостановки работы только несвоевременный сигнал наличия пламени продолжительностью в несколько секунд может вызвать блокировку аппарата т к в этот период NTC в цепи работает как замедлитель Короткий несвоевременный сигнал не может вызвать блокировку аппарата Время t3 t2 и t4 применяется только в системах безопасности серии 01 Технические характеристики Напряжение питания 220В 15 240В 10 Частота 50Гц 6 60Гц 6 Потребляемая мощность 3 5 ВА Встроенная плавкая вставка в соответствии с DIN41571 складской 451915070 Предохранитель наружный Т6 3 250Е медленного действия макс 16А Степень помехи N согласно VDE0875 Допустимая пропускная способность клеммы 1 макс 15 А согласно DIN0660AC3 Допустимая пропускная способность клемм управления 4 А согласно согласно DIN0660 АСЗ Пропускная способность контактов приборов управления на входе клемм 4 и 5 1А 250Вна входе клемм 4 и 11 1А 250 Вна входе клемм 4 и 14 в зависимости от нагрузки клемм от 16 до 19 но не менее 1А 250В Положение установки любое Класс защиты IP40 Допустимая температура окр среды от 20 до 60 С Мин температура для транспортировки и хранения 50 С Масса аппарата ок 1000 г ок 165 г Контроль ионизационного тока Напряжение на контрольном электроде при нормальной работе 330В Ток короткого замыкания макс 0 5 мА Ток ионизации не менее 6 рА Максимально допустимая длина соединительных кабелей обычный кабель отдельно уложенный не более 80 м бронированный кабель высокочастотный бронирование на зажиме 22 140 м Контроль УФ Напряжение на зонде УФ при нормальной работе 330В 10 Требуемый ток детектирования мин 70 мкА Требуемый ток детектирования при нормальной работе не более 630 мкА Тест 1300 мкА Максимальная длина соединительных кабелей обычный кабель отдельно уложенный 100 м бронированный кабель высокочастотный бронирование на зажиме 22 200 м Масса СЖА2 60г ОРАЮ 450г Контроль искры зажигания детектором ОРЕ1 серии 02 Минимальный ток детектора 30 мкА Подсоединить параллельно измерительному прибору конденсатор ЮОмкЕ 10 25В Соединительный кабель контрольного электрода не должен находиться в одной оболочке с другими проводами Время работы И Время предварительной продувки приоткрытой воздушной заслонке 12 Время безопасности 12 Время безопасности или первое время безопасности в горелках где используется запальный факел 13 Краткое время предварительного зажигания запальный трансформатор с клеммы 16 13 Продолженное время предварительного зажигания запальный трансформатор с клеммы 15 14 Перерыв между началом 12 и получением сигнала клапаном с клеммы 19 14 Перерыв между началом 12 и получением сигнала разрешения клапаном с клеммы 19 15 Перерыв между концом 14 и получением сигнала регулятора мощности или клапана на клемме 20 16 Время повторной продувки с М2 17 Перерыв между получением сигнала разрешения на запуск и напряжения на клемму 7 задержка запуска двигателя вентилятора М2 18 Продолжительность запуска без И1 и Н2 19 Второе время безопасности в горелках где используется запальный факел И 0 Перерыв между запуском и началом контроля давления сигнала регулятора мощности или клапана на клемме И1 Время открытия воздушной заслонки И 2 Время хода воздушной заслонки в положение малого пламени МИН ИЗ Допустимое время зажигания И 6 Задержка подачи сигнала для открытия воздушной заслонки 120 Перерыв до автоматической остановки механизма программатора после 32 запуска горелки 60 44