Sony Cyber-Shot DSC-V3 [173/344] Примечания по использованию платы памяти memory stick duo
![Sony Cyber-Shot DSC-V3 [173/344] Примечания по использованию платы памяти memory stick duo](/views2/1043494/page173/bgad.png)
173
DSC-V3 2-318-592-62(1) [OpenType FONT]
Дополнительная информация
RU
3)
Поддерживает высокоскоростную
передачу данных при помощи
параллельного интерфейса.
4)
Фильмы размера [640 (Fine)] могут быть
записаны или воспроизведены только с
использованием плат памяти “Memory
Stick PRO” или “Memory Stick PRO Duo”.
• Функционирование платы памяти
“Memory Stick”, отформатированной на
персональном компьютере, с данным
фотоаппаратом не гарантируется.
• Время чтения/записи отличается в
зависимости от сочетания платы памяти
“Memory Stick” и устройства.
Примечания по использованию
платы памяти “Memory Stick”
• Вы не можете записывать,
редактировать или удалять изображения,
если переключатель защиты от записи
установлен в положение LOCK.
Положение или форма переключателя
защиты от записи может различаться
в зависимости от используемой Вами
платы памяти “Memory Stick”.
Контакты
Переключатель
защиты от записи
Место для этикетки
• Не удаляйте плату памяти “Memory
Stick” во время чтения или записи
данных.
• Данные могут быть повреждены в
следующих случаях:
– Извлечение платы памяти “Memory
Stick” или выключение фотоаппарата
во время чтения или записи данных.
–
Использование фотоаппарата в
местах, подверженным воздействию
статического электричества или помех.
• Мы рекомендуем Вам резервировать
важные данные.
• Не прикрепляйте к месту для этикетки
ничего, кроме прилагаемой этикетки.
• Когда Вы присоединяете прилагаемую
метку, убедитесь, что присоединили
ее в правильном положении. Будьте
осторожны, чтобы метка не отклеилась.
• При транспортировке или хранении
платы памяти “Memory Stick” поместите
ее в прилагаемый к ней футляр.
• Не касайтесь контактов платы
памяти “Memory Stick” рукой или
металлическими предметами.
• Не ударяйте, не изгибайте и не роняйте
плату памяти “Memory Stick”.
• Не разбирайте и не модифицируйте
плату памяти “Memory Stick”.
• Не подвергайте плату памяти “Memory
Stick” воздействию воды.
• Избегайте использования или хранения
платы памяти “Memory Stick” в
следующих местах:
– В автомобиле, припаркованном на
солнце, или при высокой температуре.
– Под прямым солнечным светом.
– Во влажном месте или возле
материалов, вызывающих коррозию.
Примечания по использованию
платы памяти “Memory Stick Duo”
•
Не забудьте вставить плату памяти
“Memory Stick Duo” в адаптер Memory
Stick Duo при использовании платы
памяти “Memory Stick Duo” с данным
фотоаппаратом. Если Вы вставите плату
памяти “Memory Stick Duo” в фотоаппарат
без присоединения адаптера Memory Stick
Duo, Вы, возможно, не сможете извлечь
плату памяти “Memory Stick Duo”.
• Проверьте, что Вы вставляете
плату памяти “Memory Stick Duo” в
соответствующем направлении при
вставке ее в адаптер Memory Stick Duo.
• Проверьте, что Вы вставляете адаптер
Memory Stick Duo в соответствующем
направлении при вставке его в
фотоаппарат. Вставка в неправильном
направлении может привести к
неисправности.
• Не вставляйте плату памяти “Memory
Stick Duo”, не вставленную в адаптер
Memory Stick Duo, в “Memory Stick”-
совместимое устройство. Это может
привести к неисправности устройства.
• При форматировании платы памяти
“Memory Stick Duo” вставьте плату
памяти “Memory Stick Duo” в адаптер
Memory Stick Duo.
• Если плата памяти “Memory Stick Duo”
оснащена переключателем защиты от
записи, снимите ее блокировку.
Примечания по использованию
платы памяти “Memory Stick PRO”
Плата памяти “Memory Stick PRO”
емкостью до 1 GB прошла проверку для
данного фотоаппарата.
Содержание
- Bruksanvisning 1
- Digital still camera 1
- Dsc v3 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Внимание 2
- Внимание для покупателей в европе 2
- Во избежание опасности возгорания или механических повреждений не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги 2
- Во избежание опасности поражения электрическим током не открывайте корпус обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу 2
- Дата изготовления фотоаппарата 2
- Предупреждение 2
- Примечание 2
- Русский 2
- Компенсация за содержание записи не предусматривается 3
- Меры предосторожности относительно авторского права 3
- Не трясите фотоаппарат и не стучите по нему 3
- Примечания о совместимости данных изображения 3
- Пробная запись 3
- Рекомендации дублирования 3
- Сначала прочтите это 3
- Не направляйте фотоаппарат на солнце или другой яркий свет 4
- Не подвергайте фотоаппарат воздействию влаги 4
- Не подвергайте фотоаппарат воздействию песка или пыли 4
- Перед использованием очистите поверхность вспышки 4
- Приводной вариообъектив 4
- Примечания по расположению фотоаппарата 4
- Экран жкд искатель жкд только модели с искателем жкд и объектив 4
- Изображения используемые в данном руководстве 5
- Об объективе carl zeiss 5
- Торговые марки 5
- Начальные операции 6
- Оглавление 6
- Перед выполнением усовершенствованных операций 6
- Просмотр неподвижных изображений 6
- Съемка неподвижных изображений 6
- Удаление неподвижных изображений 6
- Усовершенствованная съемка неподвижных изображени 6
- Усовершенствованный просмотр неподвижных изображений 7
- Алфавитный указатель 8
- Дополнительная информация 8
- Печать неподвижных изображений 8
- Получение удовольствия от изображений на вашем компьютере 8
- Получение удовольствия от просмотра фильмов 8
- Устранение неисправностей 8
- Qs qd qf 9
- Обозначение частей 9
- Диск переключения режимов 12
- Зарядка батарейного блока 13
- Начальные операции 13
- Время зарядки 14
- Индикатор оставшегося заряда батарейного блока 14
- В обычных условия 15
- В таблицах показано приблизительное количество изображений и срок службы батарейного блока которые могут быть записаны просмотрены если вы будете выполнять съемку изображений в нормальном режиме с полностью заряженным батарейным блоком прилагается при температуре 25 c количество изображений которое можно записать или просмотреть следует принимать во внимание при замене носителя информации при необходимости помните о том что действительное количество может быть меньше чем указанное в зависимости от условий использования 15
- Для извлечения батарейного блока 15
- Количество изображений и срок службы батарейного блока которые можно записать просмотреть 15
- Начальные операции 15
- Откройте крышку батареи платы памяти memory stick карты cf передвиньте рычажок извлечения батареи в направлении стрелки и извлеките батарейный блок 15
- Съемка неподвижных изображений 15
- Использование сетевого адаптера перем тока 16
- Просмотр неподвижных изображени 16
- Съемка фильмо 16
- Включение выключение вашего фотоаппарата 17
- Использование вашего фотоаппарата за границей 17
- Как пользоваться кнопкой управления 18
- Функция автоматического отключения питания 18
- Включения питания 19
- Выберите нужный формат 19
- Нажмите кнопку power для 19
- Отображения даты с помощью кнопок на кнопке управления а затем нажмите кнопку 19
- Переключения режимов в положение 19
- Установите диск 19
- Установка даты и времени 19
- Изменение настройки языка 21
- Выберите носитель 22
- Информации с помощью переключателя cf 22
- Переключение носителей информации 22
- Съемка неподвижных изображений 22
- Установка и удаление носителя информации 22
- Установка и удаление платы памяти memory stick 23
- Установка и удаление карты cf 24
- Нажмите кнопку 25
- Переключения режимов в положение и включите 25
- Питание 25
- Размер изображения 25
- Установите диск 25
- Установка размера неподвижного изображения 25
- Выберите нужный размер 26
- Изображения с помощью кнопок на кнопке управления 26
- Краткое описание размера изображения 27
- На следующей иллюстрации приведено небольшое изображение снятое в максимальном и в минимальном размерах 27
- Примеры на основе размера изображения 27
- Размер и качество изображения 27
- Для съемки большого количества изображений 28
- Для съемки или печати с лучшим качеством 28
- Изображения 28
- Качество изображения коэффициент сжатия руководство по применению 28
- Примеры на основе качества изображения 28
- Единицы количество изображений 29
- Количество изображений которые могут быть сохранены в режиме когда опция p quality установлена в положение fine standard 29
- Количество изображений которые могут быть сохранены на носителе информаци 29
- Количество неподвижных изображений которые могут быть записаны 29
- Приведено ниже 29
- Основы съемки неподвижного изображения использование режима автоматической регулировки 30
- Правильно держите фотоаппарат 30
- Основы съемки неподвижного изображения использование режима автоматической регулировки 31
- Правильно держите фотоаппарат 31
- Автоматическая фокусировка 32
- Нажмите кнопку затвора до 32
- Упора 32
- Использование функции увеличения 33
- Оптическое увеличение 33
- Проверка последнего снятого изображения быстрый обзор 33
- Увеличение 33
- Цифровое увеличение 33
- Режим записи крупным планом макро используется при увеличении таких объектов как цветы или насекомые установка увеличения в конец стороны w позволяет вам выполнять съемку объектов с расстояния до 10 см однако минимальное фокусное расстояние варьируется в соответствии с положением увеличения следовательно рекомендуется выполнять съемку с увеличением установленным в конец стороны w 35
- Съемка на близком расстоянии макро 35
- Съемка неподвижных изображений 35
- Использование таймера самозапуска 36
- Кнопку на кнопке 36
- Переключения режимов в положение и нажмите 36
- Управления 36
- Установите диск 36
- Использование вспышки 37
- Использование таймера самозапуска 37
- Голографическая автофокусировка излучает свет для облегчения фокусировки на объекте в темных местах на экране жкд появится индикатор 38
- Затвора наполовину нажата голографическая автофокусировка будет излучать красный свет пока фокусировка не будет достигнута 38
- И пока кнопка 38
- Съемка изображений с помощью голографической автоматической фокусировки 38
- О голографической автофокусировке 39
- Съемка неподвижных изображений 39
- Изменяться в следующей последовательности 40
- Искатель является удобным если вы хотите сохранить заряд батарейного блока или если затруднительно подтвердить выбор изображения с помощью экрана жкд всякий раз когда вы нажимаете кнопку индикация будет 40
- Съемка изображений с искателем 40
- Вставка даты и времени в неподвижное изображение 41
- Съемка в соответствии с условиями эпизода выбор сцены 42
- Переключения режимов в положение scn а затем нажмите кнопку menu 43
- Съемка в соответствии с условиями эпизода выбор сцены 43
- Установите диск 43
- При съемке с использованием функции выбора сцены комбинация функций таких как режим вспышки определяется заранее для обеспечения оптимальных регулировок соответствующих сцене обращайтесь к следующей таблице в которой приведены установки функции для каждого режима съемки 45
- Съемка с использованием функции выбора сцены 45
- Просмотр изображений на экране жкд вашего фотоаппарата 46
- Просмотр неподвижных изображений 46
- Выберите нужное 47
- Индекс еще один раз 47
- Индекс один раз 47
- Нажмите кнопку 47
- Неподвижное изображение с помощью кнопок на кнопке управления 47
- Просмотр индексного экрана на девять или шестнадцать изображений 47
- Просмотр изображений на экране телевизора 48
- Переключения режимов в положение и включите 49
- Установите диск 49
- Фотоаппарат 49
- Выберите опцию delete 50
- Нажмите кнопку 50
- Переключения режимов в положение и включите 50
- С помощью кнопки на кнопке управления а затем нажмите кнопку 50
- Удаление 50
- Удаление изображений 50
- Удаление неподвижных изображений 50
- Установите диск 50
- Фотоаппарат hажимайте кнопки на кнопке управления для выбора изображения которое вы хотите удалить 50
- Удаление изображений в индексном на девять или шестнадцать изображений режиме 51
- Для удаления всех изображений в папке 52
- Форматирование носителя информации 52
- Выберите пункт ok с 54
- Помощью кнопки на кнопке управления а затем нажмите кнопку 54
- Появится сообщение formatting когда это сообщение исчезнет форматирование будет завершено 54
- Для отключения индикации меню 55
- Если с пунктом появляются метки 55
- Изменение установок меню 55
- Как установить и эксплуатировать ваш фотоаппарат 55
- Перед выполнением усовершенствованных операций 55
- Для отключения экранной индикации set up 56
- Изменение пунктов на экране set up 56
- Как пользоваться шаговым регулятором 56
- Для выбора величины 57
- Для выбора пункта 57
- Для установки других 57
- Нажмите шаговый 57
- Определение качества неподвижного изображения 57
- Поверните шаговый 57
- Пунктов нажмите шаговый регулятор а затем выберите нужный пункт 57
- Регулятор 57
- Регулятор для выбора пункта который вы хотите установить 57
- Создание или выбор папки 58
- Создание новой папки 58
- Для отмены изменения папки для записи 59
- Для отмены создания папки 59
- Изменение папки для записи 59
- В для съемки ночной сцены 60
- В для съемки портрета против света 60
- В для съемки портрета с размытым фоном 60
- Усовершенствованная съемка неподвижных изображени 60
- Функции ручной фотосъемки для различных ситуаций 60
- В для съемки без вспышки 61
- В для съемки движущегося объекта 61
- В для съемки прекрасной вечерней зари при заходе солнца 61
- Величины диафрагмы и скорости затвора с помощью шагового регулятора 62
- Выберите комбинацию 62
- Выполните съемку 62
- Для отмены программного смещения 62
- Изображения 62
- Переключения режимов в положение p 62
- Программное смещение 62
- Съемка с использованием программной автоматической регулировки 62
- Установите диск 62
- Выберите скорость затвора 63
- Выполните съемку 63
- Изображения 63
- Переключения режимов в положение s 63
- С помощью шагового регулятора 63
- Съемка с приоритетом скорости затвора 63
- Установите диск 63
- Затем экран чернеет 64
- Медленный затвор nr 64
- Нажмите кнопку затвора до упора 64
- Наконец когда индикация processing исчезнет изображение будет записано 64
- Вы можете отрегулировать количество света проходящего через объектив если вы откроете диафрагму меньшее f число количество света попадающего в объектив увеличится и диапазон фокусировки станет уже в таком случае только главный объект будет находиться в фокусе при закрытой диафрагме большее f число количество света уменьшится и диапазон фокусировки станет шире в целом изображение станет резче скорость затвора регулируется автоматически для получения правильной экспозиции в соответствии с яркостью объекта 65
- Выберите величину 65
- Диапазон величин которые могут быть выбраны изменяется в зависимости от позиции увеличения в качестве величины диафрагмы может быть выбрано значение от f2 до f8 65
- Диафрагмы с помощью шагового регулятора 65
- Переключения режимов в положение a 65
- Съемка в режиме приоритета диафрагмы 65
- Технические приемы съемки 65
- Установите диск 65
- Вы можете отрегулировать скорость затвора и величину диафрагмы вручную разница между величиной установки и приблизительной экспозицией определяемая фотоаппаратом отображается на экране в качестве величины ev стр 68 индикация 0ev показывает наиболее подходящую величину установленную фотоаппаратом фотоаппарат сохраняет настройку даже при выключенном питании как только вы установите величину по вашему желанию вы сможете воспроизвести такую же выдержку простой установкой диска переключения режимов в положение m 66
- Выполните съемку 66
- Изображения 66
- Съемка в режиме ручной экспозиции 66
- Технические приемы съемки 66
- Выберите величину 67
- Выбор режима фотометрии 67
- Выполните съемку 67
- Диафрагмы 67
- Изображения 67
- Переключения режимов в положение m 67
- Скорости затвора 67
- Установите диск 67
- Регулировка ev 68
- Регулировка экспозиции 68
- Выберите нужную величину 69
- Гистограмму нажмите кнопку 69
- Нажмите кнопку 69
- Основываясь на гистограмме 69
- Отображение гистограммы 69
- Отрегулируйте экспозицию 69
- Переключения режимов в положение p s a scn или 69
- Переключения режимов в положение p s a или scn 69
- Установите диск 69
- Чтобы отобразить 69
- Экспозиции с помощью шагового регулятора 69
- Экспозиция 69
- Обращайтесь к гистограмме и проводите регулировки так чтобы изображение не было переэкспонировано слишком светлым или недоэкспонировано слишком темным 70
- Попробуйте различные изображения с разными экспозициями чтобы подобрать подходящую яркость 70
- При съемке темного объекта который занимает весь кадр фотоаппарат может посчитать что объект темный и установить для изображения более светлую экспозицию в подобных случаях поможет регулировка экспозиции в направлении минус 70
- Технические приемы съемки при съемке изображений фотоаппарат устанавливает экспозицию автоматически при съемке в общем бледного изображения такого как объект с задней подсветкой или снег фотоаппарат может посчитать что объект яркий и установить для изображения более темную экспозицию в подобных случаях поможет регулировка экспозиции в направлении плюс 70
- Блокировка ae 71
- Для освобождения блокировки ae 71
- Измените композицию 71
- Изображения и нажмите кнопку затвора наполовину вниз 71
- На объект для которого вы хотите выполнить фотометрию экспозиции а затем нажмите кнопку ae lock 71
- Нажмите кнопку затвора до 71
- Направьте фотоаппарат 71
- Съемка с фиксированной экспозицией 71
- Упора 71
- Задержка экспозиции 72
- Съемка трех изображений со смещенной экспозицией 72
- Технические приемы съемки 72
- Bracket step с помощью кнопок а затем выберите нужную величину шага задержки с помощью кнопок 73
- Rec mode с помощью кнопок а затем опцию exp brktg с помощью кнопок 73
- Выберите опцию brk 73
- Выберите опцию mode 73
- Выберите опцию normal в пункте 73
- Выполните съемку 73
- Для возврата в нормальный режим 73
- Изображения 73
- Нажмите кнопку menu 73
- Переключения режимов в положение p s a m или scn 73
- Перемещает величину экспозиции с шагом плюс или минус 0 ev 73
- Перемещает величину экспозиции с шагом плюс или минус 1 ev 73
- Появится меню 73
- Установите диск 73
- Выберите пункт iso с 74
- Выбор метода автоматической фокусировки 74
- Выбор чувствительности iso 74
- Для возврата в нормальный режим 74
- Нажмите кнопку menu 74
- Переключения режимов в положение p s a или m 74
- Помощью кнопок а затем выберите нужную настройку с помощью кнопок 74
- Установите диск 74
- Выбор кадра искателя диапазона фокусировки искатель диапазона автофокусировки 75
- Нажмите кнопку focus для 75
- Переключения к выбору кадра искателя диапазона автофокусировки 75
- Переключения режимов в положение p s a m scn или 75
- Установите диск 75
- Для возвращения к многоточечному диапазону автофокусировки 76
- Для установки положения кадра искателя диапазона автофокусировки еще раз 76
- Нажимайте кнопку frame 76
- Перемещения кадра автофокусировки при выполнении действий пункта переместите кадр искателя диапазона автофокусировки к участку на который вы хотите выполнить фокусировку с помощью кнопок а затем нажмите кнопку 76
- Повторно для выбора нужного режима 76
- При выборе подвижного 76
- Camera 1 с помощью кнопки а затем выберите опцию af mode с помощью кнопок 77
- Выберите опцию 77
- Выбор операции фокусировки режим автофокусировки 77
- Переключения режимов в положение set up 77
- Установите диск 77
- Выберите нужный режим 78
- Для переключения к предварительно установленному фокусу 78
- Нажмите кнопку focus 78
- Переключения режимов в положение p s a m scn или 78
- Поверните шаговый 78
- Предварительная установка фокуса 78
- Регулятор для выбора нужной установки фокуса 78
- С помощью кнопок а затем нажмите кнопку 78
- Установите диск 78
- Установка расстояния до объекта 78
- Выберите нужный режим с 79
- Выбор режима вспышки 79
- Для повторной активации автоматической фокусировки 79
- Переключения режимов в положение p s a m или 79
- Помощью кнопки 79
- Установите диск 79
- Во избежание появления объектов с красными глазами 80
- Нажмите кнопку menu 81
- Регулировка уровня вспышки 81
- Режимов в положение p s a m ипи scn 81
- Уровень вспышки 81
- Установите переключатель 81
- Level с помощью кнопок а затем выберите нужную установку с помощью кнопок 82
- Вы можете установить дополнительную внешнюю вспышку использование внешней вспышки повышает количество света что позволит вам снимать более яркие снимки с помощью вспышки чем при использовании встроенной вспышки подробная информация приведена в инструкции по эксплуатации прилагаемой к вашей вспышке 82
- Выберите опцию flash 82
- Использование внешней вспышки 82
- Устанавливает уровень вспышки выше нормального normal нормальная установка устанавливает уровень вспышки ниже нормального 82
- Использование вспышки sony 83
- Использование имеющейся в продаже внешней вспышки 83
- Баланс белого 84
- Регулировка цветовых тонов 84
- Bal с помощью кнопок а затем выберите нужную установку с помощью кнопок 85
- Выберите опцию wb white 85
- Для возврата к автоматическим настройкам 85
- Для фиксации базового белого цвета в режиме настройка одним касанием 85
- Нажмите кнопку menu 85
- Переключения режимов в положение p s a m scn или 85
- Установите диск 85
- Rec mode с помощью кнопок а затем выберите опцию speed burst или burst с помощью кнопок 86
- Выберите опцию mode 86
- Выполните съемку 86
- Изображения 86
- Нажмите кнопку menu 86
- Непрерывная съемка 86
- Переключения режимов в положение p s a m или 86
- Установите диск 86
- Быстрая серия изображений 87
- В этом режиме записывается 16 кадров последовательно всякий раз когда вы нажимаете кнопку затвора это удобно например для проверки вашей формы в спортивных упражнениях 87
- Выберите опцию normal в пункте 87
- Для возврата в нормальный режим 87
- Единицы изображения 87
- Запись 16 кадров подряд 87
- Краткая серия изображений 87
- Максимальное количество непрерывно снимаемых изображений 87
- Серия изображений 87
- Съемка при плохом освещении 88
- Night framing отключится спустя 5 секунд 89
- Nightframing 89
- Nightframing с помощью кнопки nightframing nightshot 89
- Выберите функцию 89
- Высветятся индикаторы 89
- Для отмены функции nightframing 89
- Затвор издаст звук сработает вспышка и изображение будет записано 89
- И night framing индикатор 89
- Кнопку затвора на полпути вниз 89
- Нажмите и держите нажатой 89
- Нажмите кнопку затвора до 89
- Отключите функцию nightframing с помощью кнопки nightframing nightshot при выполнении действий пункта 89
- Переключения режимов в положение или p 89
- Упора 89
- Установите диск 89
- Фокус будет отрегулирован автоматически 89
- Функция nightframing ночное наведение позволяет вам наблюдать за объектом даже ночью а затем записать его в естественных цветах с помощью вспышки 89
- Nightshot 90
- Nightshot с помощью кнопки nightframing nightshot 90
- Выберите функцию 90
- Выполните съемку 90
- Для отмены функции nightshot 90
- Изображения 90
- Переключения режимов в положение p или 90
- Съемка со специальными эффектами 90
- Установите диск 90
- Эффект изображения 90
- Для отмены эффектов изображения 91
- Съемка неподвижных изображений в режиме raw 91
- Rec mode с помощью кнопок а затем выберите опцию raw с помощью кнопки 92
- Вы можете выполнить следующую съемку после того как индикация recording исчезнет с экрана 92
- Выберите опцию mode 92
- Выберите опцию normal в пункте 92
- Выполните съемку 92
- Для возврата в нормальный режим 92
- Изображения 92
- Нажмите кнопку menu 92
- Переключения режимов в положение p s a m или 92
- Появится меню 92
- Установите диск 92
- Для возврата в нормальный режим 93
- Съемка изображений без сжатия 93
- Использование преобразовательного объектива 94
- Использование преобразовательного объектива не прилагается позволит вам выполнять съемку с усиленными эффектами широкоэкранного режима или теле фото подробные сведения приведены в инструкциях по эксплуатации прилагаемых к вашему преобразовательному объективу 94
- Примечания об использовании преобразовательного объектива теле фото sony vcl deh17va 94
- Примечания об использовании широкоугольного преобразовательного объектива sony vcl deh07va 94
- Использование светозащитной бленды объектива 95
- Неподвижных изображений 95
- Присоединение дополнительной светозащитной бленды объектива затемняет излишнее освещение и предотвращает ухудшение ваших изображений обусловленное бликами с подробной информацией пожалуйста ознакомьтесь в инструкции по эксплуатации прилагаемой к вашей светозащитной бленде объектива 95
- Усовершенствованная съемка 95
- Выбор папки и воспроизведение изображений 96
- Для отмены выбора 96
- Когда на носителе информации создано множество папок 96
- Усовершенствованный просмотр неподвижных изображений 96
- Увеличение изображения увеличение при воспроизведении 97
- Увеличение части неподвижного изображения 97
- Воспроизведение последовательности изображений 98
- Демонстрация слайдов 98
- Для отмены увеличения при воспроизведении 98
- Запись увеличенного изображения обрезание 98
- Для остановки воспроизведения демонстрации слайдов 99
- Для отмены установки демонстрации слайдов 99
- Для пропуска следующего предыдущего изображения во время демонстрации слайдов 99
- Поворот неподвижных изображений 99
- Воспроизведение изображений снятых в режиме серии изображений 100
- Для отмены поворота 100
- Воспроизведение кадр за кадром 101
- Выберите серию 101
- Для возврата к нормальному воспроизведению 101
- Для приостановки воспроизведения 101
- Для удаления снятых изображений 101
- Изображений с помощью кнопок 101
- Кадра нажмите кнопку 101
- Непрерывное воспроизведение 101
- Переключения режимов в положение 101
- Переместите кадр с 101
- Помощью кнопок 101
- При отображении нужного 101
- Установите диск 101
- В однокадровом режиме 102
- Для отмены защиты 102
- Защита 102
- Защита изображений 102
- В индексном режиме 103
- Для выхода из функции защиты 103
- Для защиты всех изображений в папке 103
- Для отмены защиты всех изображений в папке 103
- Для отмены индивидуальной защиты 103
- Для отмены изменения размеров 104
- Изменение размера 104
- Изменение размера изображения 104
- Печать в магазине стр 111 105
- Печать неподвижных изображений 105
- Печать с помощью компьютера стр 135 105
- Прямая печать pictbridge совместимый принтер стр 106 105
- Прямая печать принтер совместимый с платой памяти memory stick картой cf 105
- Даже если у вас нет компьютера вы можете легко выполнить печать изображений снятых с помощью вашего фотоаппарата подсоединив фотоаппарат непосредственно к pictbridge совместимому принтеру для подготовки вам необходимо только установить соединение usb в настройках set up и подсоединить фотоаппарат к принтеру с помощью кабеля usb с помощью pictbridge совместимого принтера можно легко отпечатать индексные изображения 106
- Прямая печать 106
- Подготовка фотоаппарата 107
- Подсоединение фотоаппарата к принтеру 107
- Выберите нужный тип 108
- Если опция usb connect на экране setup не установлена в положение pictbridge 108
- Печати с помощью кнопок а затем нажмите кнопку 108
- Печать в режиме одиночного изображения 108
- Выберите количество листов с помощью кнопок 109
- Выберите пункт ok с 109
- Выберите пункт quantity 109
- Для отмены печати 109
- Для печати других изображений 109
- Печати с помощью кнопок 109
- Помощью кнопок а затем нажмите кнопку 109
- С помощью кнопки 109
- Установите параметры 109
- Print с 110
- А затем нажмите кнопку 110
- Выберите нужный тип печати 110
- Выберите опцию 110
- Индекс для отображения индексного экрана на девять изображений 110
- Нажмите кнопку 110
- Нажмите кнопку menu 110
- Печати с помощью кнопок 110
- Печать в индексном режиме 110
- Помощью кнопки а затем нажмите кнопку 110
- С помощью кнопок 110
- Установите параметры 110
- Выберите пункт ok с 111
- Для отмены печати 111
- Нанесение знаков печати 111
- Обратите внимание на следующие пункты при печати изображений в магазине 111
- Печать изображений в магазине 111
- Помощью кнопок а затем нажмите кнопку 111
- Для снятия знака 112
- Нанесение знаков печати в индексном режиме 112
- Нанесение знаков печати в режиме одиночного изображения 112
- Выберите изображение 113
- Выберите опцию ok с 113
- Для выхода из функции нанесения знака 113
- Для отмены всех знаков в 113
- Которое вы хотите отметить с помощью кнопок а затем нажмите кнопку 113
- Нажмите кнопку menu 113
- Папке 113
- Повторите действия пункта 113
- Помощью кнопки а затем нажмите кнопку 113
- Чтобы отметить другие изображения 113
- Чтобы снять знаки 113
- Выберите нужный размер с 114
- Для остановки записи 114
- Индикаторы во время съемки 114
- Нажмите кнопку 114
- Нажмите кнопку затвора до 114
- Нажмите кнопку затвора до упора еще раз 114
- Переключения режимов в положение 114
- Получение удовольствия от просмотра фильмов 114
- Помощью кнопок 114
- Размер изображения 114
- Съемка на близком расстоянии макро 114
- Съемка фильмов 114
- Упора 114
- Установите диск 114
- Использование таймера самозапуска 115
- Просмотр фильмов на экране жкд 115
- Для остановки воспроизведения 116
- Для продвижения фильма вперед или назад 116
- Для регулировки громкости 116
- Индикаторы во время просмотра фильмов 116
- Удаление фильмов 116
- В индексном режиме 117
- В однокадровом режиме 117
- Для отмены удаления 117
- Номера файлов присваиваемые при сокращении фильмов 118
- Сокращение фильмов 118
- Выберите опцию ok с 119
- Вырезания 119
- Вырезания выберите опцию ok с помощью кнопок и нажмите кнопку 119
- Для отмены сокращения 119
- Когда вы определили точку 119
- Определите точку 119
- Помощью кнопки а затем нажмите кнопку 119
- Для пользователей windows 120
- Если разъем usb отсутствует на вашем компьютере 120
- Копирование изображений на ваш компьютер 120
- Получение удовольствия от изображений на вашем компьютере 120
- Режим usb 120
- Рекомендуемая конфигурация компьютера 120
- Связь с вашим компьютером 120
- Driver на главном экране 121
- Включите ваш компьютер 121
- И вставьте cd rom прилагается в накопитель cd rom 121
- Содержание cd rom 121
- Установка драйвера usb 121
- Щелкните на пункте usb 121
- Подсоединение фотоаппарата к вашему компьютеру 122
- Вашему компьютеру 123
- Отсоединение кабеля usb от вашего компьютера извлечение носителя информации из вашего фотоаппарата или выключение питания во время соединения usb 123
- Подсоедините кабель usb 123
- Подсоедините кабель usb к 123
- Прилагается к гнезду usb фотоаппарата 123
- Копирование изображений 124
- Usb стр 122 щелкните по кнопке copy pictures to a folder on my computer using microsoft scanner and camera wizard копирование изображений в папку на моем компьютере с помощью мастера сканера и камеры microsoft а затем щелкните по кнопке ok 125
- Windows xp 125
- Выполните соединение 125
- Если в папке в которую выполняется копирование уже существует изображение с таким же именем файла 125
- Если пиктограмма съемного диска не отображается 125
- Копирование изображений с помощью мастера windows xp autoplay 125
- Щелкните по кнопке next 125
- Просмотр изображений на вашем компьютере 126
- Даже при использовании карты cf может отображаться индикация sony memory stick в зависимости от конфигурации вашего компьютера вы не можете записать изображения в папку 100msdcf или в папку mssony изображения в данных папках доступны только для просмотра для получения более подробной информации об этой папке см стр 58 96 127
- Изображений на вашем компьютере 127
- Место хранения файлов изображения и имена файлов 127
- Получение удовольствия от 127
- Пример при просмотре папок в windows xp при использовании платы памяти memory stick 127
- Файлы изображений записанные на вашем фотоаппарате группируются в виде папок на носителе информации 127
- Dsc0 srf 128
- Dsc0 tif 128
- Обозначает любой номер в диапазоне от 0001 до 9999 численные доли следующих файлов одинаковые файл данных raw снятый в режиме raw и соответствующий файл изображения файл несжатого изображения снятый в режиме tiff и соответствующий файл изображения файл фильма записанный в режиме фильма и соответствующий файл индексного изображения для просмотра файла данных raw вам следует установить прикладное программное обеспечение с прилагаемого диска cd rom 128
- Изображения в папку носителя информации 129
- Относительно конфигурации компьютера 129
- По файлу изображения а затем щелкните по пункту rename измените имя файла на dsc0 129
- Просмотр файлов изображений однажды скопированных на компьютер с помощью вашего фотоаппарата 129
- Скопируйте файл 129
- Установка программных обеспечений picture package и imagemixer vcd2 129
- Щелкните правой кнопкой 129
- Package imagemixer vcd2 130
- Включите ваш компьютер 130
- Выберите нужный язык а 130
- Затем щелкните по кнопке next 130
- И вставьте cd rom прилагается в накопитель cd rom 130
- Щелкните по кнопке picture 130
- Install на экране ready to install the program готов к установке программы 131
- Next а затем следуйте инструкциям 131
- Щелкните по кнопке 131
- Щелкните по кнопке next 131
- Ваш компьютер перезапустится 132
- Запустите picture package menu меню программного обеспечения picture package с рабочего стола для использования различных функций 132
- Извлеките cd rom 132
- Использование программного обеспечения picture package 132
- Копирование изображений с помощью программного обеспечения picture package 132
- Отметка yes i want to restart my computer now да я хочу перезагрузить мой компьютер сейчас затем щелкните по кнопке finish 132
- Отображаются пиктограммы ярлыков picture package menu и picture package destination folder 132
- Приложение picture package будет запущено автоматически и изображения автоматически скопируются на компьютер после копирования изображений запустится программа picture package viewer а скопированные изображения отобразятся на экране 132
- Убедитесь что поставлена 132
- Burning video cd в левой стороне экрана а затем щелкните по кнопке burning video cd в нижнем правом углу экрана 133
- Просмотр изображений на компьютере 133
- Создание видео cd с меню imagemixer vcd2 133
- Сохранение изображений на cd r 133
- Щелкните по кнопке 133
- Щелкните по кнопке video 133
- Введите имя диска 134
- Выберите папку в которой 134
- Кнопки заголовки и тому подобное затем щелкните по кнопке next 134
- Отрегулируйте фон меню 134
- Подтвердите 134
- Предварительный просмотр файла видео cd 134
- Создание демонстрации слайдов 134
- Сохранены нужные изображения 134
- Щелкните по кнопке next и 134
- Использование программного обеспечения image data converter 135
- Печать изображений 135
- Требуемая компьютерная среда 136
- Для пользователей macintosh 137
- Если разъем usb отсутствует на вашем компьютере 137
- Копирование изображений на ваш компьютер 137
- Отсоединение кабеля usb извлечение носителя информации из вашего фотоаппарата или выключение питания во время соединения usb 137
- Подсоединение вашего 137
- Режим usb 137
- Рекомендуемая конфигурация компьютера 137
- Связь с вашим компьютером 137
- Фотоаппарата к вашему компьютеру 137
- Вашем компьютере 138
- Использование программного обеспечения imagemixer vcd2 138
- Копирование изображений 138
- Просмотр изображений на 138
- Imagemixer vcd2 139
- Использование 139
- Программного обеспечения 139
- С меню 139
- Создание видео cd 139
- Требуемая конфигурация компьютера 139
- Использование программного обеспечения image data converter 140
- Требуемая конфигурация компьютера 140
- Батарейный блок и питание 141
- Устранение неисправностей 141
- Съемка неподвижных изображений фильмов 143
- Просмотр изображений 147
- Компьютеры 148
- Удаление редактирование изображений 148
- Плата памяти memory stick 150
- Pictbridge совместимый принтер 151
- Карта cf 151
- Прочее 153
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 154
- Следующие сообщения могут появиться на экране 154
- Если появится код начинающийся с алфавитной буквы 158
- Индикация самодиагностики 158
- Memory stick raw единицы изображения 159
- Tiff единицы изображения 159
- В таблице ниже приведено 159
- Дополнительная информация 159
- И количестве изображений которые могут быть сохранены в нормальном режиме приведена на стр 29 159
- Изображений которые могут быть сохранены и времена съемки могут изменяться в зависимости от условий съемки 159
- Информация о времени съемки 159
- Когда количество оставшихся 159
- Количество изображений 159
- Количество изображений которые могут быть сохранены и время съемки могут различаться в зависимости от емкости носителя информации размера изображения и качества изображения при выборе носителя информации обращайтесь к следующим таблицам 159
- Количество изображений которые могут быть сохранены или время съемки 159
- Параметры количества 159
- Перечисляется в порядке fine standard 159
- Приблизительное время записи и количество изображений которые могут быть записаны на носитель информации отформатированный данным фотоаппаратом 159
- Серия изображений единицы изображения 160
- Фильм 160
- Raw единицы изображения 161
- Tiff единицы изображения 161
- Карта cf 161
- Серия изображений единицы изображения 161
- Фильм 161
- Если диск переключения режимов установлен в положение 162
- Если диск переключения режимов установлен в положение p s a m scn 162
- Пункты меню 162
- Если диск переключения режимов установлен в положение 164
- Если диск переключения режимов установлен в положение 165
- Camera 1 166
- Заводские установки отображаются с помощью 166
- Пункты set up 166
- Установите диск переключения режимов в положение set up появится экран set up 166
- Camera 2 167
- Cf card tool при переключателе cf установленном в положение cf 167
- Memory stick tool при переключателе cf установленном в положение 167
- Setup 1 168
- Setup 2 169
- Меры предосторожности 170
- Не оставляйте фотоаппарат в следующих местах 170
- О чистке 170
- О встроенной перезаряжаемой кнопочной батарейке 171
- О конденсации влаги 171
- О рабочей температуре 171
- О плате памяти memory stick 172
- Плата памяти memory stick представляет собой компактный портативный носитель записи на интегральных схемах типы плат памяти memory stick которые могут использоваться с данным фотоаппаратом перечислены в следующей таблице однако надлежащая работа не может гарантироваться для всех функций платы памяти memory stick 172
- Способ зарядки подсоедините фотоаппарат к сетевой розетке с помощью сетевого адаптера переменного тока или установите заряженный батарейный блок и оставьте фотоаппарат на 24 часа или более с выключенным питанием 172
- Дополнительная информация 173
- Примечания по использованию платы памяти memory stick 173
- Примечания по использованию платы памяти memory stick duo 173
- Примечания по использованию платы памяти memory stick pro 173
- Зарядка батарейного блока 174
- Индикатор оставшегося заряда батареи 174
- О батарейном блоке infolithium 174
- Что такое батарейный блок infolithium 174
- Эффективное использование батарейного блока 174
- О хранении батарейного блока 175
- Срок службы батареи 175
- Входные и выходные разъемы 176
- Питание общая информация 176
- Сетевой адаптер переменного тока ac ls5 ls5b 176
- Технические характеристики 176
- Фотоаппарат система 176
- Экран жкд 176
- Батарейный блок np fr1 177
- Дополнительная информация 177
- Принадлежности 177
- Футляр для батаре 177
- При съемке неподвижных изображений 178
- Экран жкд 178
- При воспроизведении неподвижных изображений 181
- При воспроизведении движущихся изображений 182
- Алфавитный указатель 184
- Алфавитный указатель 185
- Anmärkning 188
- Att observera för kunder i europa 188
- Observera 188
- Svenska 188
- Utsätt inte denna apparat för regn eller fukt eftersom det medför risk för brand eller elstötar 188
- Varning 188
- Öppna inte höljet eftersom det medför risk för elstötar överlåt allt servicearbete till kvalificerad personal 188
- Att observera angående bilddatakompatibilitet 189
- Att observera angående upphovsrätt 189
- Ingen kompensation för förlorat inspelningsinnehåll 189
- Läs detta först 189
- Provtagning 189
- Undvik att skaka eller stöta till kameran 189
- Vi rekommenderar säkerhetskopiering av bilddata 189
- Att observera angående användningsställen 190
- Lcd skärmen lcd sökaren gäller endast modeller med sökare och objektivet 190
- Låt inte kameran bli blöt 190
- Motorzoomobjektivet 190
- Rengör blixtens yta före användningen 190
- Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor 190
- Utsätt inte kameran för sand eller damm 190
- Bilderna som förekommer i bruksanvisningen 191
- Carl zeiss optik 191
- Varumärken 191
- Allra först 192
- Avancerad stillbildstagning 192
- Innan du börjar utföra avancerade manövrer 192
- Innehållsförteckning 192
- Radering av stillbilder 192
- Stillbildstagning 192
- Visning av stillbilder 192
- Avancerad stillbildsvisning 193
- Stillbildsutskrift 193
- Uppspelning av rörliga bilder 193
- Visning redigering av bilder på en dator 193
- Felsökning 194
- Register 194
- Övrigt 194
- Delarnas namn 195
- Qs qd qf 195
- Lägesomkopplaren 198
- Allra först 199
- Uppladdning av batteripaketet 199
- För att ta ut batteripaketet 200
- Indikator för återstående batteritid 200
- Uppladdningstid 200
- Antal bilder som går att lagra visa och ungefärlig batteritid 201
- I tabellerna visas det ungefärliga antalet bilder och hur länge det går att spela in upp vid tagning i normalläget med medföljande batteripaket fullt uppladdat vid en temperatur på 25 c antalet bilder som går att lagra eller spela upp omfattar även byte av inspelningsmedium om det behövs observera att de faktiska antalen kan bli något lägre än de som anges i tabellen beroende på tagningsförhållandena 201
- Stillbildstagning 201
- Tagning av rörliga bilde 201
- Under genomsnittliga förhållande 201
- Visning av stillbilde 201
- Anslut nätkabeln till 202
- Hur man använder nätadaptern 202
- Nätadaptern och sedan till ett vägguttag 202
- Och koppla in den medföljande nätadaptern i dc in uttaget på kameran 202
- Öppna locket till dc in uttaget 202
- Användning av kameran utomlands 203
- Automatisk avstängning 203
- Hur man slår på stänger av kameran 203
- Hur man använder styrknappen 204
- Inställning av datumet och klockan 204
- Kameran 204
- Ställ in lägesomkopplaren på 204
- Tryck på power för att slå på 204
- Inställning av datumet och klockan 205
- Styrknappen och tryck sedan på 206
- Välj ok med på 206
- Ändring av språkinställningen 206
- Byte av inspelningsmedium 207
- Cf omkopplaren 207
- Hur man sätter i och tar ut ett inspelningsmedium 207
- Stillbildstagning 207
- Välj inspelningsmedium med 207
- Isättning uttagning av ett memory stick minneskort 208
- Hur man sätter i och tar ut ett cf kort 209
- Inställning av stillbildsstorleken 210
- Och slå på kameran 210
- Ställ in lägesomkopplaren på 210
- Tryck på bildstorlek 210
- Inställning av stillbildsstorleken 211
- Bildstorlek och bildkvalitet 212
- Exempel baserade på bildstorleken 212
- Kort beskrivning av bildstorleken 212
- Bildkvalitet komprimeringsgrad användningsriktlinjer 213
- Exempel baserade på bildkvaliteten 213
- För att göra det möjligt att lagra fler bilder 213
- För tagning eller utskrift med högre bildkvalitet 213
- Stillbildstagning 213
- Antal bilder som går att lagra när punkten p quality är inställd på fine standard 214
- Antal stillbilder som går att lagra 214
- Antalet bilder som går att lagra på ett inspelningsmediu 214
- Enhet antal bilder 214
- I nedanstående tabell visas ungefär hur många bilder som går att lagra på ett 214
- Inspelningsmedium som formaterats i den här kameran 214
- Visas nedan 214
- Grundläggande stillbildstagning med automatiska inställningar 215
- Håll kameran på rätt sätt 215
- Autofokus 216
- Halvvägs och häll ben där 216
- Tryck ner avtryckaren 216
- Tryck ner avtryckaren helt 216
- Digital zoom 217
- Hur man använder zoomfunktionen 217
- Kontroll av den sist tagna bilden snabbgranskning 217
- Optisk zoom 217
- Bild storlek 218
- Ca 19 8 218
- Digital precisionszoom alla bildstorlekar förstoras upp till maximalt 8 den digitala precisionszoomen skär ut och förstorar bara en viss del av bilden vilket gör att bildkvaliteten sjunker 218
- För att använda den digitala zoomen ställ in punkten digital zoom på smart eller precision bland set up inställningarna sidan 142 när man köper kameran är punkten digital zoom inställd på smart 218
- M ca 4 7 8 218
- M ca 6 8 218
- M ca 9 6 8 218
- Maximal digital precisions zoomskala 218
- Maximal smart zoomskala 218
- När man trycker på zoomknappen visas zoomskaleindikatorn på lcd skärmen på följande sätt 218
- Vga e mail 218
- Närbildstagning makro 219
- På och tryck på på 219
- Styrknappen 219
- Ställ in lägesomkopplaren 219
- Hamnar mitt i ramen håll avtryckaren nertryckt halvvägs för att ställa in skärpan och tryck sedan ner den helt 220
- Hur man använder självutlösaren 220
- På och tryck på på 220
- Rikta kameran så att motivet 220
- Styrknappen 220
- Ställ in lägesomkopplaren 220
- Autofokuslampan utstrålar rött ljus när man trycker ner avtryckaren halvvägs ända tills skärpan är inställd 221
- Blixten skjuts automatiskt ut och utlöses när det är mörkt runtomkring stäng blixten för hand efteråt 221
- Hologram autofokuslampan är en fyllnadslampa som gör det lättare att ställa in skärpan när det är mörkt indikatorn 221
- Hur man använder blixten 221
- Tagning med hologram autofokus 221
- Tänds på lcd skärmen och hologram 221
- Angående hologram autofokus 222
- Det går även att se bildinformation under uppspelning 222
- Sökaren är praktisk när man vill spara batteriström eller när bilden på lcd skärmen är svår att se varje gång man trycker på ändras 222
- Tagning med hjälp av sökaren 222
- Visningssättet i följande ordning 222
- Camera 1 med på 223
- Pålägg av datum och klockslag på stillbilder 223
- Set up 223
- Styrknappen och tryck sedan på välj date time med och tryck sedan på 223
- Ställ in lägesomkopplaren på 223
- Datumet och klockslaget läggs inte på i bilden 224
- Datumet timmen och minuterna läggs på i bilden 224
- Inställningen är färdig och ta bilden 224
- Med på styrknappen och tryck sedan på 224
- Ställ in lägesomkopplaren på när 224
- Välj datum och tidsinställning 224
- Årtalet månaden och dagen läggs på i bilden 224
- Tagning under speciella förhållanden scenval 225
- Center af 227
- När scenvalsfunktionen används ställs en förutbestämd kombination av inställningar för t ex blixten in så att inställningarna blir optimala för den sortens scener se nedanstående tabell angående funktionsinställningarna för de olika tagningslägena 227
- Stillbildstagning 227
- Tagning med scenvalsfunktionen 227
- Bildvisning på kamerans lcd skärm 228
- Visning av enstaka bilder 228
- Visning av stillbilder 228
- På styrknappen 229
- Tryck en gång på index 229
- Tryck en gång till på 229
- Visning av en indexskärm med nio eller sexton bilder 229
- Välj önskad stillbild med 229
- Uppspelning på en tv skärm 230
- Och slå på kameran 231
- Ställ in lägesomkopplaren på 231
- Och slå på kameran 232
- Radering av bilder 232
- Radering av stillbilder 232
- Styrknappen och tryck sedan på 232
- Ställ in lägesomkopplaren på 232
- Tryck på på styrknappen för att välja den bild du vill radera 232
- Tryck på radera 232
- Välj delete med på 232
- Radering av bilder i indexläget med nio eller sexton bilder 233
- För att radera alla bilderna i mappen 234
- Och välj ok med på styrknappen och tryck sedan på 234
- Tryck på radera 234
- Formatering av ett inspelningsmedium 235
- Meddelandet formatting tänds när detta meddelande släcks igen är formateringen klar 236
- Styrknappen och tryck sedan på 236
- Välj ok med på 236
- Hur man släcker menyn 237
- Hur man ställer in och använder kameran 237
- Innan du börjar utföra avancerade manövrer 237
- När märkena visas vid en punkt 237
- Ändring av menyinställningarna 237
- Hur man använder inställningsratten 238
- Hur man släcker set up skärmen 238
- Ändring av inställningarna på set up skärmen 238
- För att välja den punkt du vill ställa in 239
- För att välja punkt 239
- För att välja värde 239
- Om du vill ställa in 239
- Tryck in inställningsratten 239
- Val av stillbildskvalitet 239
- Vrid på inställningsratten 239
- Ytterligare punkter så tryck in inställningsratten och välj sedan önskad punkt 239
- Hur man skapar en ny mapp 240
- Hur man skapar och väljer mappar 240
- För att avbryta skapandet av en mapp 241
- För att avbryta ändringen av lagringsmappen 241
- Ändring av lagringsmappen 241
- Avancerad stillbildstagning 242
- F för att ta en nattscen 242
- F för att ta ett porträtt i motljus 242
- F för att ta ett porträtt mot en suddig bakgrund 242
- Manuella funktioner för olika tagningssituationer 242
- F för att fånga de vackra färgerna vid en solnedgång 243
- F för att ta bilder utan blixt 243
- F för att ta ett rörligt motiv 243
- För att avbryta programflyttningen 244
- Programflyttning 244
- Programflyttning 244
- Slutartidskombination med inställningsratten 244
- Ställ in lägesomkopplaren på 244
- Ta bilden 244
- Tagning med programautomatik 244
- Välj en bländar och 244
- Det går att justera slutartiden för hand när man tar bilder på ett rörligt motiv med en snabb slutartid verkar det som om motivet fryses mitt i rörelsen med en långsammare slutartid verkar det som om motivet flyter fram bländaren ställs automatiskt in så att exponeringen blir rätt i förhållande till motivets ljusstyrka 245
- Det går att ställa in slutartiden mellan 1 1000 sekund och 30 sekunder för vissa slutartider aktiveras automatiskt funktionen för långsam slutartid med brusreducering i så fall visas nr bredvid slutartidsindikatorn när punkten iso är inställd på 245
- Inställningsratten 245
- Slutartider på 1 25 sekund och långsammare när punkten iso är inställd på något annat än 800 slutartider på 1 6 sekund och långsammare 245
- Ställ in lägesomkopplaren på 245
- Ta bilden 245
- Tagning med slutartidsprioritet 245
- Välj slutartid med 245
- Det går att justera mängden ljus som kommer in genom objektivet när man öppnar bländaren lägre f nummer kommer det in mer ljus genom objektivet och skärpedjupet minskar bara huvudmotivet blir skarpt när man stänger bländaren högre f nummer kommer det in mindre ljus genom objektivet och skärpedjupet ökar hela bilden blir skarpare slutartiden justeras automatiskt för att få rätt exponering i förhållande till motivets ljusstyrka 246
- När processing släcks igen är bilden lagrad 246
- Skärmen blir svart 246
- Slutarbrusreducering 246
- Tagning med bländarprioritet 246
- Tagningsteknik 246
- Tryck ner avtryckaren helt 246
- Både motivet och bakgrunden blir skarpa 247
- Inställningsområdet varierar beroende på zoomläget det går att ställa in bländaren från f2 8 till f8 247
- Inställningsratten 247
- Motivet blir skarpt och bakgrunden oskarp 247
- Ställ in lägesomkopplaren på 247
- Ta bilden 247
- Tagningsteknik 247
- Välj bländare med 247
- Ställ in lägesomkopplaren på 248
- Ta bilden 248
- Tagning med manuell exponering 248
- Val av mätmetod 248
- Välj bländare 248
- Välj slutartid 248
- Fininställning av exponeringen 249
- Justering av exponeringsvärdet 249
- Exponeringsjusteringsvärdet visas justera exponeringsvärdet medan du håller ett öga på bakgrundens ljusstyrka 250
- För att slå på den automatiska exponeringsfunktionen igen välj 0ev i steg 250
- Histogram är en sorts diagram som visar bildens ljusstyrka på den vågräta axeln visas ljusstyrkan och på den lodräta axeln visas antalet bildpunkter diagrammet anger en mörk bild när det är skevt åt vänster och en ljus bild när det är skevt åt höger histogrammet är praktiskt för att kontrollera exponeringen under tagning och uppspelning när själva bilden på skärmen är svår att se 250
- Histogrammet 250
- Hjälp av histogrammet 250
- Justera exponeringen med 250
- Med inställningsratten 250
- P s a eller scn 250
- P s a scn eller 250
- Ställ in lägesomkopplaren på 250
- Tryck på exponering 250
- Tryck på för att se 250
- Visning av histogram 250
- Välj önskat exponeringsvärde 250
- Ae lock 251
- Tagning med fast inställd exponering 251
- Exponeringsgaffling 252
- Exponeringsgaffling 252
- För att låsa upp ae lock låset 252
- Tagning av tre bilder i följd med olika exponering 252
- För att återgå till det vanliga tagningsläget 253
- Inställning av iso känsligheten 253
- Och välj exp brktg med 253
- Och välj sedan önskat exponeringsvärde med 253
- P s a eller m 253
- P s a m eller scn 253
- Ställ in lägesomkopplaren på 253
- Ta bilden 253
- Tryck på menu 253
- Välj brk gafflingssteg med 253
- Välj mode rec mode med 253
- För att återgå till det vanliga tagningsläget 254
- Sedan önskad inställning med 254
- Val av autofokusmetod 254
- Val av autofokusram autofokusram 254
- Välj iso med och välj 254
- Autofokusram i steg så flytta autofokusramen till den del som du vill ställa in skärpan för med och tryck sedan på 255
- För att ställa in autofokusramens position igen 255
- För att återgå till flerpunktsautofokus 255
- Förinställda avstånd 255
- Gå över till läget för val av autofokusram 255
- Gånger för att välja önskat läge 255
- När man trycker ner avtryckaren halvvägs och skärpan ställs in ändras autofokusramens färg från vitt eller gult till grönt 255
- När man väljer flexibel rörlig autofokusram ändras autofokusramens färg från vitt till gult 255
- Om du valde flexibel rörlig 255
- P s a m scn eller 255
- Ställ in lägesomkopplaren på 255
- Tryck på focus för att 255
- Tryck på frame i steg 255
- Tryck på frame upprepade 255
- Varje gång man trycker på focus ändras inställningen i följande ordning flerpunktsautofokus centrumvägd autofokus flexibel spot autofokus flexibel rörlig autofokusram 255
- Varje gång man trycker på frame ändras inställningen i följande ordning läge för val av autofokusram 255
- Välj flerpunktsautofokus i steg 255
- Camera 1 med och 256
- Och tryck sedan på 256
- Set up 256
- Ställ in lägesomkopplaren på 256
- Val av skärpeinställningsmetod autofokusmetod 256
- Välj sedan af mode med 256
- Välj önskat läge med 256
- Att ställa in önskat avstånd 257
- För att återgå till automatisk skärpeinställning 257
- Förinställda avstånd 257
- Gå över till de förinställda avstånden 257
- Inställning av avståndet till motivet 257
- P s a m scn eller 257
- Ställ in lägesomkopplaren på 257
- Tryck på focus för att 257
- Vrid på inställningsratten för 257
- Auto ingen indikator kameran avgör om blixten ska användas beroende på belysningsförhållandena standardinställningen är auto 258
- Blixten avstängd 258
- Blixten utlöses inte oavsett hur mörkt det är runtomkring 258
- Blixten utlöses oavsett hur ljust det är runtomkring i det här läget blir slutartiden långsammare under mörka förhållanden så att även bakgrunden utanför det blixtupplysta området blir tydlig 258
- Forcerad blixt blixten utlöses oavsett hur ljust det är runtomkring 258
- I normala fall skjuts blixten automatiskt upp och utlöses när det är mörkt runtomkring det går även att byta blixtläge för hand 258
- Indikatorn för valt blixtläge visas förstorad på lcd skärmen sidan 142 258
- Långsam synkronisering 258
- P s a m eller scn 258
- Ställ in lägesomkopplaren på 258
- Val av blixtläge 258
- Välj önskat läge med 258
- Avancerad stillbildstagning 259
- För att förhindra röda ögon i bilden 259
- Tagningsteknik 259
- Användning av en separat blixt 260
- Blixtnivå 260
- Justering av blixtnivån 260
- Användning av en sony blixt 261
- Användning av någon annan separat blixt som finns i handeln 261
- Användning av någon annan separat blixt som finns i handeln 261
- Justering av färgtonerna 262
- Vitbalans 262
- För att lagra grundinställningen för vitt i snabb set läget 263
- För att återgå till automatiska inställningar 263
- Kontinuerlig tagning 263
- Och välj sedan önskad inställning med 263
- P s a m scn eller 263
- Ställ in lägesomkopplaren på 263
- Tryck på menu 263
- Välj wb vitbalans med 263
- För att återgå till det vanliga tagningsläget 264
- Multi burst 264
- Och välj sedan multi burst med 264
- Och välj sedan speed burst eller burst med 264
- P s a m eller scn 264
- Ställ in lägesomkopplaren på 264
- Ta bilden 264
- Tagning av 16 bildrutor i följd 264
- Tryck på menu 264
- Välj mode rec mode med 264
- Eller p 265
- Halvvägs och håll den där 265
- Interval med 265
- Mörkertagning 265
- Nightframing 265
- Nightframing nightshot knappen 265
- Och välj sedan önskat tagningsintervall med 265
- Ställ in lägesomkopplaren på 265
- Ta bilden 265
- Tryck ner avtryckaren 265
- Tryck ner avtryckaren helt 265
- Välj nightframing med 265
- För att stänga av nightframing funktionen 266
- För att stänga av nightshot funktionen 266
- Indikatorerna och night shot 266
- Med hjälp av nightshot funktionen går det att ta bilder på mörka ställen utan att använda blixt som t ex campingscener på natten eller nattdjur och växter observera att bilder som tas med nightshot funktionen blir grönaktiga 266
- Nightframing nightshot knappen 266
- Nightshot 266
- P eller 266
- Ställ in lägesomkopplaren på 266
- Stäng av nightframing funktionen med nightframing nightshot knappen i steg 266
- Stäng av nightshot funktionen med nightframing nightshot knappen i steg 266
- Ta bilden 266
- Tänds night shot indikatorn släcks efter fem sekunder 266
- Välj nightshot med 266
- Bildeffekter 267
- För att stänga av bildeffekten 267
- Stillbildstagning i raw läget 267
- Tagning med specialeffekter 267
- Bildtagning utan kompression 268
- För att återgå till det vanliga tagningsläget 268
- Och välj sedan raw med 268
- Och välj sedan tiff med 268
- P s a m eller scn 268
- Ställ in lägesomkopplaren på 268
- Ta bilden 268
- Tryck på menu 268
- Välj mode rec mode med 268
- Att observera vid användning av telekonvertern sony vcl deh17va 269
- Att observera vid användning av vidvinkelkonvertern sony vcl deh07va 269
- Det går att sätta på en objektivkåpa säljs separat för att skymma bort onödigt ljus och förhindra att bilderna försämras på grund av bländarfläckar se bruksanvisningen som medföljer objektivkåpan för närmare detaljer 269
- Hur man använder en konverteringslins 269
- Hur man använder objektivkåpan 269
- Med hjälp av en konverteringslins medföljer ej går det att ta bilder med ökad vidvinkel eller teleeffekt se bruksanvisningen som medföljer konverteringslinsen för närmare detaljer 269
- Avancerad stillbildsvisning 270
- För att avbryta valproceduren 270
- När det finns flera mappar på inspelningsmediet 270
- Val av mapp och visning av bilder 270
- För att stänga av uppspelningszoomen 271
- Förstoring av en bild uppspelningszoom 271
- Förstoring av en del av en stillbild 271
- Använt uppspelningszoomen 272
- Diabildsvisning 272
- För att avbryta diabildsvisningsinställningen 272
- För att avbyta själva diabildsvisningen 272
- För att hoppa till nästa föregående bild under diabildsvisningen 272
- Lagring av en förstorad bild trimning 272
- Och tryck sedan på 272
- Sedan på 272
- Ställ in lägesomkopplaren på 272
- Tryck på menu 272
- Tryck på menu efter att ha 272
- Tryck sedan på 272
- Visning av flera bilder i följd 272
- Visning av flera bilder i följd 272
- Välj bildstorleken med 272
- Välj slide med och 272
- Välj start med och tryck 272
- Välj trimming med och 272
- För att avbryta roteringen 273
- Rotering av stillbilder 273
- Uppspelning av bilder som är tagna i multi burst läget 273
- Bildruta visas 274
- För att pausa uppspelningen 274
- För att radera tagna bilder 274
- För att återgå till normal uppspelning 274
- Kontinuerlig uppspelning 274
- Mata fram bilden med 274
- Ställ in lägesomkopplaren på 274
- Tryck på när önskad 274
- Uppspelning ruta för ruta 274
- Välj multi burst bild med 274
- För att ta bort skyddet 275
- I enbildsläget 275
- I indexläget 275
- Skydd av bilder 275
- För att avbryta storleksändringen 276
- För att avsluta skyddningsfunktionen 276
- För att skydda alla bilder i mappen 276
- För att ta bort skyddet för alla bilder i mappen 276
- För att ta bort skyddet för en enstaka bild 276
- Sedan på 276
- Storleksändring 276
- Ställ in lägesomkopplaren på 276
- Tryck på menu 276
- Tryck sedan på 276
- Tänd den bild som du vill 276
- Välj ok med och tryck 276
- Välj resize med och 276
- Välj önskad bild med och 276
- Ändra storleken för med 276
- Ändring av storleken på en bild 276
- Direktutskrift på en memory stick cf kort kompatibel skrivare 277
- Direktutskrift på en pictbridge kompatibel skrivare sidan 92 277
- Stillbildsutskrift 277
- Utskrift av stillbilder 277
- Utskrift i en affär sidan 97 277
- Utskrift via en dator sidan 116 277
- Direkt utskrift 278
- Förberedelser på kameran 278
- Set up 278
- Setup 2 med och 278
- Ställ in lägesomkopplaren på 278
- Tryck sedan på 278
- Välj pictbridge med och 278
- Välj sedan usb connect med 278
- Anslutning av kameran till skrivaren 279
- Och tryck sedan på 279
- Om punkten usb connect inte är inställd på pictbridge på inställningsskärmen 279
- Utskrift i enbildsläget 279
- Välj önskad utskriftstyp med 279
- Behövs för utskriften med 280
- Gör de inställningar som 280
- In antalet kopior med 280
- Sedan på 280
- Välj ok med och tryck 280
- Välj quantity med och ställ 280
- För att avbryta utskriften 281
- För att skriva ut ytterligare bilder 281
- Och tryck sedan på 281
- Print med och 281
- Tryck på index för att 281
- Tryck på menu 281
- Tryck sedan på 281
- Tända indexskärmen med nio bilder 281
- Utskrift i indexläget 281
- Välj önskad utskriftstyp med 281
- För att avbryta utskriften 282
- För att ta bort markeringen 283
- Hur man gör utskriftsmarkeringar 283
- Hur man gör utskriftsmarkeringar i enbildsläget 283
- Observera följande punkter när du låter kopiera bilderna i en affär 283
- Utskrift i en affär 283
- För att avsluta 284
- För att ta bort alla 284
- För att ta bort markeringar 284
- Hur man gör utskriftsmarkeringar i indexläget 284
- Markeringarna i mappen 284
- Markeringsfunktionen 284
- För att avbryta inspelningen 285
- Hur man använder självutlösaren 285
- Indikatorer under tagning 285
- Närbildstagning makro 285
- Ställ in lägesomkopplaren på 285
- Tagning av rörliga bilder 285
- Tryck ner avtryckaren helt 285
- Tryck ner avtryckaren helt igen 285
- Tryck på bildstorlek 285
- Uppspelning av rörliga bilder 285
- Välj önskad storlek med 285
- För att avbryta uppspelningen 286
- För att justera volymen 286
- För att spola fram eller tillbaka rörliga bilder 286
- Indikatorer under uppspelning av rörliga bilder 286
- Ställ in lägesomkopplaren på 286
- Tryck på 286
- Uppspelning av rörliga bilder på lcd skärmen 286
- Välj önskad rörlig bild med 286
- För att avbryta raderingen 287
- I enbildsläget 287
- I indexläget 287
- Radering av rörliga bilder 287
- Filnumren när man klipper rörliga bilder 288
- För att avbryta raderingen 288
- Klippning av rörliga bilder 288
- Sedan på 288
- Välj ok med och tryck 288
- För att avbryta klippningen 289
- Cd rom skivans innehåll 290
- För windows användare 290
- Kommunikation med datorn 290
- Kopiering av bilder till datorn 290
- Om datorn saknar usb uttag 290
- Rekommenderad datormiljö 290
- Usb läget 290
- Visning redigering av bilder på en dator 290
- Installation av usb drivrutinen 291
- Klicka på next 291
- Klicka på usb driver på 291
- Klicka på yes i want to restart 291
- Medföljande cd rom skivan i cd rom enheten 291
- My computer now ja jag vill starta om datorn nu och därefter på finish 291
- Slå på datorn och lägg i den 291
- Ta ut cd rom skivan 291
- Titelskärmen 291
- Anslut usb kabeln till datorn 292
- Anslutning av kameran till datorn 292
- Koppla in den medföljande 292
- Och koppla in den medföljande nätadaptern och sätt i stickkontakten i ett väguttag 292
- Slå på datorn och kameran 292
- Som innehåller de bilder du vill kopiera i kameran 292
- Ställ in lägesomkopplaren på 292
- Sätt i det inspelningsmedium 292
- Usb kabeln i usb uttaget på kameran 292
- Usb mode normal tänds på kamerans lcd skärm första gången kameran ansluts till datorn via usb kör datorn automatiskt ett program för att känna igen kameran vänta en liten stund 292
- Öppna locket till dc in uttaget 292
- Computer och därefter på removable disk 293
- Documents mappen och högerklicka på my documents fönstret för att tända menyn och välj sedan paste på menyn 293
- Dubbelklicka på dcim och 293
- Dubbelklicka på my 293
- Dubbelklicka sedan på den mapp som innehåller de bildfiler som du vill kopiera 293
- Högerklicka på bildfilen för att 293
- Kopiering av bilder 293
- Om det redan finns en bild med samma filnamn i destinationsmappen 293
- Om du vill koppla loss usb kabeln från datorn ta ut inspelningsmediet ur kameran eller stänga av kameran under usb anslutning 293
- Tända menyn och välj sedan copy på menyn 293
- Windows 98 98se 2000 me 293
- Anslut kameran till datorn via 294
- Bilderna och klicka sedan på next 294
- Klicka i kryssrutan för bilder 294
- Klicka på finish 294
- Klicka på next 294
- Kopiering av bilder med hjälp av autoplay guiden i windows xp 294
- Om det inte visas någon ikon för en löstagbar enhet 294
- Som du inte vill kopiera till datorn så att bocken försvinner för de bilderna och klicka sedan på next 294
- Usb sidan 106 klicka på copy pictures to a folder on my computer using microsoft scanner and camera wizard kopiera bilder till en mapp på datorn med hjälp av microsofts skanner och kameraguide och därefter på ok 294
- Välj namn och destination för 294
- Välj nothing i m finished 294
- Windows xp 294
- Working with these pictures ingenting jag är klar med de här bilderna och klicka sedan på next 294
- Bilden visas 295
- Bilderna som är tagna med kameran är grupperade i mappar på inspelningsmediet 295
- Dubbelklicka på önskad bildfil 295
- Exempel när mapparna visas i windows xp när man använder ett memory stick minneskort 295
- För att titta på bilderna på datorn 295
- Innehållet i my documents mappen visas 295
- Klicka på start och därefter 295
- Lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler 295
- Lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler 295
- På my documents 295
- Även om man använder ett cf kort kan det hända att sony memory stick visas på skärmen beroende på datormiljön det går inte att lagra några bilder i mapparna 100msdcf och mssony bilderna i de mapparna går bara att titta på se sidorna 54 och 84 för närmare information om mappar 295
- Står för ett nummer mellan 0001 och 9999 sifferdelen för följande filer är densamma en rådatafil i raw format och motsvarande bildfil en okomprimerad bildfil i tiff format och motsvarande bildfil en fil med rörliga bilder och motsvarande indexbildsfil för att kunna titta på raw datafiler måste man installera det speciella programmet som finns med på den medföljande cd rom skivan 296
- Angående datormiljön 297
- Högerklicka på bildfilen och 297
- Installering av picture package och imagemixer vcd2 297
- Klicka sedan på rename ändra filnamnet till dsc0 297
- Kopiera bildfilen till mappen 297
- På inspelningsmediet 297
- Uppspelning på kameran av filer som redan kopierats till datorn 297
- Uppspelning på kameran av filer som redan kopierats till datorn 297
- Imagemixer vcd2 298
- Klicka på next 298
- Klicka på picture package 298
- Medföljande cd rom skivan i cd rom enheten 298
- Sedan på next 298
- Slå på datorn och lägg i den 298
- Välj önskat språk och klicka 298
- Anvisningarna på skärmen 299
- Klicka på install på ready 299
- Klicka på next 299
- Klicka på next och följ sedan 299
- Kontrollera att rutan yes i 299
- Kopiering av bilder med picture package 299
- Ta ut cd rom skivan 299
- To install the program klar för att installera programmet skärmen 299
- Want to restart my computer now ja jag vill starta om datorn nu är förbockad och klicka sedan på finish 299
- För att titta på bilder på en dator 300
- Hur man använder picture package 300
- Klicka på save the images on cd r lagra bilder på en cd r skiva till vänster på skärmen och klicka sedan på save the images on cd r lagra bilder på en cd r skiva i det nedre högra hörnet på skärmen 300
- Klicka på viewing video and pictures on pc titta på video och bilder på datorn till vänster på skärmen och klicka sedan på viewing video and pictures on pc titta på video och bilder på datorn i det nedre högra hörnet på skärmen 300
- Lagring av bilder på cd r skivan 300
- Skärmen för lagring av bilder på cd r skivor tänds 300
- Skärmen som används för att titta på bilder tänds 300
- Starta picture package menu menyn picture package på skrivbordet för att använda de olika funktionerna 300
- Bilder finns lagrade 301
- För att skapa ett bildspel 301
- Förhandsgranska video cd 301
- Klicka på burning video cd 301
- Klicka på next och mata in 301
- Klicka på video cd 301
- Knappar titlar osv och klicka sedan på next 301
- Skapa en video cd med en meny imagemixer vcd2 301
- Skivnamn 301
- Ställ in menybakgrund 301
- Till vänster på skärmen och därefter på burning video cd i det nedre högra hörnet på skärmen 301
- Välj den mapp där önskade 301
- Antalet kopior och skriv sedan ut bilderna 302
- Beskrivs i avsnittet för att titta på bilder på en dator sidan 114 för att se en lista över bilder 302
- Bilder du vill skriva ut i listan 302
- Dubbelklicka för att välja de 302
- Hur man använder image data converter 302
- Klicka på 302
- Klicka på file längst upp till 302
- Knappen på 302
- Nödvändig datormiljö 302
- Skärmen 302
- Ställ in arkstorleken och 302
- Utför procedurerna som 302
- Utskrift av bilder 302
- Vänster på skärmen och välj sedan print 302
- För macintosh användare 303
- Installation av image data converter 303
- Kopiering av bilder till datorn 303
- Rekommenderad datormiljö 303
- Anslut kameran till datorn 304
- Kommunikation med datorn 304
- Kopiering av bilder 304
- Om datorn saknar usb uttag 304
- Usb läget 304
- Visning av bilder på datorn 304
- Hur man använder imagemixer vcd2 305
- Installering av imagemixer 305
- Nödvändig datormiljö 305
- Hur man använder image data converter 306
- Installation av image data converter 306
- Nödvändig datormiljö 306
- Skapa en video cd med en 306
- Batteripaket och strömförsörjning 307
- Felsökning 307
- Tagning av stillbilder rörliga bilder 309
- Radering redigering av bilder 312
- Visning av bilder 312
- Datorer 313
- Memory stick minneskortet 314
- Cf kort 315
- Pictbridge kompatibel skrivare 315
- Övrigt 316
- Det kan hända att följande meddelanden tänds på skärmen 317
- Varningar och andra meddelanden 317
- C 32 ss 320
- Om det tänds en kod som börjar med en bokstav 320
- Självdiagnosindikator 320
- Antal bilder som går att lagra respektive tagningstid 321
- Antalet bilder listas i ordningen fine 321
- Antalet bilder som går att lagra i normala fall 321
- Hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena 321
- Hur många bilder som går att lagra eller hur länge det går att spela in beror på inspelningsmediets kapacitet bildstorleken och bildkvaliteten använd följande tabeller som vägledning när du väljer inspelningsmedium 321
- Hur många bilder som går att lagra och 321
- I nedanstående tabell visas ungefär hur 321
- Memory stick raw enhet bilder 321
- Många bilder som går att lagra eller hur länge det går att spela in på ett inspelningsmedium som är formaterat i den här kameran 321
- Om det återstående antalet lagringsbara 321
- På lcd skärmen 321
- Se sidan 28 angående tagningstiden och 321
- Standard 321
- Tiff enhet bilder 321
- Övrigt 321
- Multi burst enhet bilder 322
- Rörliga bilder 322
- Cf kort 323
- Multi burst enhet bilder 323
- Raw enhet bilder 323
- Rörliga bilder 323
- Tiff enhet bilder 323
- Fabriksinställningarna är markerade med 324
- Menyinställningarna hålls kvar i minnet även om man stänger av kameran eller vrider lägesomkopplaren till något annat läge utom för punkten pfx bildeffekt 324
- Menypunkter 324
- När lägesomkopplaren är inställd på 324
- När lägesomkopplaren är inställd på p s a m eller scn 324
- Vilka menypunkter som går att ändra beror på vad lägesomkopplaren är inställd på och övriga inställningar 324
- När lägesomkopplaren är inställd på 326
- När lägesomkopplaren är inställd på 327
- Camera 1 328
- Camera 2 328
- Fabriksinställningarna anges med 328
- Set up punkter 328
- Ställ in lägesomkopplaren på set up set up skärmen tänds 328
- Cf card tool när cf omkopplaren är inställd på cf 329
- Memory stick tool när cf omkopplaren är inställd på 329
- Setup 1 329
- Setup 2 330
- Angående användningstemperaturen 331
- Angående kondensbildning 331
- Angående rengöring 331
- Försiktighetsåtgärder 331
- Lägg inte kameran på följande sorters ställen 331
- Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet 332
- Angående memory stick 332
- Att observera vid användning av memory stick duo minneskort 333
- Att observera vid användning av memory stick minneskort 333
- Övrigt 333
- Angående infolithium batteripaket 334
- Effektiv användning av batteripaketet 334
- Uppladdning av batteripaketet 334
- Vad är infolithium batteripaket 334
- Batteripaketets livslängd 335
- Förvaring av batteripaketet 335
- Indikatorn för återstående batteritid 335
- Tekniska data 335
- Ac ls5 ls5b nätadapter 336
- In och utgångar 336
- Lcd skärm 336
- Np fr1 batteripaket 336
- Ström allmänt 336
- Tillbehör 336
- Lcd skärmen 337
- Vid tagning av stillbilder 337
- Vid stillbildsvisning 340
- Vid visning av rörliga bilder 341
- Register 342
- Register 343
- Hапечатано на бумаге изготовленной на 100 из бумажных отходов с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей лоc летучиx органическиx соединений 344
- Sony corporation printed in japan 344
- Tryckt på 100 återvunnet papper med vegetabilisk olje baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar 344
- Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на относящиеся к изделию вопросы можно найти на web сайте по оказанию поддержки 344
Похожие устройства
- Sony VPC-EE4E1R/WI White Инструкция по эксплуатации
- Acer S220HQLBBD Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-3010FL Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-Shot DSC-V1 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EE4E1R/BQ Black Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-3010G Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW 940 T Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-Shot DSC-U60 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EB4J1R/WI White Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-3016 Инструкция по эксплуатации
- JVC HV-32D25EU Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-Shot DSC-U50 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-3018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-F600BX Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-Shot DSC-U40 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-3026 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-W36J Инструкция по эксплуатации
- Acer G245HQBID Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-Shot DSC-U30 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EF4E1R/WI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения