Cuenod C.210 GX 507/8 T3 [10/32] Чертеж с размерами
![Cuenod C.210 GX 507/8 T3 [10/32] Чертеж с размерами](/views2/1435031/page10/bga.png)
10/2008 - Art. Nr. 13 013 478E10
DEFGH
VGD20.507 186 292 734 344 Rp2
VGD40.065 290 292 740 365 DN65
VGD40.080 320 312 746 375 DN80
Space requirements and dimensions
Leave a space of at least 0.6 metres on
each side of the burner for maintenance
purposes.
Boiler-house ventilation
Volume of fresh air required is 1.2 m
3
/
kWh produced at the burner.
Gas manifold
Can only be installed horizontally, on the
right or on the left.
Maßbild und Abmessungen
Für Servicearbeiten ist ein freier
Abstand von min. 0,6m auf jeder Seite
des Brenners sicherzustellen.
Heizraumbelüftung
Die nötige Frischluftzufuhr beträgt
1,2 m
3
/kWh am Brenner.
Gasarmaturgruppe
Montage waagrecht rechts oder links
möglich
Чертеж с размерами
RДля техухода с каждой стороны
горелки должно быть оставлено
свободное место как минимум 0,6 м.
Вентиляция котельного
помещения
Подача свежего воздуха должна
составлять 1,2 м
3
/кВтч мощности
горелки.
Газорегулирующая арматура
Возможен горизонтальный монтаж
справа или слева.
Encombrement Dimensions
Dimensioni d’ingombro
Dimensiones Medidas
Space requirements and dimensions
Maßbild und Abmessungen
Чертеж с размерами
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 2
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 3
- 2008 art nr 13 013 478e 4 4
- 400 600 800 1000 1200 1400 0 4
- 500 800 1100 1400 1700 0 4
- C120 g20 p20 mbvef 420fp p20 vgd dn50 p20 vgd dn65 4
- C160 g20 p20 vgd dn65 p20 vgd dn80 4
- C210 g20 p20 vgd dn65 p20 vgd dn80 4
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 4
- Dapa mbar 4
- G20 p25 mbvef 420fp p25 vgd dn50 p25 vgd dn65 4
- G20 p25 vgd dn65 p25 vgd dn80 4
- G20 p40 50 mbvef 420fp p100 150 300 mbvef 412 4
- G20 p40 mbvef 420fp p40 vgd dn65 p100 150 mbvef 420fp p300 mbvef 412 4
- G20 p40 vgd dn50 p40 vgd dn65 p50 mbvef 425 p100 150 mbvef 420 p300 mbvef 412 4
- 2008 art nr 13 013 478e 5 5
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 5
- 2008 art nr 13 013 478e 6 6
- 2008 art nr 13 013 478e 7 7
- 2008 art nr 13 013 478e 8 8
- Composition de la rampe gaz composizione della rampa gas composición de la rampa de gas gas manifold composition zusammensetzung der gasarmatur газорегулирующая арматура 8
- Фланец 8
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 9
- Чертеж с размерами 9
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 10
- Чертеж с размерами 10
- 2008 art nr 13 013 478e 13 13
- 2008 art nr 13 013 478e 15 15
- 2008 art nr 13 013 478e 17 17
- 2008 art nr 13 013 478e 19 19
- 2008 art nr 13 013 478e 21 21
- 2008 art nr 13 013 478e 23 23
- 5 10430 26
- Allures 26
- B mtz 08 2 5 26
- Begrenzer beperkingthermostaat 26
- Beveiling thermostaat 26
- G03 299 26
- La protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur 26
- La protezione dell installazione deve essere in conformità alle norme in vigore la protecciòn de la installaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor protection of the installation must comply with the actual norms der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen bescherming van de installatie moet in overeen stemming volgens de normen die van kracht zijn 26
- Limitador de sobrecalentamiento 26
- Limiter 26
- Limiteur limitadore limitador 26
- Mise à la terre conformément au réseau local messa a terra in conformità alla rete locale puesta a tierra en conformidad con la red local earthing in accordance with the local regulation erdung nach örtlichen vorschriften aarding in overeenstemming met her plaatselijk net 26
- N de schéma art n 26
- P4 option compteur horaire contaore contador horario running hors meter betriebsstundenzahler 26
- S5 h6 option panne déverouillage inconveniente sbloccaggio fallo desbloqueo trouble reset störung fernentr storing ontgrendeling 26
- Safety limiter 26
- Sicherheitsbegrenzer 26
- Stadi 2 etapas 2 stages 2 stufig 2 trap 26
- Termostado di sicurezza 26
- Th pr sécurité 26
- Tri 400v 50hz 26
- Uurteller 26
- 5 10430 27
- B mtz 08 2 5 27
- Brenner brander 27
- Brûleur bruciatore quemador 27
- G03 299 27
- N de schéma art n 27
- 5 10430 28
- B mtz 08 2 5 28
- G03 299 28
- N de schéma art n 28
- 5 10430 29
- B mtz 08 2 5 29
- G03 299 29
- N de schéma art n 29
- 5 10430 30
- B mtz 08 2 5 30
- G03 299 30
- N de schéma art n 30
Похожие устройства
- Cuenod C.210 GX 507/8 T3 Инструкция по монтажу
- Cuenod C20 GX107/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C20 GX107/8 T1 Буклет
- Cuenod C20 GX107/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C20 GX107/8 T2 Буклет
- Cuenod C20 GX207/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C20 GX207/8 T1 Буклет
- Cuenod C20 GX207/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C20 GX207/8 T2 Буклет
- Cuenod C24 GX107/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C24 GX107/8 T1 Буклет
- Cuenod C24 GX107/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Casada Canoo X-Tra Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C24 GX107/8 T2 Буклет
- Cuenod C24 GX207/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C24 GX207/8 T1 Буклет
- Cuenod C24 GX207/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C24 GX207/8 T2 Буклет
- Casada Medimat Jade Инструкция по эксплуатации
- Casada BioMat 2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения