Cuenod C 43 GX 507/8 T2 [7/24] Ncombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры
![Cuenod C 43 GX 507/8 T2 [7/24] Ncombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры](/views2/1435188/page7/bg7.png)
03/2008 - Art. Nr. 13 021 954A 7
Encombrement Dimensions
Dimensioni d’ingombro
Dimensiones Medidas
Space requirements and dimensions
Maßbild und Abmessungen
Занимаемый объем Размеры
Encombrement et dimensions
Respecter une distance libre minimum
de 0,6 mètre de chaque côté du brûleur
pour permettre les opérations de
maintenance.
Ventilation chaufferie
Le volume d’air neuf requis est de
1,2 m
3
/kWh produit au brûleur.
Rampe gaz
S’implante uniquement à l’horizontale
à droite ou à gauche.
Dimensioni d’ingombro
Lasciare uno spazio libero minimo di
0,6 metri su ogni lato del bruciatore per
consentire le operazioni di
manutenzione.
Ventilazione locale caldaia
La portata dell’aria di ricambio del locale
deve essere almeno di
1,2 m
3
/kWh bruciatore.
Rampa gas
Deve essere installata unicamente in
orizzontale a destra o a sinistra.
Dimensiones y medidas
Respetar una distancia libre mínima de
0,6 metros a ambos lados del quemador
para permitir las operaciones de
mantenimiento.
Ventilación calentador
El volumen de aire nuevo requerido es
de 1,2 m
3
/kWh producido en el
quemador.
Rampa de gas
Sólo se coloca en horizontal a la
derecha o a la izquierda.
Space requirements and dimensions
Leave a space of at least 0.6 metres on
each side of the burner for maintenance
purposes.
Boiler-house ventilation
Volume of fresh air required is
1.2 m
3
/kWh produced at the burner.
Gas manifold
Can only be installed horizontally, on the
right or on the left.
Maßbild und Abmessungen
Für Servicearbeiten ist ein freier
Abstand von min. 0,6 m auf jeder Seite
des Brenners sicherzustellen.
Heizraumbelüftung
Die nötige Frischluftzufuhr beträgt
1,2 m
3
/kWh am Brenner.
Gasarmaturgruppe
Montage waagrecht rechts oder links
möglich.
Ø a Ø b c d
155 180...270* M10 45°
*Ø recommandé: 260mm
*Ø consigliato: 260mm
*Ø recomendado: 260mm
*Recommended Ø: 260mm
*empfohlener Ø: 260mm
*рекомендуемый Ø: 260 мм
Занимаемый объем и размеры
Обеспечьте свободное пространство
минимум 0,6 м с каждой стороны
горелки для осуществления работ по
ее обслуживанию.
Вентиляция котла
Требуемый объем приточного
воздуха для производительности
горелки 1,2 м
3
/кВтч.
Газовая рампа
Устанавливается только в
горизонтальном положении с правой
или левой стороны.
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные комплектующие рабочие характеристики 2
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные комплектующие рабочие характеристики 3
- 2008 art nr 13 021 954a 4 4
- C 43 gx507 8 4
- C 54 gx507 8 4
- Courbes de puissance composition de la rampe gaz curve di potenza composizione della rampa gas diagramas de potencia composición de la rampa de gas power graphs gas manifold composition arbeitsfelder zusammensetzung der gasarmatur рабочие кривые состав газовой рампы 4
- 2008 art nr 13 021 954a 5 5
- 2008 art nr 13 021 954a 6 6
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры 6
- For setting up with the spiral at bottom read the additional information in the assembly paragraph of the burner installation instructions 6
- Für den einbau mit nach unten gerichtetem lüfterrad die ergänzenden informationen des kapitels installation montage des brenners beachten 6
- Para colocar la voluta hacia abajo leer las informaciones complementarias en el párrafo instalación montaje del quemador 6
- Per l installazione con la voluta verso il basso leggere le informazioni complementari al paragrafo installazione montaggio del bruciatore 6
- Pour l implantation volute en bas lire les informations complémentaires au paragraphe installation montage du brûleur 6
- При установке спирали снизу см дополнительную информацию в разделе установка монтаж горелки 6
- Ncombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры 7
- Art n bez des bez des 20
- Basic circuit diagram 20
- Brûleur burner 20
- C 43 54 gx507 8 20
- G03 242 20
- Art n bez des bez des 21
- Brûleur burner 21
- C 43 54 gx507 8 21
- G03 242 21
- Art n bez des bez des 22
- C 43 54 gx507 8 22
- G03 242 22
- P100 300 22
Похожие устройства
- Cuenod C 43 GX 507/8 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 43 GX 507/8 T2 Буклет
- Cuenod C 54 GX 507 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 54 GX 507 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 54 GX 507 T1 Буклет
- Cuenod C 54 GX 507 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 54 GX 507 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 54 GX 507 T2 Буклет
- Cuenod C 54 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 54 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 54 GX 507/8 T1 Буклет
- Cuenod C 54 GX 507/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 54 GX 507/8 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 54 GX 507/8 T2 Буклет
- Plustek OPTICFILM 8100 Инструкция по использованию
- Cuenod C 520 GX 807 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 520 GX 807 T1 Буклет
- Cuenod C 520 GX 807 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 520 GX 807 T2 Буклет
- Casada BodyShape Limited Edition Инструкция по эксплуатации