Cuenod NC 21 H 201 T2 — основные компоненты и характеристики использования оборудования [3/24]

Превью страниц Страница 3 / 24
Cuenod NC 21 H 201 T2 [3/24] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики
01/2008 - Art. Nr. 13 015 263C 3
Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten
Основные компоненты / Рабочие характеристики
Principaux composants:
• Coffret de commande et sécurité:
1 allure SH113
2 allures SH 213
• Détecteur de flamme:
Cellule photorésistante MZ 770S
• Moteur de ventilation et de pompe :
monophasé 230V, 50Hz,
NC12/16 : 160W 2850 tr/min
condensateur: 5µF/440V
NC21 : 130W 2900 tr/min
condensateur: 6µF/430V
• Turbine de ventilation:
NC12: Ø146x52
NC16/21: Ø160x52
• Transformateur d’allumage:
EBI 2 x 7,5kV
• Commande volet d’air:
1 allure manuelle
2 allures servomoteur STA 4,5
• Pompe fuel avec électrovanne(s) :
1 allure : AS 47D, 50l/h,
gavage p max 2 bar
2 allures : AT2 45D, 60l/h,
gavage p max 2 bar
Componenti principali
• Programmatore di comando e di
sicurezza:
monostadio SH 113
bistadio SH 213
• Rilevatore di fiamma :
Cellula fotoresistenza MZ 770 S
• Motore del ventilatore e pompa :
monofase 230V, 50Hz,
NC12/16 : 160W 2850 giri/min
condensatore: 5µF/440V
NC21 : 130W 2900 giri/min
condensatore: 6µF/430V
• Turbina del ventilatore:
NC12: Ø146x52
NC16/21: Ø160x52
• Trasformatore d’accensione:
EBI 2 x 7,5kV
• Comando serranda aria:
monostadio manuale
bistadio servomotore STA 4,5
• Pompa gasolio con elettrovalvola(e):
monostadio AS 47 D, 50l/h
(in sovralimentazione:
p max 2 bar);
bistadio AT2 45 D, 60l/h
(in sovralimentazione:
p max 2 bar)
Principales componentes
• Cajetín de control y seguridad:
1 etapa SH 113
2 etapas SH 213
• Detector de llama:
Célula fotorresistente MZ 770 S
• Motor de ventilación y bomba:
monofásico 230V, 50Hz,
NC12/16 : 160W 2850 t/min
condensador: 5µF/440V
NC21 : 130W 2900 t/min
condensador: 6µF/430V
• Turbina de ventilación:
NC12: Ø146x52
NC16/21: Ø160x52
• Transformador de encendido:
EBI 2 x 7,5kV
• Control de la trampilla de aire:
1 etapa manual
2 etapas servomotor STA 4,5
• Bomba gasóleo con electroválvula(s):
1 etapa AS 47 D, 50l/h,
cebado p máx. 2 bares
2 etapas AT2 45 D, 60l/h,
cebado p máx. 2 bares
Caractéristiques d’utilisation
Température ambiante:
- d’utilisation: -5 ... 40°C
- de stockage: - 20 ..70°C
Tension / Fréquence:
- 230 VAC -15...+10% - 50Hz
±1%
monophasé
Degré de protection: IP 21
Dans le cas d’une alimentation
électrique sans neutre à la terre,
installer un transformateur
d’isolement de 2A/500 VA.
Caratteristiche d’impiego
Temperatura ambiente :
- d’utilizzazione : -5 ...40° C
- di stoccaggio : -20 ...70° C
Tensione / Frequenza :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofase
Grado di protezione : IP 21
In caso di alimentazione elettrica
senza neutro collegato a terra,
installare un trasformatore
d’isolamento di 2A/500 VA.
Características de utilización
Temperatura ambiente :
- de utilización : - 5 ...40° C
- de almacenamiento : - 20 ...70° C
Tensión eléctrica / Frecuencia :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofásico
Grado de protección : IP 21
En caso de alimentación eléctrica sin
neutro a tierra instalar un
transformador de aislamiento de
2A/500 VA.

Содержание

101

Узнайте о ключевых компонентах и характеристиках использования оборудования, включая детали о моторах, трансформаторах и системах безопасности.