Aurora AU 3422 [4/17] Storage
![Aurora AU 3422 [4/17] Storage](/views2/1435728/page4/bg4.png)
4
RUS
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие на улице и в помещениях с повышенной влажностью
воздуха. Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его
не используете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой.
Изделие не должно быть без присмотра, пока оно подключено
к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пораже-
ния электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на-
ходятся под контролем либо не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.Не
разрешайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми па-
кетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ! ВНИМАНИЕ!
Не используйте изделие вне помещения. ВНИМАНИЕ! Будьте осо-
бенно внимательны, если поблизости от работающего изделия
находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными возмож-
ностями. ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи горючих
материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся га-
зов. Не устанавливайте изделие рядом с газовой или электриче-
ской плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте
изделие воздействию прямых солнечных лучей. Не разрешайте
детям младше 8 лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и
к вилке сетевого шнура во время работы изделия. Если изделие
некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать при комнатной температуре
не менее 2 часов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и
за вилку сетевого шнура мокрыми руками. ВНИМАНИЕ! Отклю-
чайте изделие от электрической сети каждый раз перед чисткой,
а также в том случае, если Вы им не пользуетесь. ВНИМАНИЕ!
При подключении изделия к электрической сети не используйте
переходник. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети пита-
ния не подключайте изделие одновременно с другими мощными
электроприборами к одной и той же линии электросети. Перед
заполнением или сливом воды из резервуара, а также, если Вы
не пользуетесь изделием, выключайте его от электросети. Ставь-
те утюг на гладильную доску осторожно, чтоб не повредить ра-
бочую поверхность. ВНИМАНИЕ! Не заливайте в резервуар для
воды ароматизирующие жидкости, уксус, раствор крахмала, реа-
генты для удаления накипи, химические вещества и т.п. ВНИМА-
НИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления.
Подключайте изделие только к соответствующим заземленным
розеткам. ВНИМАНИЕ! Не ставьте утюг на металлические или
шершавые поверхности. Избегайте глажки по застежкам-молни-
ям, заклепкам и др., поскольку они могут повредить рабочую по-
верхность. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, не прикасайтесь к ме-
таллическим частям утюга. ВНИМАНИЕ! Регулярно очищайт утюг
от накипи. Неисправности, возникшие из-за появления накипи на
составляющих деталях изделия, не являются гарантийным слу-
чаем. ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты, в цепь питания
целесообразно установить устройство защитного отключения с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для
установки устройства обратитесь к специалистам.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.
Подключите сетевой шнур утюга к розетке. Загорится индикатор.
Установите терморегулятор на необходимую температуру. Когда ин-
дикатор погаснет, Вы можете начинать глажку. Если Вы установили
температуру меньше, чем при которой Вы гладили, то не рекоменду-
ется начинать гладить пока снова не загорится индикатор.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖКИ
Перед началом работы обратитесь к инструкции по глажке конкрет-
ного типа ткани. Отберите изделия по составу волокна в зависимости
от температуры глажения: шерстяные к шерстяным, хлопчатобумаж-
ные к хлопчатобумажным и т.п. Нагрев утюга осуществляется быстрее,
чем охлаждение. Итак, начинайте гладить изделия требующие наи-
меньшей температуры, затем переходите к следующим изделиям.
Если ткань состоит из разного рода волокон, Вам нужно начинать про-
цесс глажки с самой низкой требуемой температуры. Например, в со-
став ткани входит 60% полиэстера и 40% хлопка, Вам нужно выбрать
температуру для полиэстера. Поверните терморегулятор в позицию в
соответствии с тем типом ткани, которую собираетесь гладить.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЙ
Перед наполнением резервуара водой отключите изделие от сети.
Аккуратно наполните резервуар водой. Чтобы предотвратить перепол-
нение, не наливайте воду выше метки на резервуаре. Если Вы хотите до-
бавить воду в процессе глажки, сначала отключите утюг от электросети.
ВЫБОР ПОЛОЖЕНИЯ ТЕЛА
Гладьте, держа спину прямо. Установите высоту гладильной доски
так, чтоб ручка утюга находилась на одном уровне с локтем. При
правильно выбранной температуре нет необходимости сильно
давить на утюг. Самые лучшие результаты достигаются, когда белье
немного влажное.
ОТПАРИВАНИЕ
Переведите регулятор температуры в положение «••» или «•••». На-
жмите кнопку отпаривания. ВНИМАНИЕ! Чтобы предотвратить
вытекание воды из паровых отверстий, удерживайте кнопку отпа-
ривания не более 5 секунд.
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
Разбрызгивание может быть использовано при различной темпе-
ратуре и различных режимах работы изделия, если в резервуаре
достаточно воды. Для использования этой функции нажмите на
кнопку разбрызгивания несколько раз.
ПАРОВОЙ УДАР
Эта функция применяется для дополнительной разовой подачи
пара при разглаживании очень смятых мест. Установите терморе-
гулятор в положение «••» или «•••» и нажмите кнопку подачи пара.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. Подключите утюг к
электросети и поставьте его вертикально. Установите терморегуля-
тор и регулятор степени отпаривания на максимальную позицию.
Держа утюг вертикально, нажмите кнопку подачи пара. Функция
защиты от протечек автоматически предотвращает образова-
ние капель, давая возможность гладить деликатные ткани без
риска испортить их или поставить пятна.
Содержание
- Electric 1
- Steam iron 1
- Circuit de l appareil 2
- Cze popis okruhu 2
- Der geräteschaltung 2
- Deu beschreibung 2
- Eng components identification rus описание схемы прибора ukr опис схеми приладу pol opis schematu urządzenia 2
- Fra description du 2
- Hun készülék 2
- Ltu prietaiso schemos aprašymas lva ierīces shēmas apraksts est seadme skeemi kirjeldus 2
- Ro md schema descriere produs 2
- Specifications 2
- Zařízení 2
- Áramkörének leírása 2
- Cleaning and maintenance 3
- Security measures 3
- Use of the product 3
- Storage 4
- Использование изделия 4
- Меры безопасности 4
- Експлуатація 5
- Заходи безпеки 5
- Хранение 5
- Чистка и уход 5
- Środki bezpieczeństwa 6
- Зберігання 6
- Очищення та догляд 6
- Czyszczenie i obsługa 7
- Przechowywanie 7
- Saugumo reikalavimai 7
- Użytkowanie 7
- Eksploatacija 8
- Saugojimas 8
- Valymas ir priežiūra 8
- Drošības pasākumi 9
- Ekspluatācija 9
- Tīrīšana un kopšana 9
- Glabāšana 10
- Kasutamine 10
- Ohutusmeetmed 10
- Exploatarea dispozitivului 11
- Măsuri de securitate 11
- Puhastamine ja hooldus 11
- Säilitamine 11
- Biztonsági intézkedések 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- Használat 12
- Păstrarea 12
- Sicherheitsmassnahmen 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- Anwendung des produkts 14
- Aufbewahrung 14
- Mesures de sécurité 14
- Reinigung und pflege 14
- Conservation 15
- Nettoyage et entretien 15
- Utilisation de l appareil 15
- Bezpečnostní opatření 16
- Používání výrobku 16
- Skladování 16
- Čištění a údržba 16
Похожие устройства
- Aurora AU 3158 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3157 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3431 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3162 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3164 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3163 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3161 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3326 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4473 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4472 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4471 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4470 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3452 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3457 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 252 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3456 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3680 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3681 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3682 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3370 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения