Aurora AU 3431 [6/13] Środki bezpieczeństwa
![Aurora AU 3431 [6/13] Środki bezpieczeństwa](/views2/1435731/page6/bg6.png)
6
Перед чищенням приладу переконайтеся, що праска вимкнена з електромережі і повністю охолола. Очистіть корпус приладу вологою ганчір-
кою, потім витріть насухо. Для очищення підошви не використовуйте абразивні чистячі засоби. Звільніть резервуар від води, а потім намотайте
шнур живлення на основу праски. Для захисту робочої поверхні від пошкодження, зберігайте прилад у вертикальному положенні.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, od-
powiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie
może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne
lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach
domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego
bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w bezpośrednim
sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na dworze oraz w pomieszcze-
niach o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od
sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem
montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać
bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby
przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni go-
rących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samo-
dzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu
od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę.
Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest
przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub
odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony
do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub z
ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają one
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały
one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako za-
bawki.Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA!
Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szcze-
gólna uwagę, jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci
do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w
pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów
samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej
lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu
na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. UWAGA! Nie
pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i
wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.Jeżeli wyrób
przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0°C, przed
jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w
ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowe-
go i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA! Zawsze
odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także w przy-
padku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do sieci elek-
trycznej nie należy używać adaptera. UWAGA! Wtyczka przewodu zasi-
lającego posiada przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko
do właściwie uziemionych gniazdek. UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia
sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z innymi urządzenia-
mi elektrycznymi o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.Przed
napełnianiem lub zlewaniem wody ze zbiornika oraz wówczas, gdy nie
korzystasz z wyrobu, odłącz go od sieci elektrycznej. Stawiaj żelazko na
desce do prasowania ostrożnie,aby nie uszkodzić powierzchni roboczej.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Поверніть регулятор температури в позицію відповідну до того
типу тканини, яку збираєтеся прасувати.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ
Перед наповненням резервуара водою відключіть виріб від мере-
жі. Акуратно наповніть резервуар водою. Щоб запобігти перепо-
внення, що не наливайте воду вище позначки на резервуарі. Якщо
Ви хочете додати воду в процесі прасування, спочатку вимкніть
праску від електромережі.
ВИБІР ПОЛОЖЕННЯ ТІЛА
Прасуйте, тримаючи спину прямо. Встановіть висоту прасувальної
дошки так, щоб ручка праски перебувала на одному рівні з ліктем.
При правильно обраній температурі немає необхідності сильно
тиснути на праску. Найкращі результати досягаються, коли білизна
трохи волога.
ВІДПАРЮВАННЯ
Переведіть регулятор температури в положення «••» або «•••». Натис-
ніть кнопку відпарювання. УВАГА! Щоб запобігти витіканню води з
парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання не більше 5 секунд.
РОЗБРИЗКУВАННЯ
Розбризкування може бути використано при різній температурі і
різних режимах роботи виробу, якщо в резервуарі достатньо води.
Для використання цієї функції натисніть на кнопку розбризкування
кілька разів.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. Підключіть праску
до електромережі і поставте її вертикально. Встановіть терморегу-
лятор і регулятор ступеня відпарювання на максимальну позицію.
Тримаючи праску вертикально, натисніть кнопку подачі пари.
Функція захисту від протікання автоматично запобігає утворенню
крапель, даючи можливість прасувати делікатні тканини без ризи-
ку, зіпсувати їх або поставити плями.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Ви можете прасувати в сухому режимі навіть, якщо резервуар запо-
внений водою. Однак при тривалій роботі в цьому режимі не реко-
мендується наливати в резервуар занадто багато води. Встановіть
регулятор ступеня відпарювання на мінімальне положення.
ЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ
Наповніть резервуар водою до максимальної позначки, закрийте
кришку. Встановіть терморегулятор в положенні «MAX». Підклю-
чіть праску до електромережі. Дочекайтеся поки погасне індика-
тор нагріву. Тримаючи праску горизонтально над умивальником,
натисніть кнопку відпарювання. Пар і окріп, виходячи з сопел, ви-
далять забруднення. При цьому слід похитувати праску вперед й
назад. У разі сильного забруднення праски слід повторити цикл
самоочищення. Щоб висушити підошву праски, пропрасуйте шма-
ток непотрібної тканини.
ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ
Поставте праску вертикально. Встановіть регулятор в положення
«Min». Вимкніть праску з електромережі. Дайте їй охолонути. Ви мо-
жете змотати шнур. Зберігайте праску в вертикальному положенні,
щоб уникнути пошкодження робочої поверхні. УВАГА! В кінці робо-
ти завжди необхідно повністю видаляти воду з резервуара.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих
систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
Содержание
- Electric 1
- Steam iron 1
- Eng components identification 2
- Hun készülék 2
- Lva ierīces shēmas apraksts est seadme skeemi kirjeldus ro md schema descriere produs 2
- Rus описание схемы прибора ukr опис схеми приладу pol opis schematu urządzenia ltu prietaiso schemos aprašymas 2
- Specifications 2
- Áramkörének leírása 2
- Cleaning and maintenance 3
- Security measures 3
- Use of the product 3
- Storage 4
- Использование изделия 4
- Меры безопасности 4
- Експлуатація 5
- Заходи безпеки 5
- Хранение 5
- Чистка и уход 5
- Środki bezpieczeństwa 6
- Зберігання 6
- Очищення та догляд 6
- Czyszczenie i obsługa 7
- Przechowywanie 7
- Saugumo reikalavimai 7
- Użytkowanie 7
- Eksploatacija 8
- Saugojimas 8
- Valymas ir priežiūra 8
- Drošības pasākumi 9
- Ekspluatācija 9
- Tīrīšana un kopšana 9
- Glabāšana 10
- Kasutamine 10
- Ohutusmeetmed 10
- Exploatarea dispozitivului 11
- Măsuri de securitate 11
- Puhastamine ja hooldus 11
- Säilitamine 11
- Biztonsági intézkedések 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- Használat 12
- Păstrarea 12
- 3 4 5 6 7 9 13
- Content содержание зміст zawartość turinys saturs sisu conținut tartalom components identification описание опис opis aprašymas apraksts kirjeldus descriere leírás english русский українська polski lietuvos latvijas eesti keel românesc magyar 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
Похожие устройства
- Aurora AU 3162 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3164 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3163 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3161 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3326 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4473 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4472 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4471 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4470 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3452 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3457 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 252 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3456 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3680 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3681 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3682 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3370 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3372 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3371 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 326 Инструкция по эксплуатации