Cuenod C30 H201 T2 [3/20] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики

Cuenod C24 H101 T1 [3/20] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики
10/2007 - Art. Nr. 13 019 858A 3
Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten
Основные компоненты / Рабочие характеристики
Principaux composants:
• Coffret de commande et sécurité:
1 allure SH113
2 allures SH 213
• Détecteur de flamme:
Cellule photorésistante MZ 770S
• Moteur de ventilation et de pompe :
monophasé 230V, 50Hz,
2850 tr/min, 160W
condensateur: 5µF/440V
• Turbine de ventilation:
Ø160x52
• Transformateur d’allumage:
EBI 2 x 7,5kV
• Commande volet d’air:
1 allure manuelle
2 allures servomoteur STA 4,5
• Pompe fuel avec électrovanne(s) :
1 allure : AS 47D, 50l/h,
gavage p max 2 bar
2 allures : AT2 45D, 60l/h,
gavage p max 2 bar
Componenti principali
• Programmatore di comando e di
sicurezza:
monostadio SH 113
bistadio SH 213
• Rilevatore di fiamma :
Cellula fotoresistenza MZ 770 S
• Motore del ventilatore e pompa :
monofase 230V, 50Hz,
2850 giri/min, 160W
condensatore: 5µF/440V
• Turbina del ventilatore:
Ø160x52
• Trasformatore d’accensione:
EBI 2 x 7,5kV
• Comando serranda aria:
monostadio manuale
bistadio servomotore STA 4,5
• Pompa gasolio con elettrovalvola(e):
monostadio AS 47 D, 50l/h
(in sovralimentazione:
p max 2 bar);
bistadio AT2 45 D, 60l/h
(in sovralimentazione:
p max 2 bar)
Principales componentes
• Cajetín de control y seguridad:
1 etapa SH 113
2 etapas SH 213
• Detector de llama:
Célula fotorresistente MZ 770 S
• Motor de ventilación y bomba:
monofásico 230V, 50Hz,
2850 t/min, 160W
condensador: 5µF/440V
• Turbina de ventilación:
Ø160x52
• Transformador de encendido:
EBI 2 x 7,5kV
• Control de la trampilla de aire:
1 etapa manual
2 etapas servomotor STA 4,5
• Bomba gasóleo con electroválvula(s):
1 etapa AS 47 D, 50l/h,
cebado p máx. 2 bares
2 etapas AT2 45 D, 60l/h,
cebado p máx. 2 bares
Caractéristiques d’utilisation
Température ambiante:
- d’utilisation: -5 ... 40°C
- de stockage: - 20 ..70°C
Tension / Fréquence:
- 230 VAC -15...+10% - 50Hz
±1%
monophasé
Degré de protection: IP 21
Dans le cas d’une alimentation
électrique sans neutre à la terre,
installer un transformateur
d’isolement de 2,0A/400 VA.
Caratteristiche d’impiego
Temperatura ambiente :
- d’utilizzazione : -5 ...40° C
- di stoccaggio : -20 ...70° C
Tensione / Frequenza :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofase
Grado di protezione : IP 21
In caso di alimentazione elettrica
senza neutro collegato a terra,
installare un trasformatore
d’isolamento di 2,0A/400 VA.
Características de utilización
Temperatura ambiente :
- de utilización : - 5 ...40° C
- de almacenamiento : - 20 ...70° C
Tensión eléctrica / Frecuencia :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofásico
Grado de protección : IP 21
En caso de alimentación eléctrica sin
neutro a tierra instalar un
transformador de aislamiento de
2,0A/400 VA.

Содержание

Скачать