Nikon LD-1000 Black Инструкция по эксплуатации онлайн

Printed in Japan
SB3I02(C5)
8MSA57C5-02
LD-1000
Es
Luz LED Manual del usuario
Pt
Luz LED Manual do utilizador
It
Lampada LED Manuale d’uso
Gr
Λυχνία LED Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Pl
Lampa LED Instrukcja obsługi
Hu
LED lámpa Használati útmutató
Tr
LED Aydınlatma Kullanım kılavuzu
Sl
Lučka LED Navodila za uporabo
Ro
Lampă LED Manualul utilizatorului
Ru
Светодиодная лампа
Руководство пользователя
Ua
Світлодіодна лампа
Посібник користувача
Kk
LED ɲɚɦɵ Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Imagen 1/Figura 1/Figura 1/Σχήμα 1/Rysunek 1/1. ábra
Imagen 2/Figura 2/Figura 2/Σχήμα 2/Rysunek 2/2. ábra
Imagen 3/Figura 3/Figura 3/Σχήμα 3/Rysunek 3/3. ábra
Imagen 4/Figura 4/Figura 4/Σχήμα 4/Rysunek 4/4. ábra
Imagen 5/Figura 5/Figura 5/Σχήμα 5/Rysunek 5/5. ábra
6
5
4
3
2
1
Español
Especifi caciones
Especifi caciones
Luminosidad
Luminosidad Aprox. 130 lx/65 lx a 1 m (3,3 pies), seleccionado con interruptor
Haz luminoso
Haz luminoso 55° hacia arriba y hacia abajo, 72° hacia la izquierda y hacia derecha
Encendido/apagado
Encendido/apagado
Interruptor principal
Fuente de alimen-
Fuente de alimen-
tación
tación
Cuatro baterías recargables Ni-MH (HR03) AAA, cuatro baterías alcalinas
(LR03) AAA o cuatro baterías de litio (FR03) AAA
Tiempo de funcio-
Tiempo de funcio-
namiento
namiento
(a plena potencia)
(a plena potencia)
• Baterías alcalinas (LR03): Aprox. 30 minutos
• Baterías de litio (FR03): Aprox. 120 minutos
• Baterías recargables Ni-MH (HR03): Aprox. 70 minutos
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
• Luz LED: Aprox. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm (1,2 × 3,7 × 1,5 pulg.)
• Empuñadura: Aprox. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm (1,2 × 5,3 × 0,3 pulg.)
Peso
Peso • Luz LED:
Aprox. 130 g (4,6 oz), incluyendo cuatro baterías alcalinas AAA
Aprox. 86 g (3,0 oz), solamente el cuerpo
• Empuñadura:
Aprox. 50 g (1,8 oz), incluyendo los tornillos de bloqueo
Especifi caciones sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace responsable de los da-
ños resultantes por los errores que este manual pueda contener. A menos que se indique lo con-
trario, todas las cifras se refi eren a una unidad con baterías nuevas funcionando a la temperatura
especifi cada por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Gracias por adquirir una luz LED LD-1000 de Nikon. Al instalarse en una cámara digital
Nikon 1 o COOLPIX usando la empuñadura suministrada, la LD-1000 proporciona ilu-
minación adicional para la realización de fotografías y la grabación de vídeos (tenga
en cuenta que la empuñadura solo puede utilizarse con cámaras equipadas con una
toma para trípode). Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar dañar su producto Nikon o lesionar a terceros o a usted mismo, lea to-
talmente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo.
Mantenga estas instrucciones de seguridad en donde todos aquellos que utilicen
el producto puedan leerlas.
A
Este icono indica advertencias, información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles lesiones.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
A
Apagar en caso de funcionamiento incorrecto. Si el producto desprende humo o un olor in-
usual, extraiga inmediatamente las baterías, teniendo cuidado de no quemarse. El uso
continuado puede causar lesiones. Tras extraer la fuente de alimentación, lleve el pro-
ducto a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
No desmontar ni someter a fuertes impactos físicos. Tocar las partes internas del producto
puede causar lesiones. Las reparaciones han de ser realizadas únicamente por técni-
cos cualifi cados. Si el producto se rompe y queda abierto a causa de una caída u otro
accidente, desconecte el producto de la cámara y/o extraiga las baterías y llévelo a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
Mantener seco. No sumergir o exponer al agua o lluvia. No cumplir con esta precaución
puede causar incendios o descargas eléctricas.
A
No manipular con las manos mojadas. No cumplir con esta precaución puede causar descar-
gas eléctricas.
A
No utilizar en presencia de gas in amable o polvo. Utilizar el equipo electrónico en presencia
de gas infl amable o polvo podría causar explosiones o incendios.
A
Mantener fuera del alcance de los niños. No cumplir con esta precaución puede causar le-
siones. Igualmente, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden producir riesgos
de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier parte de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
A
No utilice disolventes orgánicos para la limpieza, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno,
ni la guarde junto con insecticidas o repelentes. Hacer caso omiso de esta precaución puede
dañar o descolorar las piezas de plástico del producto.
A
Tenga cuidado al manipular baterías. Las baterías podrían contener fugas, sobrecalentarse o
romperse si se manipulan incorrectamente. Al manipular baterías para el uso con este
producto, siga todas las instrucciones y respete todas las advertencias impresas o inclui-
das con las baterías y cumpla con las siguientes precauciones:
• No mezcle baterías viejas con baterías nuevas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
• No intente recargar baterías no recargables. Al recargar baterías Ni-MH, siga las ins-
trucciones, utilice únicamente cargadores compatibles y cargue las cuatro baterías
al mismo tiempo. Interrumpa la carga si la batería no se carga según los tiempos
especifi cados por el fabricante.
• Introduzca las baterías en la orientación correcta.
• No cortocircuite o desmonte las baterías ni intente extraer o dañar de cualquier
modo el aislamiento o cubierta de la batería.
• No exponer a llamas o calor excesivo, no sumergir o exponer al agua ni someter a
fuertes impactos físicos.
• No transportar o almacenar con objetos metálicos, como por ejemplo collares o pa-
sadores del pelo.
• Cuando las baterías están totalmente descargadas son propensas a las fugas. Para
evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o
si el producto no va a ser utilizado durante largos períodos de tiempo.
• Detenga el uso inmediatamente si nota cualquier cambio en las baterías, como por
ejemplo decoloración o deformación.
• Si el líquido proveniente de las baterías dañadas entra en contacto con la ropa, ojos
o piel, aclarar inmediatamente con abundante agua.
• Deseche las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. Antes de de-
secharlas, aísle los terminales con cinta adhesiva. Podrían producirse incendios, sobre-
calentamientos o roturas si algún objeto de metal entra en contacto con los terminales.
A
Tenga cuidado al utilizar la luz LED.
• Usar la luz LED cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
• Mirar directamente a la luz LED o apuntarla directamente hacia los ojos del sujeto
(especialmente si se trata de niños) puede causar daños visuales temporales. Perma-
nezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
• No apunte la luz LED al conductor de un vehículo. No cumplir con esta precaución
podría causar accidentes.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales
y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno
que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Partes de la LD-1000 (Imagen 1)
Partes de la LD-1000 (Imagen 1)
1 Ventana del LED
2 Tapa del compartimento de la batería
3 Toma del tornillo de bloqueo
4 Tornillo de bloqueo LS-32 (×2)
5 Empuñadura SK-1000
6 Interruptor principal
Instalación de las baterías (Imagen 2)
Instalación de las baterías (Imagen 2)
La LD-1000 usa cuatro baterías recargables Ni-MH (HR03) AAA, cuatro baterías alca-
linas (LR03) AAA o cuatro baterías de litio (FR03) AAA.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería (
q
).
2
Introduzca las baterías.
Introduzca las baterías en la orientación indicada (
w
) y cierre la tapa del comparti-
mento de la batería (
e
).
■
■
Sustitución de las baterías
Sustitución de las baterías
Sustituya las cuatro baterías al mismo tiempo, utilizando baterías nuevas o baterías re-
cargables totalmente cargadas de la misma marca y tipo. No mezcle baterías antiguas
y baterías nuevas o baterías de distinto tipo o fabricante. Al viajar y en aquellas otras
ocasiones en las que sea difícil encontrar baterías, lleve consigo baterías de repuesto.
Uso de la luz LED
Uso de la luz LED
Comenzando con la luz apagada, pulse una vez el interruptor principal para encender
la luz a máxima potencia, y dos veces para reducir la intensidad a la mitad. Pulsar el
interruptor por tercera vez apaga la luz (Imagen 3; se muestra una fotografía a pulso).
La luz LED podría cambiar automáticamente del modo a plena potencia al modo
de media potencia para evitar el sobrecalentamiento tras el uso prolongado o el uso
en entornos calurosos. Apague la luz y deje que se enfríe antes de reanudar el uso.
■
■
Uso de la empuñadura (Imagen 4)
Uso de la empuñadura (Imagen 4)
1
Instale la luz LED.
Instale la luz LED en la empuñadura utilizando un tornillo de bloqueo (
q
,
w
).
2
Instale la cámara.
Coloque la cámara sobre la empuñadura en la posición deseada y fíjela en su sitio con
el otro tornillo de bloqueo (
e
,
r
). Se sugiere la posición mostrada en la Imagen 5 si
se utiliza un teleobjetivo. Si la toma del trípode está cerca de cualquier extremo de la
cámara, puede que haya un hueco entre la empuñadura y la parte inferior de la cámara.
Coloque la luz de modo que no quede bloqueada por la cámara o el objetivo (Imá-
genes 3 y 5).
■
■
Balance de blancos
Balance de blancos
Se recomienda utilizar el balance de blancos automático con la LD-1000. Consulte
el manual de la cámara para obtener más detalles.
Cuidados del producto
Cuidados del producto
■
■
Limpieza
Limpieza
• Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice una perilla, a continuación, limpie cuidadosa-
mente con un paño suave y seco. Después de utilizar la LD-1000 en la playa o junto al mar,
limpie los restos de arena y sal con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y, a
continuación, seque concienzudamente el producto con un paño seco.
• La LD-1000 contiene muchos componentes electrónicos de alta precisión. No someter a
sacudidas o vibraciones.
■
■
Almacenamiento
Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde el dispositivo en un lugar seco y bien
ventilado. Si el producto va a ser almacenado durante dos semanas o más, extraiga las
baterías para evitar daños causados por la aparición de fugas en las mismas. No guarde
el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
• esté cerca de equipos que produzcan campos electromagnéticos potentes, o
• esté expuesto a temperaturas extremadamente altas que puedan causar quemaduras o
un funcionamiento incorrecto del producto, como por ejemplo cerca de un calefactor o
en un vehículo cerrado durante un día soleado.
■
■
Uso
Uso
• Los cambios bruscos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir de
un edifi cio con calefacción en un día frío, pueden producir condensación fuera o dentro
del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una
bolsa de plástico o en un contenedor hermético antes de exponerlo a cambios de tem-
peratura repentinos.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéti-
cos, como por ejemplo, torres de transmisión o líneas de alta tensión. No cumplir con esta
precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
■
■
Baterías
Baterías
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías de repuesto en la
orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de corriente. Limpie
la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• Las baterías tienden a perder su capacidad a bajas temperaturas, recuperan la carga per-
dida tras un breve período de tiempo y se descargan lentamente cuando no se utilizan.
Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya las bate-
rías antes de que se descarguen por completo.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para más información acerca de la manipulación y recarga de baterías recargables, con-
sulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de
la batería.
• No intente recargar baterías no recargables.
Reciclaje
Reciclaje
de baterías
de baterías
recargables
recargables
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el
entorno, recicle las baterías utilizadas en conformidad con
las normativas locales.
Obrigado por adquirir uma luz LED LD-1000 da Nikon. Quando montada numa câ-
mara digital Nikon 1 ou COOLPIX utilizando o suporte fornecido, a LD-1000 fornece
iluminação adicional para fotogra a e gravação de lmagens (note que o suporte
pode ser utilizado apenas com câmaras equipadas com um encaixe de tripé). Leia
atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si mesmo ou a terceiros, leia as seguin-
tes precauções de segurança na íntegra antes de utilizar este equipamento. Mantenha
estas instruções de segurança onde todos os que utilizam o produto as possam ler.
A
Este ícone marca avisos, informação que deve ser lida antes de utilizar este
produto Nikon, para evitar possíveis lesões.
AVISOS
AVISOS
A
Desligar em caso de mau funcionamento. Se notar fumo ou um odor incomum proveniente
do produto, remova as pilhas imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras.
A operação continuada pode resultar em lesões. Após remover a fonte de alimentação,
leve o produto a um representante de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
A
Não desmontar ou sujeitar a choques físicos fortes. Tocar nas peças internas do produto pode
resultar em lesões. As reparações devem ser realizadas apenas por técnicos qualifi cados.
Se o produto se quebrar como resultado de uma queda ou outro acidente, leve-o a
um representante de assistência autorizado da Nikon para inspeção após desconectar o
produto da câmara e/ou remover as pilhas.
A
Manter seco. Não submerja ou exponha a água ou chuva. A não observância desta pre-
caução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
A
Não manusear com as mãos molhadas. A não observância desta precaução pode resultar em
choque elétrico.
A
Não utilizar na presença de gás ou pó in amáveis. A utilização de equipamento eletrónico na
presença de gás ou pó infl amáveis pode resultar em explosão ou incêndio.
A
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em
lesões. Para além disso, note que peças pequenas constituem risco de asfi xia. Se uma
criança engolir qualquer peça deste produto, consulte imediatamente um médico.
A
Não limpar com solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno ou armazenar com repelentes de
insetos ou inseticidas. A não observância desta precaução pode danifi car ou desbotar as
partes de plástico do produto.
A
Ter cuidado ao manusear pilhas. As pilhas podem ter fugas, sobreaquecer ou ter ruturas
se forem manuseadas incorretamente. Ao manusear pilhas para utilização com este
produto, siga todas as instruções e avisos impressos em ou incluídos com as pilhas e
respeite as seguintes precauções:
• Não misture pilhas usadas e novas ou pilhas de diferentes marcas ou tipos.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Ao recarregar pilhas Ni-MH, siga as
instruções, utilize apenas carregadores compatíveis e carregue as quatro pilhas em
conjunto. Interrompa o carregamento se a pilha não carregar no tempo especifi cado
pelo fabricante.
• Insira as pilhas na orientação correta.
• Não provoque curto-circuito nem desmonte as pilhas nem tente remover ou de ou-
tro modo danifi car o isolamento ou o revestimento da pilha.
• Não exponha a chamas ou calor excessivo, submerja ou exponha a água nem sujeite
a força física.
• Não transporte ou armazene com objetos de metal tais como colares ou ganchos
de cabelo.
• As pilhas tendem a ter fugas quando estão completamente descarregadas. Para evi-
tar danos ao produto, certifi que-se de que remove as pilhas quando já não restar
carga ou se o produto não for utilizado durante um extenso período.
• Interrompa a utilização imediatamente se notar qualquer alteração nas pilhas, tal
como descoloração ou deformação.
• Se o líquido de pilhas danifi cadas entrar em contacto com roupa, olhos ou pele, lave
imediatamente com bastante água.
• Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais. Antes do descarte,
isole os terminais com fi ta-cola. Podem resultar incêndio, sobreaquecimento ou ru-
tura se objetos de metal entrarem em contacto com os terminais.
A
Ter cuidado ao utilizar a luz LED.
• Utilizar a luz LED em contacto próximo com a pele ou outros objetos pode resultar
em queimaduras.
• Olhar diretamente para a luz LED ou fazê-la incidir diretamente nos olhos do motivo
(particularmente nos olhos de crianças) pode causar incapacidade visual temporária.
Mantenha a luz a pelo menos 1 m do motivo.
• Não aponte a luz LED ao operador de um veículo a motor. A não observância desta
precaução poderá resultar em acidentes.
Aviso para os Clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem
ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.
Peças da LD-1000 (Figura 1)
Peças da LD-1000 (Figura 1)
1 Janela LED
2 Tampa do compartimento da bateria
3 Entrada do parafuso de fi xação
4 Parafuso de fi xação LS-32 (×2)
5 Suporte SK-1000
6 Botão de alimentação
Instalar Pilhas (Figura 2)
Instalar Pilhas (Figura 2)
A LD-1000 leva quatro pilhas Ni-MH (HR03) AAA recarregáveis ou quatro pilhas alca-
linas (LR03) AAA ou quatro pilhas de lítio (FR03) AAA.
1
Abrir a tampa do compartimento de pilhas (
q
).
2
Inserir as pilhas.
Insira as pilhas na orientação mostrada (
w
) e feche a tampa do compartimento de
pilhas (
e
).
■
■
Substituir Pilhas
Substituir Pilhas
Substitua as quatro pilhas ao mesmo tempo, utilizando pilhas novas ou pilhas re-
carregáveis completamente carregadas do mesmo tipo e marca. Não misture pilhas
usadas e novas ou pilhas de diferentes tipos ou marcas. Leve pilhas sobresselentes
consigo quando viajar e em outras ocasiões em que possa ser difícil encontrar pilhas
sobresselentes.
Utilizar a Luz LED
Utilizar a Luz LED
Começando com a luz desligada, prima o botão de alimentação uma vez para ligar
a luz na intensidade máxima, duas vezes para reduzir a intensidade a metade. Premir
o interruptor uma terceira vez desliga a luz (Figura 3; mostrada fotogra a portátil).
A luz LED pode passar automaticamente de intensidade máxima a meia intensi-
dade para evitar o sobreaquecimento após uso prolongado ou utilização em am-
bientes quentes. Desligue a luz e aguarde que esta arrefeça antes de continuar a
sua utilização.
■
■
Utilizar o Suporte (Figura 4)
Utilizar o Suporte (Figura 4)
1
Montar a luz LED.
Monte a luz LED no suporte utilizando um parafuso de fi xação (
q
,
w
).
2
Montar a câmara.
Coloque a câmara no suporte na posição desejada e fi xe-o no lugar com o parafuso de
fi xação restante (
e
,
r
). É sugerida a posição mostrada na Figura 5 se estiver a utilizar
uma teleobjetiva. Se o encaixe do tripé estiver próximo de qualquer extremidade da
câmara, pode existir uma lacuna entre o suporte e o fundo da câmara.
Posicione a luz de modo que esta não seja bloqueada pela câmara ou pela objetiva
(Figuras 3 e 5).
■
■
Equilíbrio de Brancos
Equilíbrio de Brancos
O equilíbrio de brancos automático é recomendado para utilização com a LD-1000.
Consulte o manual da câmara para detalhes.
Cuidados com o Produto
Cuidados com o Produto
■
■
Limpeza
Limpeza
• Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade, em seguida, limpe cuidadosamente
com um pano suave e seco. Após utilizar a LD-1000 na praia ou à beira-mar, limpe areia
ou sal com um pano ligeiramente humedecido em água doce e depois seque o produto
minuciosamente limpando-o cuidadosamente com um pano seco.
• A LD-1000 contém uma grande quantidade de eletrónica de precisão. Não a sujeite a
choque ou vibração.
■
■
Armazenamento
Armazenamento
Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde o dispositivo num local seco e
com boa ventilação. Se for armazenada durante duas semanas ou mais, remova as
pilhas para evitar danos causados por fugas nas pilhas. Não armazene o dispositivo
com cânfora ou bolas de naftalina ou em locais que:
• estejam na proximidade de equipamento que produza fortes campos eletromagnéticos ou
• estejam expostos a temperaturas extremamente altas que possam causar queimaduras
ou avaria no produto, tal como perto de um aquecedor ou num veículo fechado num
dia quente.
■
■
Utilização
Utilização
• Mudanças bruscas de temperaturas, tais como aquelas que ocorrem ao entrar ou sair de
um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação no ou dentro do dispo-
sitivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco de plástico ou noutro
recipiente selado antes de o expor a mudanças bruscas de temperatura.
Português
• Não utilize o dispositivo na proximidade de equipamento que produza campos eletro-
magnéticos fortes, tais como torres de transmissão ou linhas elétricas de alta tensão. A não
observância desta precaução pode causar o mau funcionamento do produto.
■
■
Pilhas
Pilhas
• Ao substituir pilhas, desligue o produto e insira as pilhas de substituição na orientação
correta.
• Sujidade nos terminais das pilhas pode interromper o fl uxo de corrente. Limpe a sujidade
dos terminais antes de inserir as pilhas.
• As pilhas têm tendência a perder capacidade a baixas temperaturas, recuperar voltagem
perdida quando deixadas a descansar e descarregar lentamente quando não estão a ser
utilizadas. Certifi que-se de que verifi ca o nível da pilha antes da utilização e substitua as
pilhas antes de estas estarem completamente descarregadas.
• Não armazene pilhas em locais sujeitos a temperaturas ou humidade elevadas.
• Para informações sobre o manuseio e o recarregamento de pilhas recarregáveis, consulte a
documentação fornecida pelos fabricantes das pilhas e do carregador de pilhas.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.
Reciclar pilhas
Reciclar pilhas
recarregáveis
recarregáveis
As pilhas usadas são um recurso valioso; para proteger o
ambiente, recicle pilhas usadas de acordo com os regula-
mentos locais.
Especifi cações
Especifi cações
Luminosidade
Luminosidade Aprox. 130 lx/65 lx a 1 m, selecionado com interruptor
Padrão do feixe
Padrão do feixe 55º para cima e para baixo, 72º para a esquerda e para a direita
Ligar/desligar alimentação
Ligar/desligar alimentação Botão de alimentação
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação Quatro pilhas Ni-MH (HR03) AAA recarregáveis ou quatro pilhas
alcalinas (LR03) AAA ou quatro pilhas de lítio (FR03) AAA
Tempo de funcionamento
Tempo de funcionamento
(em intensidade máxima)
(em intensidade máxima)
• Pilhas alcalinas (LR03): Aprox. 30 minutos
• Pilhas de lítio (FR03): Aprox. 120 minutos
• Pilhas recarregáveis Ni-MH (HR03): Aprox. 70 minutos
Dimensões (L × A × P)
Dimensões (L × A × P) • Luz LED: Aprox. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Suporte: Aprox. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Peso
Peso • Luz LED: Aprox. 130 g, incluindo quatro pilhas AAA alcalinas
Aprox. 86 g, apenas o corpo
• Suporte: Aprox. 50 g, incluindo os parafusos de fi xação
Especifi cações sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon não será responsabilizada por
danos que possam resultar de quaisquer erros que este manual possa conter. A menos que de
outra forma declarado, todos os valores são para uma unidade com pilhas novas a funcionar
à temperatura especifi cada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
Italiano
Grazie per avere acquistato una lampada LED LD-1000 Nikon. Quando montata su una
fotocamera digitale Nikon 1 o COOLPIX usando l’unità di supporto in dotazione, la lampa-
da LD-1000 fornisce illuminazione aggiuntiva per la fotogra a e la registrazione di lmati
(si noti che l’unità di supporto può essere utilizzata soltanto con fotocamere dotate di un
attacco per treppiedi). Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza
Per evitare danni al prodotto Nikon o possibili lesioni a sé o ad altri, leggere integralmente
le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparecchio. Conservare le
istruzioni di sicurezza dove possano essere consultate da chiunque faccia uso del prodotto.
A
Questa icona segnala avvertenze, informazioni che devono essere lette prima
di utilizzare questo prodotto Nikon, per evitare possibili danni fi sici.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
A
In caso di malfunzionamento, spegnere l’apparecchio. Se si nota la fuoriuscita di fumo o un
odore insolito proveniente dal prodotto, rimuovere immediatamente le batterie facen-
do attenzione a non riportare ustioni. Continuare a utilizzare l’apparecchio potrebbe
portare a lesioni. Dopo aver rimosso la fonte di alimentazione, portare il prodotto presso
un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.
A
Non smontare e non sottoporre a forti shock sici. Il contatto con i componenti interni del
prodotto potrebbe provocare lesioni. Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualifi cato. In caso di rottura del prodotto in seguito a caduta o
altro incidente, portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un
controllo, dopo aver scollegato il prodotto dalla fotocamera e/o aver rimosso le batterie.
A
Mantenere asciutto. Non immergere né esporre ad acqua o pioggia. La mancata osservan-
za di questa precauzione potrebbe provocare incendi o folgorazioni.
A
Non maneggiare con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potreb-
be provocare folgorazioni.
A
Non utilizzare in presenza di gas in ammabili o polvere. L’uso di apparecchi elettronici in pre-
senza di gas infi ammabili o polvere potrebbe provocare esplosioni o incendi.
A
Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare lesioni. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
pericolo di soff ocamento. Se un bambino dovesse ingerire qualsiasi parte di questo pro-
dotto, consultare immediatamente un medico.
A
Non pulire con solventi organici, come diluente per vernici o benzene, né spruzzare con repellenti
per insetti o insetticidi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
danni o scolorimenti alle parti in plastica del prodotto.
A
Maneggiare con cura le batterie. Le batterie potrebbero perdere, surriscaldarsi o rompersi
se maneggiate in modo improprio. Quando si maneggiano le batterie da utilizzare in
questo prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze stampate sulle batterie o a
esse accluse e osservare le seguenti precauzioni:
• Non combinare batterie vecchie e nuove o batterie di marca o tipo diverso.
• Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. Quando si caricano le batterie
Ni-MH, seguire le istruzioni, usare solo caricatori compatibili e caricare tutte le quat-
tro batterie come gruppo. Arrestare la ricarica se la batteria non si carica nel tempo
specifi cato dal produttore.
• Inserire le batterie nell’orientamento corretto.
• Non cortocircuitare o smontare le batterie, né tentare di rimuovere o danneggiare in
qualunque altro modo la guaina di isolamento o l’involucro della batteria.
• Non esporre a fi amme o calore eccessivo, non immergere o esporre all’acqua né sot-
toporre a forza fi sica.
• Non trasportare o conservare con oggetti metallici come collane o forcine per capelli.
• Le batterie possono essere soggette a perdite quando sono completamente scari-
che. Per evitare danni al prodotto, assicurarsi di rimuovere le batterie quando sono
scariche o se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo prolungato.
• Interrompere immediatamente l’uso se si notano cambiamenti nelle batterie, come
scolorimento o deformazione.
• Se il liquido fuoriuscito dalle batterie danneggiate entra in contatto con i vestiti, gli
occhi o la pelle, sciacquare immediatamente con abbondante acqua.
• Smaltire le batterie usate in base alla normativa locale. Prima dello smaltimento,
isolare i terminali con nastro isolante. In caso di contatto di oggetti metallici con i
terminali, potrebbero verifi carsi incendi, surriscaldamento o rotture.
A
Osservare le dovute precauzioni quando si usa la lampada LED.
• L’uso della lampada LED a stretto contatto con la pelle o altri oggetti potrebbe cau-
sare ustioni.
• Guardare direttamente la lampada LED o dirigerla direttamente negli occhi del sog-
getto (in particolare quelli dei neonati) può provocare danni temporanei alla vista.
Tenere la lampada ad almeno 1 m dal soggetto.
• Non puntare la lampada LED verso l’operatore di un veicolo a motore. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare incidenti.
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono
essere smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di
rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse
naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per
l’ambiente che potrebbero essere provocate dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello
smaltimento dei rifi uti.
Parti della lampada LD-1000 (Figura 1)
Parti della lampada LD-1000 (Figura 1)
1 Finestra LED
2 Coperchio del vano batteria
3 Foro per vite di blocco
4 Vite di blocco LS-32 (× 2)
5 Unità di supporto SK-1000
6 Interruttore di alimentazione
Installazione delle batterie (Figura 2)
Installazione delle batterie (Figura 2)
La lampada LD-1000 adopera quattro batterie ricaricabili AAA Ni-MH (HR03) o quat-
tro batterie alcaline AAA (LR03) o quattro batterie al litio AAA (FR03).
1
Aprire il coperchio del vano batteria (
q
).
2
Inserire le batterie.
Inserire le batterie nell’orientamento mostrato (
w
) e chiudere il coperchio del vano
batteria (
e
).
■
■
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Sostituire tutte e quattro le batterie contemporaneamente, usando batterie nuove o
batterie ricaricabili completamente ricaricate della stessa marca e dello stesso tipo.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o batterie di marche o tipi diversi.
Portare con sé batterie di ricambio nei viaggi o in altre occasioni in cui potrebbe
essere di cile trovare batterie sostitutive.
Uso della lampada LED
Uso della lampada LED
Iniziando con la lampada spenta, premere una volta l’interruttore di alimentazione
per accendere la lampada a piena potenza, due volte per ridurre la potenza della
metà. Premendo l’interruttore una terza volta si spegne la lampada (Figura 3; viene
mostrata fotogra a a mano).
La lampada LED potrebbe passare automaticamente da piena potenza a metà po-
tenza per evitare il surriscaldamento dopo un uso prolungato o l’uso in ambienti
molto caldi. Spegnere la lampada e lasciare che si ra reddi prima di riprendere l’uso.
■
■
Uso dell’unità di supporto (Figura 4)
Uso dell’unità di supporto (Figura 4)
1
Collegare la lampada LED.
Innestare la lampada LED sull’unità di supporto con una vite di blocco (
q
,
w
).
2
Collegare la fotocamera.
Posizionare la fotocamera sull’unità di supporto nella posizione desiderata e fi ssarla
in posizione con la vite di blocco (
e
,
r
). La posizione mostrata nella fi gura 5 è con-
sigliata se si utilizza un teleobiettivo. Se l’attacco per treppiedi è vicino ad una delle
estremità della fotocamera, può essere presente uno spazio tra l’unità di supporto e la
parte inferiore della fotocamera.
Posizionare la lampada in modo che non sia bloccata dalla fotocamera o dall’o-
biettivo (Figure 3 e 5).
■
■
Bilanciamento del bianco
Bilanciamento del bianco
Il bilanciamento del bianco automatico è consigliato per l’uso con la lampada
LD-1000. Vedere il manuale della fotocamera per i dettagli.
Cura del prodotto
Cura del prodotto
■
■
Pulizia
Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polvere e altri residui, quindi strofi nare delicatamen-
te con un panno morbido e asciutto. Dopo aver usato la LD-1000 in spiaggia o al mare,
ripulire la sabbia o il sale con un panno leggermente inumidito con acqua pulita, quindi
asciugare bene il prodotto strofi nandolo delicatamente con un panno asciutto.
• L’LD-1000 contiene una grande quantità di componenti elettronici di precisione. Non sot-
toporre a urti o vibrazioni.
■
■
Conservazione
Conservazione
Per evitare la formazione di ossidi e mu e, conservare il dispositivo in un ambiente
asciutto e ben ventilato. Se deve essere messo in deposito per due settimane o
più, rimuovere le batterie per prevenire danni causati da perdite delle batterie. Non
conservare il dispositivo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
• vicini ad apparecchiature che creano forti campi elettromagnetici o
• esposti a temperature estremamente elevate che potrebbero causare ustioni o malfun-
zionamento del prodotto, per esempio vicino a un dispositivo di riscaldamento o in un
veicolo chiuso in una giornata molto calda.
■
■
Uso
Uso
• Variazioni improvvise della temperatura, come quelle che si verifi cano quando si entra o
si esce da un edifi cio riscaldato in una giornata fredda, possono causare la formazione di
condensa sopra o all’interno del dispositivo. Per evitare la condensa, posizionare il disposi-
tivo in una borsa di plastica o in un altro contenitore sigillato prima di esporlo a variazioni
improvvise della temperatura.
• Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che producono forti campi elettro-
magnetici, come le antenne trasmittenti o le linee elettriche ad alta tensione. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare malfunzionamento del prodotto.
■
■
Batterie
Batterie
• Quando si sostituiscono le batterie, spegnere il prodotto e inserire le batterie di ricambio
nell’orientamento corretto.
• Lo sporco presente sui terminali della batteria può interrompere il fl usso di corrente elet-
trica. Pulire lo sporco dai terminali prima di inserire le batterie.
• Le batterie tendono a perdere capacità a basse temperature, recuperano la carica persa
quando hanno la possibilità di riposare e si scaricano lentamente quando non sono in
uso. Assicurarsi di controllare il livello della batteria prima dell’uso e di sostituire le batterie
prima che si siano scaricate completamente.
• Non conservare le batterie in luoghi soggetti ad alte temperature o elevata umidità.
• Per informazioni sul trattamento e sulla ricarica delle batterie ricaricabili, vedere la docu-
mentazione fornita dai produttori delle batterie e del caricabatteria.
• Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
Riciclaggio delle
Riciclaggio delle
batterie ricaricabili
batterie ricaricabili
Le batterie usate sono una risorsa importante; per
proteggere l'ambiente, riciclare le batterie usate in
base alle normative locali.
Specifi che
Specifi che
Luminosità
Luminosità Circa 130 lx/65 lx a 1 m, selezionato con l’interruttore
Tipo di raggio
Tipo di raggio 55° verso l’alto e verso il basso, 72° a sinistra e a destra
Accensione/spegnimento
Accensione/spegnimento
Interruttore di alimentazione
Fonte di alimentazione
Fonte di alimentazione Quattro batterie ricaricabili AAA Ni-MH (HR03) o quattro batterie al-
caline AAA (LR03) o quattro batterie al litio AAA (FR03)
Tempo di esecuzione
Tempo di esecuzione
(piena potenza)
(piena potenza)
• Batterie alcaline (LR03): circa 30 minuti
• Batterie al litio (FR03): circa 120 minuti
• Batterie ricaricabili Ni-MH (HR03): circa 70 minuti
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P) • Lampada LED: circa 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Unità di supporto: circa 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Peso
Peso • Lampada LED: circa 130 g, incluse quattro batterie alcaline AAA
circa 86 g, solo corpo macchina
• Unità di supporto
: circa 50 g, incluse le viti di blocco
Specifi che soggette a modifi che senza preavviso. Nikon non è responsabile per possibili danni
provocati da eventuali errori presenti in questo manuale. Se non diversamente specifi cato, tutte
le cifre si riferiscono a una unità con batterie nuove che funziona alla temperatura specifi cata da
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ± 3 °C.
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά λυχνίας LED Nikon LD-1000. Όταν συνδεθεί σε μια
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Nikon 1 ή COOLPIX χρησιμοποιώντας την παρεχό-
μενη βάση στήριξης, η LD-1000 παρέχει επιπλέον φωτισμό για φωτογράφιση και
εγγραφή video (έχετε υπόψη ότι η βάση στήριξης μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
με φωτογραφικές μηχανές που είναι εξοπλισμένες με υποδοχή τριπόδου). Διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στο προϊόν Nikon ή τον τραυματισμό σας ή
άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό τους πριν χρη-
σιμοποιήσετε την συσκευή αυτή. Φυλάξτε τις οδηγίες σε προσιτό σημείο, όπου όλοι
όσοι χρησιμοποιούν το προϊόν θα μπορούν να τις διαβάσουν.
A
Αυτό το εικονίδιο υποδεικνύει τις προειδοποιήσεις, δηλαδή τις πληροφορίες
που πρέπει να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος Nikon, για να
αποφύγετε πιθανό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
A
Απενεργοποιήστε σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη
μυρωδιά να βγαίνει από το προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες αμέσως, φροντίζο-
ντας να αποφύγετε τα εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την πηγή τροφοδοσίας, πηγαίνετε το προϊόν σε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
A
Μην το αποσυναρμολογείτε ή το υποβάλετε σε ισχυρά κτυπήματα. Αγγίζοντας τα εσωτερικά
μέρη του προϊόντος μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Επισκευές θα πρέπει
να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς. Σε περίπτωση που το προ-
ϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, πηγαίνετέ
το σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση, αφού
αποσυνδέσετε το προϊόν από τη φωτογραφική μηχανή και/ή αφαιρέσετε τις
μπαταρίες.
A
Διατηρείτε το στεγνό. Μην το βυθίζετε ή το εκθέτετε σε νερό ή βροχή. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
A
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
A
Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη. Η χρήση των
ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη,
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
A
Μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι μικρά εξαρτήματα αποτελούν κίνδυνο
πνιγμού. Εάν ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε εξάρτημα του προϊόντος, συμβου-
λευτείτε αμέσως ιατρό.
A
Μην το καθαρίζετε με οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη, ή το αποθηκεύετε μαζί με εντομο-
απωθητικά ή εντομοκτόνα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να κατα-
στρέψει ή να αποχρωματίσει τα πλαστικά μέρη του προϊόντος.
A
Απαιτείται προσοχή κατά τον χειρισμό των μπαταριών. Οι μπαταρίες ενδέχεται να υποστούν
διαρροή, υπερθέρμανση ή σκίσιμο εάν δεν τις χειριστείτε σωστά. Κατά τον χειρι-
σμό των μπαταριών για το συγκεκριμένο προϊόν, ακολουθήστε όλες τις οδηγίες
και τις προειδοποιήσεις που είναι τυπωμένες πάνω ή περιλαμβάνονται μαζί με
τις μπαταρίες και τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
• Μην συνδυάζετε παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή κα-
τασκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Όταν φορ-
τίζετε μπαταρίες Ni-MH, να ακολουθείτε τις οδηγίες, να χρησιμοποιείτε μόνο συμβα-
τούς φορτιστές και να φορτίζετε και τις τέσσερις μπαταρίες σαν σύνολο. Σταματήστε
τη φόρτιση εάν η μπαταρία δεν φορτίζεται εντός του χρόνου που έχει καθοριστεί
από τον κατασκευαστή.
• Εισάγετε τις μπαταρίες με τη σωστή κατεύθυνση.
• Οι μπαταρίες μπορεί να ζεσταθούν αν το φλας πυροδοτηθεί πολλές φορές σε γρή-
γορη διαδοχή. Όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες, λάβετε προφυλάξεις για να αποφύγετε
τα εγκαύματα.
• Μην τις εκθέτετε σε φλόγα ή υπερβολική θερμότητα, μη βυθίζετε ή εκθέτετε σε νερό
ή μην ασκείτε δύναμη.
• Μην τις μεταφέρετε ή αποθηκεύετε μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, όπως κολιέ ή
φουρκέτες μαλλιών.
• Οι μπαταρίες συνήθως παρουσιάζουν διαρροή, όταν αποφορτίζονται πλήρως. Για να
αποφύγετε πιθανή βλάβη του προϊόντος, αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν δεν υπάρχει
φορτίο ή αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστη-
μα.
• Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρήσετε τυχόν αλλαγές στις μπαταρίες, όπως
παραμόρφωση ή αποχρωματισμό.
• Αν το υγρό από φθαρμένες μπαταρίες έρθει σε επαφή με τα ρούχα, τα μάτια ή το
δέρμα σας, ξεπλύνετε αμέσως με μεγάλη ποσότητα νερού.
• Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Πριν από την απόρριψη, μονώστε τους ακροδέκτες με μονωτική ταινία. Εάν μεταλλι-
κά αντικείμενα έρθουν σε επαφή με τους ακροδέκτες ενδέχεται να προκληθεί φωτιά,
υπερθέρμανση ή σκίσιμο.
A
Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη λυχνία LED.
• Η χρήση της λυχνίας LED σε κοντινή επαφή με το δέρμα ή άλλα αντικείμενα, ενδέχε-
ται να προκαλέσει εγκαύματα.
• Κοιτώντας απευθείας τη λυχνία LED ή φέγγοντάς τη απευθείας στα μάτια του θέματος
(ιδιαίτερα σε αυτά των παιδιών) μπορεί να προκληθεί προσωρινή οφθαλμική βλάβη.
Διατηρείτε τη λυχνία σε απόσταση τουλάχιστον 1m από το θέμα.
• Μην κατευθύνετε τη λυχνία LED προς τον χειριστή ενός οχήματος. Η μη τήρηση αυ-
τής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Να μην απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των
φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη
υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές
αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη της LD-1000 (Σχήμα 1)
Μέρη της LD-1000 (Σχήμα 1)
1 Παράθυρο LED
2 Καπάκι διαμερίσματος μπαταρίας
3 Υποδοχή βίδας ασφάλισης
4 Βίδα ασφάλισης LS-32 (×2)
5 Βάση στήριξης SK-1000
6 Διακόπτης τροφοδοσίας
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Σχήμα 2)
Τοποθέτηση των Μπαταριών (Σχήμα 2)
Η LD-1000 παίρνει τέσσερις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΑΑΑ Ni-MH (HR03) ή
τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες AAA (LR03) ή τέσσερις μπαταρίες ΑΑΑ λιθίου (FR03).
Polski
Dziękujemy za zakup lampy LED Nikon LD-1000. Po podłączeniu do aparatu cy-
frowego Nikon 1 lub COOLPIX przy pomocy dołączonej do zestawu szyny lampa
LD-1000 zapewnia dodatkowe oświetlenie do fotografowania i nagrywania lmów
(zwróć uwagę, że szyny można używać jedynie w połączeniu z aparatami wyposa-
żonymi w gniazdo statywu). Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu pro-
szę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniom produktu rmy Nikon i obrażeniom ciała użytkownika
i innych osób, przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy w całości przeczy-
tać poniższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Uwagi te powinny znajdować się
wmiejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników produktu.
A
Ta ikona oznacza ostrzeżenia, czyli informacje, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem korzystania z tego produktu fi rmy Nikon w celu uniknięcia moż-
liwych obrażeń.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
A
Wyłączać w razie wadliwego działania. Gdyby z produktu zaczął wydobywać się dym lub
dziwny zapach, należy natychmiast wyjąć z niego akumulatory/baterie, zachowując
ostrożność, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie może doprowadzić do obrażeń
ciała. Po wyjęciu źródła zasilania należy przekazać produkt do kontroli w autoryzowa-
nym serwisie fi rmy Nikon.
A
Nie demontować ani nie narażać na silne wstrząsy. Dotykanie wewnętrznych części produktu
może doprowadzić do obrażeń ciała. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifi kowanych techników serwisu. W razie pęknięcia obudowy produktu
wwyniku upadku lub z innej przyczyny należy odłączyć produkt od aparatu i (lub) wyjąć
z niego akumulatory/baterie, a następnie przekazać produkt do kontroli w autoryzowa-
nym serwisie fi rmy Nikon.
A
Chronić przed wodą i wilgocią. Nie zanurzać produktu w wodzie ani nie narażać go na dzia-
łanie wody lub deszczu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
A
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować poraże-
nie prądem.
A
Nie używać w obecności palnego gazu lub pyłu. Używanie urządzeń elektronicznych wobec-
ności łatwopalnego gazu lub pyłu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
A
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
prowadzić do obrażeń ciała. Poza tym, należy zwrócić uwagę, że małe części mogą
spowodować zadławienie. Jeśli dziecko połknie jakąś część tego produktu, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z lekarzem.
A
Nie czyścić rozpuszczalnikami organicznymi, takimi jak rozcieńczalnik do farb lub benzen, ani nie
przechowywać wraz ze środkami odstraszającymi owady lub środkami owadobójczymi. Nieprze-
strzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub spowodo-
wać odbarwienie jego części z tworzyw sztucznych.
A
Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z akumulatorami/bateriami. W przypadku nie-
właściwego użytkowania akumulatorów/baterii istnieje niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu, przegrzania lub pęknięcia. Podczas obchodzenia się z akumulatorami/bate-
riami zatwierdzonymi do użytkowania w tym produkcie należy przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń wydrukowanych na akumulatorach/bateriach lub do nich dołączo-
nych oraz przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Nie należy jednocześnie używać akumulatorów/baterii starych i nowych ani akumu-
latorów/baterii różnych marek lub typów.
• Nie podejmuj prób ładowania baterii. Podczas ładowania akumulatorów niklowo-
-wodorkowych postępuj zgodnie z instrukcjami, używaj jedynie zgodnych ładowa-
rek i ładuj akumulatory zestawami po cztery sztuki. Jeśli akumulator nie naładował się
w czasie podanym przez producenta, przerwij ładowanie.
• Akumulatory/baterie należy wkładać w poprawnej pozycji.
• Nie wolno zwierać ani demontować akumulatorów/baterii ani próbować usuwać
bądź inaczej uszkadzać izolacji lub obudowy akumulatorów/baterii.
• Nie wolno ich narażać na działanie płomieni lub nadmiernego gorąca, zanurzać
wwodzie lub narażać na jej działanie ani narażać na działanie siły fi zycznej.
• Nie wolno ich transportować ani przechowywać wraz z metalowymi przedmiotami,
takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów.
• Akumulatory/baterie są narażone na wycieki elektrolitu, kiedy są całkowicie rozłado-
wane. Aby uniknąć uszkodzenia produktu, należy pamiętać, aby wyjmować akumu-
latory/baterie, gdy są one rozładowane oraz gdy produkt nie będzie używany przez
długi okres.
• Należy niezwłocznie przerwać eksploatację akumulatorów/baterii, w których zauwa-
żono jakiekolwiek zmiany, takie jak odbarwienie lub odkształcenie.
• W razie styczności płynu, który wyciekł z uszkodzonych akumulatorów/baterii,
zodzieżą, oczami lub skórą należy natychmiast spłukać zabrudzone miejsce dużą
ilością wody.
• Zużyte akumulatory/baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Przed
oddaniem do utylizacji styki akumulatorów/baterii należy zaizolować taśmą. Zetknię-
cie styków akumulatorów/baterii z metalowymi przedmiotami może spowodować
pożar, przegrzanie lub pęknięcie.
A
Zachowaj ostrożność podczas użytkowania lampy LED.
• Użycie lampy LED przyłożonej do skóry lub do jakiegoś przedmiotu może spowo-
dować poparzenia.
• Spojrzenie bezpośrednio w lampę LED lub zaświecenie lampą bezpośrednio woczy
fotografowanej osoby (szczególnie w oczy niemowlęcia) może spowodować tym-
czasowe zaburzenia widzenia. Trzymaj lampę w odległości co najmniej 1 m od fo-
tografowanej osoby.
• Nie kieruj lampy LED na kierowcę pojazdu silnikowego. Nieprzestrzeganie tego zale-
cenia może prowadzić do wypadku.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
•
Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach
zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego
zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Części lampy LD-1000 (Rysunek 1)
Części lampy LD-1000 (Rysunek 1)
1 Okno LED
2 Pokrywa komory akumulatorów/baterii
3 Gniazdo śruby mocującej
4 Śruba mocująca LS-32 (×2)
5 Szyna SK-1000
6 Włącznik zasilania
Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
Lampa LD-1000 może być zasilana czterema akumulatorami niklowo-wodorkowy-
mi (HR03) rozmiaru AAA, czterema bateriami alkalicznymi (LR03) rozmiaru AAA lub
czterema bateriami litowymi (FR03) rozmiaru AAA.
1
Otwórz pokrywę komory akumulatorów/baterii (
q
).
2
Włóż akumulatory/baterie.
Włóż akumulatory/baterie w pozycji przedstawionej na ilustracji (
w
) i zamknij pokry-
wę komory akumulatorów/baterii (
e
).
■
■
Wymiana akumulatorów/baterii
Wymiana akumulatorów/baterii
Wymieniaj wszystkie cztery baterie lub akumulatory jednocześnie, zastępując je
nowymi bateriami lub całkowicie naładowanymi akumulatorami tej samej marki
itego samego typu. Nie stosuj jednocześnie starych i nowych akumulatorów/bate-
rii ani akumulatorów/baterii różnych typów lub marek. Zabieraj ze sobą zapasowe
akumulatory/baterie w podroż i w innych sytuacjach, kiedy uzyskanie zapasowych
akumulatorów/baterii może być trudne.
Korzystanie z lampy LED
Korzystanie z lampy LED
Kiedy lampa jest wyłączona, naciśnij włącznik zasilania jeden raz, aby włączyć lampę
z pełną mocą, lub naciśnij włącznik zasilania dwa razy, aby zmniejszyć moc lampy
o połowę. Naciśnięcie włącznika zasilania po raz trzeci powoduje wyłączenie lampy
(Rysunek 3; przedstawiono fotografowanie z ręki).
Lampa LED może automatycznie przełączyć się z pełnej mocy do połowy mocy, aby
zapobiec przegrzaniu po długotrwałym użytkowaniu lub użytkowaniu w gorącym oto-
czeniu. Wyłącz lampę i przed wznowieniem użytkowania poczekaj, aż lampa ostygnie.
■
■
Korzystanie z szyny (Rysunek 4)
Korzystanie z szyny (Rysunek 4)
1
Przymocuj lampę LED.
Zamocuj lampę LED na szynie przy pomocy śruby mocującej (
q
,
w
).
2
Podłącz aparat.
Umieść aparat na szynie w wymaganym położeniu i przymocuj go przy pomocy pozo-
stałej śruby mocującej (
e
,
r
). Podczas korzystania z teleobiektywu zalecamy korzystać
z położenia przedstawionego na Rysunku 5. Jeśli gniazdo statywu znajduje się blisko
jednego z końców aparatu, pomiędzy szyną a spodem aparatu może powstać przerwa.
Umieść lampę w takim położeniu, aby nie zasłaniał jej aparat lub obiektyw (Rysunki 3 i 5).
■
■
Balans bieli
Balans bieli
Podczas korzystania z lampy LED 1000 zalecamy korzystać z automatycznego balan-
su bieli. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
■
■
Czyszczenie
Czyszczenie
• Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wytrzeć lampę miękką, suchą
szmatką. Jeżeli lampa LD-1000 była używana na plaży lub nad morzem, należy usunąć
piasek lub sól szmatką zwilżoną w słodkiej wodzie, a następnie dobrze wysuszyć lampę,
wycierając ją delikatnie suchą ściereczką.
• Lampa LD-1000 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyjnej. Nie narażaj jej na
wstrząsy ani drgania.
■
■
Przechowywanie
Przechowywanie
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, lampę należy przechowywać w suchym i dobrze
wentylowanym miejscu. Jeśli lampa ma być przechowywana przez dwa tygodnie
lub dłużej, wyjmij z niej akumulatory/baterie, aby zapobiec uszkodzeniom, do jakich
mogłoby dojść w wyniku wycieku elektrolitu z akumulatorów/baterii. Urządzenia
nie należy przechowywać w obecności środków przeciw molom zawierających naf-
talinę lub kamforę, ani w następujących miejscach:
• znajdujących się w pobliżu urządzeń generujących silne pola elektromagnetyczne lub
• narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby spowodować oparzenia lub
wadliwe działanie produktu, np. obok grzejnika lub w zamkniętym pojeździe w gorący dzień.
■
■
Użytkowanie
Użytkowanie
• Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wychodzenia z ogrzewanego bu-
dynku w chłodny dzień, mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urzą-
dzenia lub na nim. Aby zapobiec skraplaniu się pary wodnej, umieść urządzenie w pla-
stikowej torebce lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem go na nagłą zmianę
temperatury.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pola elektroma-
gnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii przesyłowej lub linie elektroenergetyczne
wysokiego napięcia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wadliwe dzia-
łanie produktu.
■
■
Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie
• Przed wymianą akumulatorów/baterii wyłącz produkt, a następnie włóż zapasowe aku-
mulatory/baterie w poprawnej pozycji.
• Zanieczyszczenia na stykach akumulatorów/baterii mogą utrudniać przepływ prądu.
Przed włożeniem akumulatorów/baterii oczyść styki.
• Akumulatory/baterie zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują utra-
cone napięcie, jeśli na krótko przerwie się ich użytkowanie, a także powoli rozładowują
się, kiedy są nieużywane. Sprawdzaj poziom naładowania akumulatorów/baterii przed
użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu rozładowaniu.
• Nie przechowuj akumulatorów/baterii w miejscach narażonych na wysokie temperatury
lub wysoką wilgotność.
• Aby uzyskać informacje na temat obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania, sko-
rzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki.
• Nie podejmuj prób ładowania baterii.
Recykling
Recykling
akumulatorów
akumulatorów
Zużyte akumulatory i baterie to cenny surowiec. Aby
chronić środowisko, oddawaj zużyte akumulatory i bate-
rie do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dane techniczne
Dane techniczne
Moc
Moc Około 130 luksów/65 luksów w odległości 1 m, wybierana za pomocą
włącznika
Kształt wiązki światła
Kształt wiązki światła
55° do góry i w dół, 72° w lewo i w prawo
Włączanie/
Włączanie/
wyłączanie zasilania
wyłączanie zasilania
Włącznik zasilania
Źródło zasilania
Źródło zasilania Cztery akumulatory niklowo-wodorkowe (HR03) rozmiaru AAA, cztery
baterie alkaliczne (LR03) rozmiaru AAA lub cztery baterie litowe (FR03)
rozmiaru AAA
Czas pracy
Czas pracy
(pełna moc)
(pełna moc)
• Baterie alkaliczne (LR03): około 30 minut
• Baterie litowe (FR03): około 120 minut
• Akumulatory niklowo-wodorkowe (HR03): około 70 minut
Wymiary
Wymiary
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
• Lampa LED: około 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Szyna: około 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Ciężar
Ciężar • Lampa LED: około 130 g z czterema bateriami alkalicznymi typu AAA
około 86 g, sam korpus
• Szyna: około 50 g ze śrubami mocującymi
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za
szkody mogące wyniknąć z ewentualnych błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji. Jeśli nie podano
inaczej, wszystkie dane dotyczą urządzenia z nowymi bateriami/akumulatorami, pracującego w tem-
peraturze określonej przez stowarzyszenie Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3°C.
1
Ανοίξτε το καπάκι διαμερίσματος μπαταρίας (
q
).
2
Εισάγετε τις μπαταρίες.
Εισάγετε τις μπαταρίες με τον προσανατολισμό που υποδεικνύεται (
w
) και κλείστε το
καπάκι διαμερίσματος μπαταρίας (
e
).
■
■
Αντικατάσταση των Μπαταριών
Αντικατάσταση των Μπαταριών
Αντικαταστήστε και τις τέσσερις μπαταρίες ταυτόχρονα με καινούριες μπαταρίες
ή πλήρως φορτισμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου τύπου και κατασκευ-
αστή. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων
ή κατασκευής. Έχετε μαζί σας εφεδρικές μπαταρίες όταν ταξιδεύετε και σε άλλες
περιπτώσεις, όταν μπορεί να είναι δύσκολο να βρείτε μπαταρίες για αντικατάσταση.
Χρήση της Λυχνίας LED
Χρήση της Λυχνίας LED
Ξεκινώντας με τη λυχνία απενεργοποιημένη, πατήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας
μία φορά για να ανάψετε το φως σε πλήρη ισχύ, δύο φορές για να μειώσετε την ισχύ
στο μισό. Πιέζοντας τον διακόπτη για τρίτη φορά, σβήνει η λυχνία (Σχήμα 3, απεικο-
νίζεται φωτογράφιση στο χέρι).
Η λυχνία LED μπορεί να μεταβεί αυτόματα από πλήρη σε μισή ισχύ, για να αποφευχθεί
η υπερθέρμανση μετά από παρατεταμένη χρήση ή χρήση σε ζεστό περιβάλλον. Απε-
νεργοποιήστε τη λυχνία και αφήστε τη να κρυώσει προτού την χρησιμοποιήσετε ξανά.
■
■
Χρήση της Βάσης Στήριξης (Σχήμα 4)
Χρήση της Βάσης Στήριξης (Σχήμα 4)
1
Συνδέστε τη λυχνία LED.
Συνδέστε τη λυχνία LED στη βάση στήριξης με μία βίδα ασφάλισης (
q
,
w
).
2
Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή.
Τοποθετήστε τη φωτογραφική μηχανή πάνω στη βάση στήριξης στην επιθυμητή θέση και
στερεώστε τη στη θέση της με τη βίδα ασφάλισης που απομένει (
e
,
r
). Σε περίπτωση
που χρησιμοποιείτε τηλεφακό, προτείνεται η θέση που απεικονίζεται στο Σχήμα 5. Εάν η
υποδοχή τριπόδου είναι είτε κοντά ή στην άκρη της φωτογραφικής μηχανής, μπορεί να
υπάρξει κενό ανάμεσα στη βάση στήριξης και στο κάτω μέρος της φωτογραφικής μηχανής.
Τοποθετήστε το φως έτσι ώστε να μην εμποδίζεται από τη φωτογραφική μηχανή ή
τον φακό (Σχήματα 3 και 5).
■
■
Ισορροπία Λευκού
Ισορροπία Λευκού
Συνιστάται η αυτόματη ισορροπία λευκού για χρήση με τη LD-1000. Για λεπτομέρει-
ες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
■
■
Καθαρισμός
Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τα χνούδια, και στη συνέ-
χεια σκουπίστε απαλά με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μετά τη χρήση της LD-1000 στην πα-
ραλία ή σε ακτή, καθαρίστε την άμμο ή το αλάτι με ένα πανί, ελαφρά νοτισμένο σε καθαρό
νερό, και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά τη μηχανή σκουπίζοντάς την προσεκτικά
με ένα στεγνό πανί.
• Το LD-1000 περιέχει ένα μεγάλο αριθμό από ηλεκτρονικά ακριβείας. Μην το υποβάλετε σε
χτυπήματα ή κραδασμούς.
■
■
Αποθήκευση
Αποθήκευση
Για να αποφευχθεί η μούχλα ή οι μύκητες, αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό μέρος με
καλό αερισμό. Αν πρόκειται να αποθηκευτεί για δύο εβδομάδες ή περισσότερο, αφαιρέ-
στε τις μπαταρίες για να αποφύγετε ζημιές που προκαλούνται από τη διαρροή των μπατα-
ριών. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή με σφαιρίδια ναφθαλίνης ή καμφοράς ή σε μέρη που:
• είναι κοντά σε εξοπλισμό που παράγει έντονα ηλεκτρομαγνητικά πεδία ή
• εκτίθενται σε υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν να προκαλέσουν εγκαύμα-
τα ή δυσλειτουργία του προϊόντος, όπως δίπλα σε θερμάστρα ή σε ένα κλειστό όχημα σε
μια πολύ ζεστή μέρα.
■
■
Χρήση
Χρήση
• Οι απότομες αλλαγές θερμοκρασίας, όπως όταν μπαίνετε ή βγαίνετε από ένα θερμαινό-
μενο κτίριο μια κρύα μέρα, μπορεί να προκαλέσουν συγκέντρωση υγρασίας πάνω ή μέσα
στη συσκευή. Για να αποφύγετε τη συγκέντρωση υγρασίας, τοποθετείτε τη συσκευή σε
μία θήκη μεταφοράς ή σε μία πλαστική σακούλα πριν από την έκθεση της συσκευής σε
απότομες αλλαγές θερμοκρασίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνη-
τικά πεδία, όπως πύργους μετάδοσης ή γραμμές υψηλής τάσης. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
■
Μπαταρίες
Μπαταρίες
• Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, απενεργοποιήστε τη μηχανή και εισάγετε τις
μπαταρίες αντικατάστασης με τον σωστό προσανατολισμό.
• Λόγω της παρουσίας ακαθαρσιών στους πόλους της μπαταρίας μπορεί να διακοπεί η ροή
ρεύματος. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες από τους πόλους πριν από την εισαγωγή των μπα-
ταριών.
• Οι μπαταρίες έχουν την τάση να χάνουν το φορτίο τους σε χαμηλές θερμοκρασίες, να ανα-
κτούν τη χαμένη τάση όταν μένουν αδρανείς, και να αποφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποι-
ούνται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη στάθμη της μπαταρίας πριν από τη χρήση της και
αντικαταστήστε τις μπαταρίες πριν αποφορτιστούν πλήρως.
• Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε μέρη που υπόκεινται σε υψηλές θερμοκρασίες ή υψη-
λή υγρασία.
• Για πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται από τον κατασκευαστή της μπαταρί-
ας και του φορτιστή μπαταρίας.
• Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Ανακύκλωση των
Ανακύκλωση των
επαναφορτιζόμενων
επαναφορτιζόμενων
μπαταριών
μπαταριών
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες είναι πολύτιμοι πό-
ροι. Για την προστασία του περιβάλλοντος, ανακυ-
κλώνετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Απόδοση
Απόδοση Περίπου 130 lx/65 lx σε 1 m, επιλεγμένο με διακόπτη
Δέσμη φωτός
Δέσμη φωτός 55 ° προς τα επάνω και κάτω, 72 ° αριστερά και δεξιά
Ενεργοποίηση/απενερ-
Ενεργοποίηση/απενερ-
γοποίηση τροφοδοσίας
γοποίηση τροφοδοσίας
Διακόπτης τροφοδοσίας
Πηγή τροφοδοσίας
Πηγή τροφοδοσίας
Τέσσερις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΑΑΑ Ni-MH (HR03) ή τέσσερις
αλκαλικές μπαταρίες AAA (LR03) ή τέσσερις μπαταρίες ΑΑΑ λιθίου (FR03)
Διάρκεια λειτουργίας
Διάρκεια λειτουργίας
(σε πλήρη ισχύ)
(σε πλήρη ισχύ)
• Αλκαλικές μπαταρίες (LR03): Περίπου 30 λεπτά
• Οι μπαταρίες λιθίου (FR03): Περίπου 120 λεπτά
• Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH (HR03): Περίπου 70 λεπτά
Διαστάσεις (Π × Υ × Β)
Διαστάσεις (Π × Υ × Β) • Λυχνία LED: Περίπου 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Βάση στήριξης: Περίπου 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Βάρος
Βάρος • Λυχνία LED: Περίπου 130 g, συμπεριλαμβανομένων τεσσάρων
αλκαλικών μπαταριών ΑΑΑ
Περίπου 86 g, μόνο το σώμα
• Βάση στήριξης:
Περίπου 50 g, συμπεριλαμβανομένων των βιδών
ασφάλισης
Οι προδιαγραφές μπορεί να υποστούν αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Η Nikon δεν φέρει ευθύνη
για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τυχόν σφάλματα που ενδέχεται να περιέχει αυτό το
εγχειρίδιο. Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι τιμές ισχύουν για μονάδα με καινούριες
μπαταρίες που λειτουργεί με θερμοκρασία καθορισμένη από την Camera and Imaging Products
Association (CIPA–Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης): 23 ±3 °C.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon LD-1000 LED lámpát! A mellékelt tartókeret-
tel egy Nikon 1 vagy COOLPIX digitális fényképezőgéphez csatlakoztatott LD-1000
kiegészítő megvilágítást biztosít a fényképezéshez és a videofelvételekhez (vegye
gyelembe, hogy a tartókeret csak állványmenettel rendelkező fényképezőgépekkel
használható). A termék használata előtt olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, valamint önmaga és mások sérülésének elkerülése
érdekében a készülék használata előtt olvassa el gyelmesen az összes alább felso-
rolt biztonsági utasítást. Tartsa a biztonsági útmutatót olyan helyen, ahol a termék
összes felhasználója elolvashatja.
A
Ez az ikon fi gyelmeztetéseket jelez, olyan információkat, amelyeket minden-
képpen el kell olvasnia a Nikon termék használata előtt az esetleges sérülések
elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
A
Meghibásodás esetén kapcsolja ki. Amennyiben a termékből áradó füstöt vagy szokatlan
szagot észlel, azonnal vegye ki az elemeket, vigyázva, nehogy megégesse magát. A to-
vábbi használat sérülést okozhat. Az áramforrás eltávolítása után vigye el a terméket
ellenőrzésre egy hivatalos Nikon szervizbe.
A
Ne szedje szét és ne tegye ki erős mechanikai behatásnak. A termék belső részeinek érintése sé-
rülést okozhat. A javításokat csak képzett szakember végezheti el. Amennyiben a termék
burkolata leejtés vagy egyéb baleset következtében megreped, vigye el egy hivatalos
Nikon szervizbe, miután leválasztotta a fényképezőgépről és/vagy eltávolította az ele-
meket.
A
Tartsa szárazon. Ne merítse vízbe, illetve ne tegye ki víznek vagy esőnek. Ezen óvintézke-
dés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
A
Ne nyúljon a termékhez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést
okozhat.
A
Ne használja gyúlékony gáz vagy por jelenlétében. A készülék használata gyúlékony gáz vagy
por jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
A
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okoz-
hat. Felhívjuk fi gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. Amennyi-
ben a gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte, azonnal forduljon orvoshoz.
A
A tisztításhoz ne használjon szerves oldószert, pl. festékhígítót vagy benzint, ne tárolja a készüléket
rovarriasztó vagy rovarirtó szerek közelében. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása a
termék műanyag alkatrészeinek károsodását vagy elszíneződését okozhatja.
A
Az elemek kezelésekor tartsa be az előírásokat. Nem megfelelő használat esetén az elem szi-
vároghat, túlmelegedhet vagy megrepedhet. A termékben használt elemek kezelése
során kövesse az elemekre nyomtatott vagy az elemekhez mellékelt összes utasítást,
valamint tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
• Ne használjon együtt régi és új, valamint eltérő gyártmányú vagy típusú elemeket.
• Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket. Ni-MH akkumulátorok töl-
tése közben kövesse az utasításokat, csak kompatibilis töltőt használjon, és mind a
négy akkumulátor töltését egyszerre végezze el. Fejezze be a töltést, ha az elemek
nem töltődtek fel a gyártó által előírt idő alatt.
• Az elemeket a megfelelő irányban helyezze be.
• Az elemeket ne zárja rövidre, és ne szedje szét, illetve ne próbálja meg eltávolítani
vagy más módon károsítani az elem szigetelését vagy a burkolatát.
• Ne tegye ki nyílt lángnak, erős hőnek vagy mechanikai erőhatásnak, illetve ne merítse
vízbe.
• Ne szállítsa vagy ne tárolja fémtárgyakkal, például nyakláncokkal vagy hajcsatokkal.
• A teljesen lemerült elemek szivároghatnak. A termék károsodásának elkerülése érde-
kében a teljesen lemerült elemeket mindig távolítsa el, és ezt akkor is tegye meg, ha
huzamosabb ideig nem használja a készüléket.
• Azonnal szüntesse be a használatot, ha bármilyen változást, például elszíneződést
vagy deformálódást észlel.
• Ha sérült elemből szivárgó folyadék bőrre, szembe vagy ruházatra kerül, az érintett
részt azonnal öblítse le bő vízzel.
• A használt elemeket a helyi szabályok szerint kell ártalmatlanítani. Ártalmatlanítás
előtt szigetelje ragasztószalaggal az érintkezőket. Az érintkezőkhöz érő fémtárgyak
tüzet, túlmelegedést vagy repedést okozhatnak.
A
A LED lámpa használata során körültekintően járjon el.
• A bőrrel vagy egyéb tárggyal érintkező LED lámpa használata égést okozhat.
• Ha közvetlenül a LED lámpába néz, vagy a lámpával a fotóalany szemébe világít
(különösen gyermekek esetében), az átmeneti látászavart okozhat. Tartsa a lámpát
legalább 1 méterre a témától.
• Ne irányítsa a LED lámpát gépjárművezető felé. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül
hagyása balesetet okozhat.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a
háztartási szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt
bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az LD-1000 részei (1. ábra)
Az LD-1000 részei (1. ábra)
1 LED ablak
2 Elemfedél
3 Rögzítő csavar menet
4 LS-32 rögzítő csavar (×2)
5 SK-1000 tartókeret
6 Főkapcsoló
Elemek behelyezése (2. ábra)
Elemek behelyezése (2. ábra)
Az LD-1000 négy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátorral vagy négy (LR03) AAA alkáli
elemmel vagy négy lítium (FR03) AAA elemmel működik.
1
Nyissa ki az elemfedelet (
q
).
2
Helyezze be az elemeket.
Helyezze be az elemeket az ábrán látható irányban (
w
), majd zárja le az elemfedelet (
e
).
■
■
Az elemek cseréje
Az elemek cseréje
Mind a négy elemet egyszerre, azonos márkájú és típusú új elemekre, vagy teljesen
feltöltött akkumulátorokra cserélje ki. Ne használjon együtt régi és új, illetve eltérő
típusú vagy gyártmányú elemeket. Vigyen magával tartalékelemeket utazáskor, illet-
ve olyan esetekben, amikor nehézkes lehet csereelemet beszerezni.
A LED lámpa használata
A LED lámpa használata
A lámpa kikapcsolt állapotában nyomja meg egyszer a főkapcsolót a teljes teljesít-
mény leadásával végzett világításhoz, illetve nyomja meg kétszer, ha a teljesítményt
a felére kívánja csökkenteni. A kapcsoló harmadszori megnyomásával kikapcsolja a
lámpát (3. ábra; kézben tartott lámpával végzett fényképezés).
Ha a LED lámpát hosszabb időn át vagy meleg környezetben használja, a túlmelegedés
megelőzése érdekében a lámpa a teljes teljesítményről automatikusan fél teljesítmény-
re kapcsolhat. Mielőtt folytatná a használatot, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a lámpát.
■
■
Tartókeret használata (4. ábra)
Tartókeret használata (4. ábra)
1
Csatlakoztassa a LED lámpát.
A rögzítő csavar segítségével rögzítse a LED lámpát a tartókeretre (
q
,
w
).
2
Csatlakoztassa a fényképezőgépet.
Helyezze a fényképezőgépet a kívánt állásban a tartókeretre, majd rögzítse a helyére a
másik rögzítő csavarral (
e
,
r
). Az 5. ábrán látható helyzet ajánlott telefotó objektívek
használata esetén. Ha az állványmenet közel van a fényképezőgép valamelyik végéhez,
akkor a tartókeret és a fényképezőgép alja között hézag maradhat.
Úgy állítsa be a lámpát, hogy a fényét ne takarja ki a fényképezőgép vagy az ob-
jektív (3. és 5. ábra).
■
■
Fehéregyensúly
Fehéregyensúly
Az LD-1000 használatához automatikus fehéregyensúly alkalmazása ajánlott. Továb-
bi részletek a fényképezőgép használati útmutatójában olvashatók.
Termék ápolása
Termék ápolása
■
■
Tisztítás
Tisztítás
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le a
lámpát puha, száraz ruhával. Miután az LD-1000 lámpát strandon vagy tengerparton hasz-
nálta, törölje le a homokot vagy sót egy édesvízzel enyhén benedvesített törlőkendővel,
majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az LD-1000 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy ráz-
kódásnak.
■
■
Tárolás
Tárolás
A rozsdásodás és penészedés elkerülése érdekében a készüléket száraz, jól szellőző
helyen tárolja. Amennyiben két hétnél hosszabb ideig tárolja a készüléket, vegye ki az
elemeket, hogy elkerülje az elemszivárgás miatt keletkező károkat. Ne tárolja az esz-
közt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelében vagy az alábbi helyeken:
• erős elektromágneses mezőt előidéző készülékek közelében, vagy
• olyan helyeken, amelyek égési sérülést vagy a termék károsodását okozó, szélsőségesen
magas hőmérsékletnek vannak kitéve, mint például hősugárzó mellett vagy meleg napo-
kon a gépkocsiba zárva.
■
■
Használat
Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt
hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készüléken vagy annak belsejében. A pá-
ralecsapódást elkerülendő, helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható
tárolóba, mielőtt hirtelen hőmérsékletváltozásnak tenné ki.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt
generál, például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás fi gyelmen kí-
vül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
■
■
Elemek
Elemek
• Az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket a megfelelő irányban
helyezze be.
• Az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa meg
a csatlakozókat az elemek behelyezése előtt.
• Az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesít-
mény visszanyerhető, ha hagyja pihenni az elemeket, a nem használt elemek fokozatosan
elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt, és cserél-
je ki az elemeket, mielőtt teljesen lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen.
• Az elemek kezelésére és a tölthető elemek újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az ele-
mek és az elemtöltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket.
Újratölthető elemek
Újratölthető elemek
újrahasznosítása
újrahasznosítása
A használt elemek értékes források; a környezet vé-
delme érdekében a helyi előírásoknak megfelelően
újra kell hasznosítani őket.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Fényerősség
Fényerősség Kb. 130 lx/65 lx 1 méteres távolságban, kapcsolóval választható
Sugárnyaláb alakja
Sugárnyaláb alakja 55° felfelé és lefelé, 72° balra és jobbra
Be-/kikapcsolás
Be-/kikapcsolás Főkapcsoló
Áramforrás
Áramforrás Négy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátor vagy négy (LR03) AAA alkáli
elem vagy négy lítium (FR03) AAA elem
Működési idő
Működési idő
(teljes teljesítményen)
(teljes teljesítményen)
• Alkáli (LR03) elemek: Kb. 30 perc
• Lítium (FR03) elemek: Kb. 120 perc
• Ni-MH (HR03) akkumulátorok: Kb. 70 perc
Méretek (Sz × Ma × Mé)
Méretek (Sz × Ma × Mé) • LED lámpa: Kb. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Tartókeret: Kb. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Tömeg
Tömeg • LED lámpa: Kb. 130 g, négy AAA alkáli elemmel
Kb. 86 g, csak a váz
• Tartókeret: Kb. 50 g a rögzítő csavarokkal
A műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget
a jelen útmutató által tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a
megadott számadatok egy új elemekkel rendelkező készülék, a Camera and Imaging Products
Association (CIPA) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett működésére érvényesek: 23 ±3°C.
Содержание
- A led lámpa használata a led lámpa használata 1
- Advertencias advertencias 1
- Akumulatory baterie akumulatory baterie 1
- Almacenamiento almacenamiento 1
- Armazenamento armazenamento 1
- Aviso para los clientes en europa 1
- Aviso para os clientes na europa 1
- Avisos avisos 1
- Avvertenze avvertenze 1
- Avviso per gli utenti europei 1
- Az elemek cseréje az elemek cseréje 1
- Az ld 1000 részei 1 ábra az ld 1000 részei 1 ábra 1
- Balance de blancos balance de blancos 1
- Balans bieli balans bieli 1
- Baterías baterías 1
- Batterie batterie 1
- Bilanciamento del bianco bilanciamento del bianco 1
- Conservazione conservazione 1
- Cuidados com o produto cuidados com o produto 1
- Cuidados del producto cuidados del producto 1
- Cura del prodotto cura del prodotto 1
- Czyszczenie czyszczenie 1
- Części lampy ld 1000 rysunek 1 części lampy ld 1000 rysunek 1 1
- Dane techniczne dane techniczne 1
- Dbanie o produkt dbanie o produkt 1
- Elemek behelyezése 2 ábra elemek behelyezése 2 ábra 1
- Elemek elemek 1
- Equilíbrio de brancos equilíbrio de brancos 1
- Español 1
- Especifi caciones especifi caciones 1
- Especifi cações especifi cações 1
- Fehéregyensúly fehéregyensúly 1
- Figyelmeztetések figyelmeztetések 1
- Használat használat 1
- Informazioni sulla sicurezza informazioni sulla sicurezza 1
- Instalación de las baterías imagen 2 instalación de las baterías imagen 2 1
- Instalar pilhas figura 2 instalar pilhas figura 2 1
- Installazione delle batterie figura 2 installazione delle batterie figura 2 1
- Italiano 1
- Korzystanie z lampy led korzystanie z lampy led 1
- Korzystanie z szyny rysunek 4 korzystanie z szyny rysunek 4 1
- Lampa led instrukcja obsługi 1
- Lampada led manuale d uso 1
- Lampă led manualul utilizatorului 1
- Ld 1000 1
- Led aydınlatma kullanım kılavuzu 1
- Led lámpa használati útmutató 1
- Limpeza limpeza 1
- Limpieza limpieza 1
- Luz led manual del usuario 1
- Luz led manual do utilizador 1
- Lučka led navodila za uporabo 1
- Magyar 1
- Megjegyzések európai vásárlóink számára 1
- Msa57c5 02 1
- Műszaki adatok műszaki adatok 1
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 1
- Para sua segurança para sua segurança 1
- Partes de la ld 1000 imagen 1 partes de la ld 1000 imagen 1 1
- Parti della lampada ld 1000 figura 1 parti della lampada ld 1000 figura 1 1
- Peças da ld 1000 figura 1 peças da ld 1000 figura 1 1
- Pilhas pilhas 1
- Polski 1
- Por su seguridad por su seguridad 1
- Português 1
- Przechowywanie przechowywanie 1
- Pulizia pulizia 1
- Saját biztonsága érdekében saját biztonsága érdekében 1
- Sostituzione delle batterie sostituzione delle batterie 1
- Specifi che specifi che 1
- Substituir pilhas substituir pilhas 1
- Sustitución de las baterías sustitución de las baterías 1
- Tartókeret használata 4 ábra tartókeret használata 4 ábra 1
- Termék ápolása termék ápolása 1
- Tisztítás tisztítás 1
- Tárolás tárolás 1
- Uso de la empuñadura imagen 4 uso de la empuñadura imagen 4 1
- Uso de la luz led uso de la luz led 1
- Uso dell unità di supporto figura 4 uso dell unità di supporto figura 4 1
- Uso della lampada led uso della lampada led 1
- Uso uso 1
- Utilizar a luz led utilizar a luz led 1
- Utilizar o suporte figura 4 utilizar o suporte figura 4 1
- Utilização utilização 1
- Uwaga dla klientów w europie 1
- Użytkowanie użytkowanie 1
- Wkładanie akumulatorów baterii rysunek 2 wkładanie akumulatorów baterii rysunek 2 1
- Wymiana akumulatorów baterii wymiana akumulatorów baterii 1
- Zasady bezpieczeństwa zasady bezpieczeństwa 1
- Αντικατάσταση των μπαταριών αντικατάσταση των μπαταριών 1
- Αποθήκευση αποθήκευση 1
- Για την ασφάλειά σας για την ασφάλειά σας 1
- Ελληνικά 1
- Ισορροπία λευκού ισορροπία λευκού 1
- Καθαρισμός καθαρισμός 1
- Λυχνία led εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης 1
- Μέρη της ld 1000 σχήμα 1 μέρη της ld 1000 σχήμα 1 1
- Μπαταρίες μπαταρίες 1
- Προδιαγραφές προδιαγραφές 1
- Προειδοποιησεισ προειδοποιησεισ 1
- Σημείωση για τους πελάτες στην ευρώπη 1
- Τοποθέτηση των μπαταριών σχήμα 2 τοποθέτηση των μπαταριών σχήμα 2 1
- Φροντίδα προϊόντος φροντίδα προϊόντος 1
- Χρήση της βάσης στήριξης σχήμα 4 χρήση της βάσης στήριξης σχήμα 4 1
- Χρήση της λυχνίας led χρήση της λυχνίας led 1
- Χρήση χρήση 1
- Посібник користувача 1
- Руководство пользователя 1
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza răniri în plus reţineţi că piesele mici prezintă pericol de sufocare dacă un copil înghite orice componentă a acestui produs consultaţi imediat un medic 2
- A nu se manevra cu mâinile ude nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza şoc electric 2
- A nu se utiliza în prezenţa gazelor sau a pulberilor infl amabile utilizarea echipamentelor elec tronice în prezenţa gazelor sau a pulberilor infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu 2
- A se menţine uscat nu introduceţi în şi nu expuneţi la apă sau la ploaie nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza incendiu sau şoc electric 2
- Această pictogramă marchează avertizări informaţii care ar trebui citite înainte de a utiliza acest produs nikon pentru a preveni eventualele accidentări 2
- Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă pentru a proteja mediul reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglementările locale 2
- Amplasați lampa astfel încât să nu fi e obstrucționată de aparatul foto sau de obiectiv figurile 3 și 5 2
- Arıza durumunda kapatın cihazdan duman veya olağan dışı bir koku geldiğini fark ederse niz yanıklara yol açmamaya dikkat ederek hemen pilleri çıkarın çalışmaya devam edil mesi yaralanmalara neden olabilir güç kaynağını çıkardıktan sonra ürünü inceleme için bir yetkili nikon servis temsilcisine götürün 2
- Atașați aparatul foto puneți aparatul foto pe consolă în poziția dorită și fi xați l pe poziție cu celălalt șurub de blocare e r în cazul în care folosiți un obiectiv telefotografi e se recomandă poziția indicată în figura 5 dacă montura pentru trepied se afl ă în apropierea oricăruia dintre capetele aparatului foto este posibil să existe un spațiu între consolă și partea inferioară a aparatului foto 2
- Atașați lampa led montați lampa led pe consolă folosind un șurub de blocare q w 2
- Avertismente pentru clienţii din europa 2
- Avrupa daki müşteriler için uyarılar 2
- Aydınlanma şiddeti aydınlanma şiddeti 1 m de yakl 130 lx 65 lx düğme ile seçilir 2
- Aydınlatma kapalı olarak başlayarak aydınlatmayı tam güçte açmak için açma kapa ma düğmesine bir kez gücü yarıya düşürmek içinse iki kez basın düğmeye üçüncü kez basmak aydınlatmayı kapatır şekil 3 elle tutulan çekim gösterilir 2
- Aydınlatmayı fotoğraf makinesi veya objektif tarafından engellenmeyecek şekilde takın şekil 3 ve 5 2
- Açma kapama açma kapama açma kapama düğmesi 2
- Ağırlık ağırlık led aydınlatma yakl 130 g dört aaa alkalin pil dahil yakl 86 g sadece gövde braket yakl 50 g kilitleme vidaları dahil 2
- Bir nikon ld 1000 led aydınlatma satın aldığınız için teşekkür ederiz birlikte verilen braket kullanılarak bir nikon 1 veya coolpix dijital fotoğraf makinesine takıldığında ld 1000 film kaydı ve çekim için ek aydınlatma sağlar braketin yalnızca bir tripod yuvası olan fotoğraf makineleri ile kullanabileceğini unutmayın ürünü kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun 2
- Bodite previdni pri ravnanju z baterijami pri neustrezni uporabi lahko začnejo baterije pu ščati se pregrejejo ali počijo pri uporabi baterij s tem izdelkom upoštevajte vsa navodila in opozorila ki so natisnjena ali priložena baterijam in upoštevajte naslednje varnostne ukrepe ne uporabljajte istočasno starih in novih baterij ali baterij različnih proizvajalcev ali vrst ne poskušajte polniti baterij ki niso namenjene polnjenju pri polnjenju baterij ni mh upoštevajte navodila in uporabljajte samo združljive polnilnike vse štiri baterije pol nite kot komplet če se baterije v času ki ga je predpisal proizvajalec ne napolnijo prenehajte s polnjenjem ko vstavljate baterije pazite da so pravilno obrnjene ne povzročite kratkega stika in ne razstavljajte baterij ter ne poskušajte odstraniti ali kako drugače poškodovati njihove izolacije ali ohišja ne izpostavljajte ognju ali preveliki vročini ne potapljate in ne izpostavljajte vodi ali fi zični sili ne prenašajte ali shranjujte baterij skupaj s 2
- Boyutlar g y d boyutlar g y d led aydınlatma yakl 31 7 95 0 38 5 mm braket yakl 31 0 133 5 6 5 mm 2
- Bu işaret uyarıları belirtir olası yaralanmaları önlemek için bu nikon ürününü kullanmadan önce okunması gereken bilgilerdir 2
- Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir aşağıdaki kurallar sadece avrupa ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır evsel atık olarak atmayın ayrı toplama ve geri dönüşüm doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun 2
- Când înlocuiţi bateriile opriţi produsul şi introduceţi bateriile de schimb în orientarea co rectă murdăria de pe terminalele bateriei poate întrerupe circulaţia curentului curăţaţi murdăria de pe terminale înainte de a introduce bateriile bateriile tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute să îşi recupereze o parte din sarcină când sunt lăsate în repaus şi să se descarce când nu sunt folosite asiguraţi vă că verifi caţi nivelul bateriei înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să se descarce complet nu păstraţi bateriile în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umiditate mare pentru informaţii privind manevrarea şi reîncărcarea acumulatorilor consultaţi documen taţia furnizată de producătorul acumulatorilor şi al încărcătorului pentru acumulatori nu încercați să reîncărcați bateriile care nu se reîncarcă 2
- Da ne bi poškodovali vašega izdelka nikon sebe ali drugih pred uporabo te opreme v celoti preberite naslednje varnostne ukrepe varnostna navodila hranite na mestu kjer bodo na voljo vsem ki uporabljajo izdelek 2
- Deschideți capacul locașului bateriei q 2
- Dimensiuni l î a dimensiuni l î a lampă led aprox 31 7 95 0 38 5 mm consolă aprox 31 0 133 5 6 5 mm 2
- Dört pili de aynı anda aynı marka ve aynı tipte yeni piller veya tamamen şarj edilmiş şarj edilebilir piller kullanarak değiştirin eski ve yeni pilleri veya farklı tip ve yapıdaki pilleri bir arada kullanmayın seyehat ederken veya yedek pil bulmanın zor olabile ceği diğer durumlarda yedek pil getirin 2
- Fereastră led 2 capac locaș baterie 3 montură șurub de blocare 2
- Fiţi precaut când manevraţi bateriile bateriile pot prezenta scurgeri se pot supraîncălzi sau se pot fi sura dacă sunt manevrate necorespunzător când manevraţi bateriile destinate utilizării în acest produs urmaţi toate instrucţiunile şi avertismentele imprimate pe sau incluse împreună cu bateriile şi respectaţi următoarele precauţii nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau baterii de mărci sau tipuri diferite nu încercați să reîncărcați bateriile care nu se reîncarcă când reîncărcați acumulatori ni mh urmați instrucțiunile folosiți numai încărcătoare compatibile și încărcați setul complet de patru acumulatori opriți încărcarea dacă acumulatorul nu se încarcă în perioada de timp specifi cată de producător introduceţi bateriile în orientarea corectă nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile şi nu încercaţi să îndepărtaţi sau să de terioraţi în alt mod izolaţia sau carcasa bateriei nu expuneţi la fl acără deschisă sau la căldură excesivă nu introduceţi în şi nu expu neţi la apă ş 2
- Fiți precaut când utilizați lampa led folosirea lămpii led în contact cu pielea sau alte obiecte ar putea provoca arsuri dacă priviți direct către lampa led sau dacă o aprindeți direct în ochii subiectului în special în cei ai copiilor ar putea cauza afectarea temporară a vederii țineți lampa la cel puțin 1 m față de subiect nu îndreptați lampa led către conducătorul unui autovehicul în cazul nerespectării acestei precauții se pot produce accidente 2
- Fotoğraf makinesini takın fotoğraf makinesini istenilen konumda bağlantı parçasının üzerine yerleştirin ve geriye kalan kilitleme vidası ile yerine sabitleyin e r bir telefoto objektif kullanıyorsanız şekil 5 te gösterilen konum önerilir eğer tripod yuvası fotoğraf makinesinin iki ucundan herhangi birine yakınsa bağlantı parçasıyla fotoğraf makinesinin alt kısmı arasında bir boşluk olabilir 2
- Greutate greutate lampă led aprox 130 g inclusiv patru baterii alcaline aaa aprox 86 g numai corpul consolă aprox 50 g inclusiv șuruburile de blocare specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă nikon nu își asumă răspunderea pentru daune care pot rezulta din orice erori pe care le poate conţine acest manual dacă nu este spe cificat altfel toate cifrele se referă la o unitate cu baterii noi care funcţionează la temperatura specificată de c amera and i maging p roducts a ssociation cipa 23 3 c 2
- Güç kaynağı güç kaynağı dört şarj edilebilir ni mh hr03 aaa pil veya dört alkalin lr03 aaa pil veya dört lityum fr03 aaa pil 2
- Hitre spremembe temperature na primer ob vstopu v ogrevano zgradbo ali izhodu iz nje lahko povzročijo kondenzacijo na napravi ali v njej da bi preprečili kondenzacijo shrani te napravo v plastično vrečko ali kako drugo zaprto posodo preden jo izpostavite hitrim spremembam temperature ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme ki ustvarja močna elektromagnetna polja na primer oddajnikov ali visokonapetostnih električnih vodov če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa lahko pride do okvare izdelka 2
- Hranite na suhem ne potapljajte v vodo ali izpostavljajte vodi ali dežju če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa lahko pride do požara ali električnega udara 2
- Hranite nedosegljivo otrokom če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa lahko pride do poškodb zaradi majhnih delov obstaja nevarnost zadušitve če bi otrok pogoltnil kateri koli del tega izdelka se nemudoma obrnite na zdravnika 2
- Intensitate luminoasă intensitate luminoasă aprox 130 lucşi 65 lucşi la 1 m selectată cu comutatorul 2
- Introduceți bateriile 2
- Introduceți bateriile în orientarea indicată w și închideți capacul locașului bateriei e 2
- Islak ellerle tutmayın bu önleme uyulmaması elektrik çarpmasına neden olabilir 2
- Izdelka ne razstavljajte in ga ne izpostavljajte fi zični sili pri dotikanju notranjih delov izdelka se lahko poškodujete popravila naj izvajajo le usposobljeni strokovnjaki če se izdelek od pre zaradi padca ali kakšne druge nesreče ga odstranite s fotoaparata in ali odstranite baterije ter ga nato odnesite na pregled k pooblaščenemu zastopniku družbe nikon 2
- Izdelka ne čistite z organskimi topili na primer z razredčili za barvo ali benzenom ne shranjujte ga skupaj s sredstvi za odganjanje mrčesa ali insekticidi če ne upoštevate tega varnostnega ukre pa lahko pride do poškodb ali razbarvanja plastičnih delov izdelka 2
- Izdelka se ne dotikajte z mokrimi rokami če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa lahko pride do električnega udara 2
- Izklopite v primeru okvare če opazite dim ali nenavaden vonj iz izdelka takoj odstranite ba terije ter pri tem pazite da se ne opečete nadaljnja uporaba lahko povzroči poškodbe ko odstranite vir napajanja odnesite izdelek na pregled k pooblaščenemu zastopniku družbe nikon 2
- Işık deseni işık deseni 55 yukarı ve aşağı 72 sola ve sağa 2
- Ko boste zamenjali bateriji izdelek izklopite in vstavite pravilno obrnjeni nadomestni ba teriji umazanija na priključkih baterij lahko prekine električni tok preden boste vstavili bateriji očistite umazanijo s priključkov baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah vendar se jim čez čas napetost povr ne kadar jih ne uporabljate se bodo počasi praznile pred uporabo preverite stanje baterij in jih zamenjajte še preden se popolnoma izpraznijo ne shranjujte baterij na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo informacije glede ravnanja in polnjenja akumulatorskih baterij najdete v proizvajalčevi dokumentaciji priloženi baterijam in polnilnikom baterij ne poskušajte polniti baterij ki niso namenjene polnjenju 2
- Ko je lučka izklopljena pritisnite stikalo za vklop izklop enkrat da se bo lučka prižgala s polno močjo dvakrat pa da se boste zmanjšali njeno moč za polovico če pritisnite stikalo še tretjič boste lučko ugasnili slika 3 prikazano fotografi ranje z lučko v roki 2
- Kolye ve saç tokası gibi metal nesnelerle birlikte taşımayın veya saklamayın piller tamamen boşaldıklarında sızıntıya meyillidir ürünün hasar görmesini önlemek için hiç şarj kalmadığında veya ürün uzun bir süre kullanılmayacağı zaman pilleri çı kardığınızdan emin olun pillerde renk veya şekil bozukluğu gibi bir değişiklik görmeniz halinde hemen kulla nımı durdurun hasarlı pillerden çıkan sıvı kıyafet gözler veya deriye temas ederse hemen bolca suyla yıkayın kullanılmış pilleri yerel yönetmeliklere uygun şekilde atın atmadan önce bağlantıları yalıtıcı bant ile sarın metal nesnelerin bağlantılarla temas etmesi yangın aşırı ısınma veya kırılmaya neden olabilir 2
- Kullanılmış piller önemli bir kaynaktır çevreyi ko rumak için kullanılmış pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak geri dönüştürün 2
- Kuru tutun suya daldırmayın veya suya ya da yağmura maruz bırakmayın bu önleme uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir 2
- Küfl enmeyi önlemek için fotoğraf makinesini kuru iyi havalandırılan bir yerde sakla yın i ki hafta veya daha fazla süre için depoya kaldırılacaksa pillerin sızmasına bağlı oluşabilecek hasarı engellemek için pilleri çıkarın cihazı kafur veya naftalin toplarıyla birlikte veya aşağıda tanımlanan yerlerde saklamayın güçlü elektromanyetik alanlar oluşturan cihazların yakınında veya ürünün arızalanmasına veya yanıklara neden olabilecek bir ısıtıcının yanı veya sıcak bir günde kapalı bir aracın içi gibi aşırı yüksek sıcaklığa maruz kalan yerlerde 2
- Lampa led poate trece automat de la puterea maximă la reducerea la jumătate a acesteia pentru a preveni supraîncălzirea după utilizarea prelungită sau în cazul utilizării în medii cu temperaturi mari opriți lampa și permiteți răcirea înainte de a relua utilizarea 2
- Ld 1000 1 ld 1000 1 2
- Ld 1000 dört şarj edilebilir ni mh hr03 aaa pil veya dört alkalin lr03 aaa pil veya dört lityum fr03 aaa pil alır 2
- Ld 1000 folosește patru acumulatori ni mh hr03 aaa sau patru baterii alcaline lr03 aaa sau patru baterii pe bază de litiu fr03 aaa 2
- Ld 1000 uporablja štiri polnilne baterije ni mh hr03 aaa ali štiri alkalne baterije lr03 aaa ali štiri litijeve baterije fr03 aaa 2
- Led aydınlatma uzun süre kullanımdan veya sıcak ortamlarda kullanımdan sonra aşırı ısınmayı engellemek için otomatik olarak tam güçten yarım güce düşebilir aydınlatmayı kapatın ve kullanıma devam etmeden önce soğumasına izin verin 2
- Led aydınlatmayı kullanırken tedbirli davranın led aydınlatmanın deri ve diğer nesnelerle yakın temasta kullanılması yanıklara ne den olabilir led aydınlatmaya doğrudan bakmak veya onu doğrudan konunun gözlerine özellik le göz bebeklerine tutmak geçici görme bozukluklarına neden olabilir aydınlatmayı konudan en az 1 m uzakta tutun led aydınlatmayı bir motorlu aracın sürücüsüne doğrultmayın bu önleme uyulma ması kazalara yol açabilir 2
- Led aydınlatmayı takın led aydınlatmayı bir kilitleme vidası kullanarak bağlantı parçasına takın q w 2
- Led led 2
- Led penceresi 2 pil yuvası kapağı 3 kilitleme vidası yuvası 2
- Ls 32 kilitleme vidası 2 5 sk 1000 bağlantı parçası 6 açma kapama düğmesi 2
- Lučka led lahko samodejno zmanjša svojo moč za polovico da prepreči pregreva nje zaradi dolge uporabe ali kadar jo uporabljate v vročem okolju izključite lučko in pustite da se ohladi preden nadaljujete 2
- Lučko namestite tako da je fotoaparat ali objektiv ne ovira sliki 3 in 5 2
- Mere š v g mere š v g lučka led pribl 31 7 mm 95 0 mm 38 5 mm nosilec pribl 31 0 mm 133 5 mm 6 5 mm 2
- Moč svetlobe moč svetlobe pribl 130 luksov 65 luksov pri 1 m izbrano s stikalom 2
- Napravo shranite na suho in zračno mesto da ne bi na njej nastala plesen če jo boste shranili za dva tedna ali več odstranite baterije da preprečite poškodbe ki so posledica puščanja baterij naprave ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro oziroma na mestih ki so poleg opreme ki ustvarja močna elektromagnetna polja ali izpostavljena izjemno visokim temperaturam ki lahko povzročijo opekline ali okvaro izdel ka na primer poleg grelca ali v zaprtem vozilu na vroč dan 2
- Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali prahu uporaba elektronske opreme v bližini vne tljivih plinov ali prahu lahko povzroči eksplozijo ali požar 2
- Nikon corporation 2
- Nikon ürününüzün hasar görmesini veya kendinizin ya da diğer kişilerin yaralan masını önlemek için bu ürünü kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerinin tamamını okuyun bu güvenlik talimatlarını bu ürünü kullanacak herkesin okuyabi leceği bir yerde saklayın 2
- Nu curățați cu solvenți organici cum ar fi diluant sau benzen și nu păstrați împreună cu substanțe insectifuge sau insecticide nerespectarea acestei precauții ar putea determina deteriorarea sau decolorarea componentelor din plastic ale produsului 2
- Nu demontaţi şi nu supuneţi la şocuri fi zice puternice atingerea componentelor interne ale produsului ar putea avea ca rezultat rănirea reparaţiile trebuie realizate numai de către tehnicieni califi caţi în caz că produsul s ar sparge ca urmare a unei căzături sau unui alt accident duceţi l la un reprezentant de service autorizat nikon pentru a fi verifi cat după ce aţi deconectat produsul de la aparatul foto şi sau aţi scos bateriile 2
- Obvestila za stranke v evropi 2
- Odprite pokrov predalčka za baterije q 2
- Okence lučke led 2 pokrov predalčka za baterije 3 vtičnica za zaporni vijak 2
- Opriţi în cazul unei defecţiuni în cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit având ca sursă produsul scoateţi bateriile imediat având grijă să nu vă ardeţi continuarea operării ar putea avea ca rezultat rănirea după scoaterea sursei de alimentare duceţi produsul la un reprezentant de service autorizat nikon pentru verifi care 2
- Otomatik beyaz dengesi ld 1000 ile kullanım için önerilir ayrıntılar için fotoğraf ma kinesi elkitabına bakın 2
- Parçalarına ayırmayın veya güçlü fiziksel etkilere maruz bırakmayın ürünün iç parçalarına do kunmak yaralanmalara neden olabilir onarımlar sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır ürün yere düşme veya başka bir kaza sonucu kırılarak açılırsa ürünü fotoğ raf makinesiyle bağlantısını kestikten ve veya pillerini çıkardıktan sonra incelenmesi için bir nikon yetkili servis merkezine götürün 2
- Pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră nikon sau pentru a nu vă răni pe dumneavoastră sau pe alţii citiţi în întregime următoarele precauţii privind siguran ţa înainte de a utiliza acest echipament păstraţi aceste instrucţiuni privind siguranţa într un loc la îndemâna tuturor persoanelor care utilizează produsul 2
- Pentru a împiedica formarea de mucegai sau rugină păstrați dispozitivul într un loc uscat bine ventilat dacă acesta trebuie depozitat pentru două sau mai multe săp tămâni scoateți bateriile pentru a preveni deteriorarea din cauza scurgerii acestora nu depozitați dispozitivul împreună cu bile de naftalină sau de camfor împotriva moliilor sau în locuri care se afl ă în apropierea unor echipamente care produc câmpuri electromagnetice puternice sau sunt expuse la temperaturi extrem de mari care ar putea determina topirea sau defectarea produsului cum ar fi lângă un radiator sau într un vehicul închis într o zi fi erbinte 2
- Pil yuvası kapağını açın q 2
- Pilleri değiştiriken ürünü kapatın ve yedek pilleri doğru yönde yerleştirin pil terminallerindeki kir enerji akışını kesintiye uğratabilir pilleri yerleştirmeden önce ter minallerdeki kiri temizleyin piller düşük sıcaklıklarda kapasite kaybına meyillidir piller dinlenmelerine izin verildiğinde kaybettikleri voltajı geri kazanır ve kullanımda değilken yavaşça boşalır kullanmadan önce pil seviyesini kontrol ettiğinizden ve pilleri tamamen boşaldıktan sonra değiştirdiğinize emin olun pilleri yüksek sıcaklık ve yüksek neme maruz kalan yerlerde saklamayın yeniden şarj edilebilir pilleri yeniden şarj etme ve kullanma ile ilgili bilgi için pillerin ve pil şarj cihazınını üreticisinin sağladığı dökümanlara bakın şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın 2
- Pilleri kullanırken tedbirli olun piller uygun olmayan şekilde kullanılırsa sızıntı yapabilir aşırı ısınabilir veya kırılabilir bu ürünün kullanımı için pilleri kullanırken pillerin üzerinde ya zan veya pillerle gelen tüm talimatlara ve uyarılara uyun ve aşağıdaki önlemleri alın eski ve yeni veya farklı tip ya da yapıdaki pilleri birlikte kullanmayın şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye kalkışmayın ni mh pilleri yeniden şarj ederken talimatlara uyun yalnızca uyumlu şarj cihazları kullanın ve dört pilin tamamını bir takım olarak şarj edin piller üretici tarafından belirtilen sürede şarj etmezse şarj et meyi durdurun pilleri doğru yönde yerleştirin pillere kısa devre yaptırmayın veya parçalarına ayırmayın ya da çıkarmaya çalışmayın aksi takdirde pil yalıtımı veya muhafazası zarar görebilir ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın suya daldırmayın ya da suya maruz bırakma yın veya fi ziksel güce maruz bırakmayın 2
- Pilleri takın pilleri gösterilen yönde takın w ve pil yuvası kapağını kapatın e 2
- Pornind cu lampa stinsă apăsați comutatorul de alimentare o dată pentru a porni lampa la putere maximă de două ori pentru a reduce puterea la jumătate apăsarea comutatorului pentru a treia oară stinge lampa figura 3 prezentarea unei fotogra fi eri din mână 2
- Pornire oprire alimentare pornire oprire alimentare comutator alimentare sursă de alimentare sursă de alimentare patru acumulatori ni mh hr03 aaa sau patru baterii alcaline lr03 aaa sau patru baterii pe bază de litiu fr03 aaa 2
- Pri uporabi lučke led bodite previdni če uporabljate lučko led v tesnem stiku s kožo ali drugimi predmeti lahko povzroči opekline uporaba lučke led blizu oči motiva še posebej blizu oči dojenčkov lahko povzroči začasno poškodbo vida lučka naj bo od motiva oddaljena vsaj 1 meter lučke led ne usmerjajte v voznika motornega vozila če ne boste upoštevali tega varnostnega ukrepa lahko pride do nesreč 2
- Pritrdite fotoaparat namestite fotoaparat na nosilec v želenem položaju in ga pritrdite na mestu s preosta lim zapornim vijakom e r če uporabljate teleobjektiv vam predlagamo uporabo položaja prikazanega na sliki 5 če se vtičnica za stativ nahaja na enem ali drugem koncu fotoaparata je lahko med nosilcem in dnom fotoaparata prisoten razmik 2
- Pritrdite lučko led z zapornim vijakom namestite lučko led na nosilec q w 2
- Reciclarea reciclarea acumulatorilor acumulatorilor 2
- Recikliranje baterij recikliranje baterij za polnjenje za polnjenje izrabljene baterije so dragoceni vir za zaščito okolja jih reciklirajte v skladu z lokalnimi predpisi 2
- Română 2
- Schimbările bruște de temperatură cum ar fi cele care apar la intrarea sau la ieșirea într o dintr o clădire încălzită într o zi rece pot cauza formarea de condens pe sau în interiorul dispozitivului pentru a preveni formarea condensului puneți dispozitivul într o pungă de plastic sau într un alt recipient etanș înainte de a l expune la schimbări bruște de tem peratură nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care produce câmpuri electromag netice puternice cum ar fi turnurile de transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune nerespectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca defectarea produsului 2
- Se recomandă utilizarea balansului de alb automat cu ld 1000 pentru detalii consultați manualul aparatului foto 2
- Slovenščina 2
- Soğuk bir günde ısıtılan bir binaya girerken veya çıkarken ani sıcaklık değişimleri cihaz üzerinde veya içerisinde yoğuşmaya neden olabilir yoğuşmayı önlemek için cihazı ani sıcaklık değişimlerine maruz bırakmadan önce bir plastik çanta ya da başka bir kapalı kap içerisine yerleştirin cihazı elektrik direği veya yüksek gerilim hatları gibi güçlü elektromanyetik alan oluşturan cihazların yakınında kullanmayın bu önleme uyulmaması ürünün arızalanmasına neden olabilir 2
- Ta ikona označuje opozorila informacije ki jih morate prebrati pred uporabo tega izdelka nikon da preprečite morebitne poškodbe 2
- Teža teža lučka led pribl 130 g vključno s štirimi alkalnimi baterijami aaa pribl 86 g samo ohišje nosilec pribl 50 g vključno z zapornima vijakoma specifi kacije se lahko spremenijo brez opozorila nikon ne odgovarja za škodo ki bi lahko bila posledica morebitnih napak v teh navodilih če ni drugače navedeno vse navedene vrednosti veljajo za enoto s popolnoma napolnjenimi baterijami pri temperaturi ki jo je določilo združenje cipa c amera and i maging p roducts a ssociation 23 3 c 2
- Timp de funcționare timp de funcționare putere maximă putere maximă baterii alcaline lr03 aprox 30 minute baterii pe bază de litiu fr03 aprox 120 minute acumulatori ni mh reîncărcabili hr03 aprox 70 minute 2
- Tiner veya benzen gibi organik çözücülerle temizlemeyin veya böcek kovucu ya da böcek ilacı birlikte saklamayın bu önlemin alınmaması ürünün plastik parçalarının hasar görmesine veya renginin bozulmasına neden olabilir 2
- Tipul razei tipul razei 55 sus şi jos 72 stânga şi dreapta 2
- Toz ve iplik kalıntılarını temizlemek için bir havalı fırça kullanın ardından yumuşak kuru bir bezle nazikçe silin ld 1000 i plajda veya deniz kenarında kullandıktan sonra kumları veya tuzu tatlı suyla hafi f nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin ve daha sonra ürünü kuru bir bezle hafi fçe silerek tamamen kurulayın ld 1000 büyük miktarda hassas elektronik parça içermektedir darbeye veya titreşime maruz bırakmayın 2
- Türkçe 2
- Utilizați o sufl antă pentru a îndepărta praful și scamele apoi ștergeți ușor cu o cârpă moale și uscată după utilizarea ld 1000 pe plajă sau pe malul mării ștergeți nisipul sau sarea cu o cârpă ușor umezită cu apă proaspătă și apoi uscați produsul bine ștergându l ușor cu o cârpă uscată ld 1000 conţine un număr mare de componente electronice de precizie nu supuneţi la şocuri sau vibraţii 2
- Vklop izklop napajanja vklop izklop napajanja stikalo za vklop izklop vir napajanja vir napajanja štiri polnilne baterije ni mh hr03 aaa ali štiri alkalne baterije lr03 aaa ali štiri litijeve baterije fr03 aaa 2
- Vse štiri baterije zamenjajte istočasno uporabite nove ali povsem napolnjene ba terije iste znamke in vrste ne uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav imejte s sabo rezervne baterije kadar potujete pa tudi ob drugih priložnostih kadar boste morda težko našli nadomestne baterije 2
- Vstavite baterije vstavite baterije v prikazanem položaju w in zaprite pokrov predalčka za baterije e 2
- Vzorec svetlobe vzorec svetlobe 55 navzgor in navzdol 72 levo in desno 2
- Vă mulțumim pentru că ați achiziționat o lampă led nikon ld 1000 când este atașată la un aparat foto digital nikon 1 sau coolpix folosind consola furnizată ld 1000 oferă iluminare suplimentară pentru fotografi ere și pentru înregistrarea fi lmelor rețineți că această consolă poate fi folosită numai cu aparate foto echipate cu o montură pentru trepied citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza produsul 2
- Yanıcı gaz ve toz bulunan yerlerde kullanmayın elektronik donanımın yanıcı gaz ve toz bulu nan yerlerde kullanılması patlama veya yangınla sonuçlanabilir 2
- Yeniden şarj edilebilir yeniden şarj edilebilir pilleri geri dönüştürme pilleri geri dönüştürme 2
- Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo po uporabi ld 1000 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo navlaženo s sladko vodo in jo temeljito osušite tako da jo nežno obrišete s suho krpo ld 1000 vsebuje veliko natančne elektronike ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam 2
- Z ld 1000 priporočamo uporabo samodejne nastavitve beline za podrobnosti si oglejte priročnik za uporabo fotoaparata 2
- Zahvaljujemo se vam za nakup lučke led nikon ld 1000 ko je ld 1000 nameščena na digitalni fotoaparat nikon 1 ali coolpix s priloženim nosilcem zagotavlja dodatno osve tlitev pri fotografi ranju in snemanju upoštevajte da lahko nosilec uporabljate samo pri fo toaparatih ki imajo vtičnico za stativ pred uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila 2
- Zaporni vijak ls 32 2 5 nosilec sk 1000 6 stikalo za vklop izklop 2
- Çalışma süresi çalışma süresi tam güç tam güç alkalin lr03 piller yakl 30 dakika lityum fr03 piller yakl 120 dakika şarj edilebilir ni mh hr03 piller yakl 70 dakika 2
- Çocukların ulaşamayacağı yerde saklayın bu önleme uyulmaması yaralanmalara yol açabilir ayrıca küçük parçaların boğulma tehlikesi teşkil ettiğini unutmayın eğer bir çocuk bu ürünün herhangi bir parçasını yutarsa hemen bir doktara başvurun 2
- Înlocuiți toate cele patru baterii în același timp folosind baterii noi sau acumulatori com plet încărcați de aceeași marcă și de același tip nu amestecați baterii noi cu baterii vechi sau baterii de diferite tipuri sau mărci să aveți la dumneavoastră baterii de rezervă când călătoriți sau în alte ocazii când este posibil ca bateriile de schimb să fi e difi cil de găsit 2
- Özellikler önceden haber vermeden değiştirilebilir nikon bu kılavuzda yer alabilecek herhangi bir hata sonucu oluşan hasarlardan sorumlu değildir aksi belirtilmedikçe tüm sayılar c amera and i maging p roducts a ssociation fotoğraf makinesi ve görüntüleme ürünleri birliği cipa tarafın dan belirlenen sıcaklıkta çalışan yeni pilli bir ünite içindir 23 3 c 2
- Čas delovanja čas delovanja s polno močjo s polno močjo alkalne baterije lr03 pribl 30 minut litijeve baterije fr03 pribl 120 minut polnilne baterije ni mh hr03 pribl 70 minut 2
- Șurub de blocare ls 32 2 5 consolă sk 1000 6 comutator alimentare 2
- Благодарим вас за приобретение светодиодной лампы nikon ld 1000 при уста новке на цифровую фотокамеру nikon 1 или coolpix с помощью прилагаемого кронштейна ld 1000 обеспечивает дополнительную подсветку для фотосъем ки и записи видеороликов имейте в виду что кронштейн может использовать ся только с фотокамерами оснащенными гнездом штатива внимательно про чтите данные инструкции прежде чем использовать изделие 2
- Будьте обережні під час використання елементів живлення у разі неналежного пово дження можливі протікання перегрівання або пробій елементів живлення під час використання елементів живлення з цим виробом дотримуйтеся вказівок та по переджень які надруковано на елементах живлення або додаються до них також дотримуйтеся таких застережень не використовуйте одночасно старі та нові елементи живлення або елементи живлення різних марок чи типів не намагайтеся перезаряджати елементи живлення які не є перезаряджувани ми під час заряджання нікель металогідридних елементів живлення дотримуй тесь інструкцій використовуйте лише сумісні зарядні пристрої та заряджайте всі чотири елементи живлення комплектом припиніть заряджання якщо елемент живлення не зарядився за час зазначений виробником встановлюйте елементи живлення з дотриманням полярності не спричиняйте короткого замикання та не розбирайте елементи живлення не намагайтеся зняти або у інший спосіб пошкодити захисну ізоляцію або корпус елемента ж 2
- Будьте обережні під час використання світлодіодної лампи використання світлодіодної лампи у безпосередньому контакті зі шкірою або іншими предметами може спричинити опіки якщо дивитися безпосередньо на світлодіодну лампу або спрямувати її прямо в очі об єкта особливо це стосується дітей це може спричинити тимчасове по рушення зору тримайте лампу на відстані не менше 1 м від об єкта не спрямовуйте світлодіодну лампу на водія транспортного засобу недотри мання цього застереження може спричинити аварію 2
- В ld 1000 используются четыре никель металлогидридные hr03 аккумулятор ные батареи aaa или четыре щелочные lr03 батареи aaa или четыре лити евые fr03 батареи aaa 2
- Вага вага 2
- Використані елементи живлення є цінною вторинною сировиною з метою захисту до вкілля утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства 2
- Вимкніть виріб у разі несправності якщо помітите дим або відчуєте незвичний запах від виробу негайно вийміть елементи живлення будьте обережні щоб уникнути опіків продовження роботи може спричинити травмування вийміть джерело живлення та передайте виріб авторизованому представникові сервісного центру nikon для огляду 2
- Вихідна освітленість вихідна освітленіст 2
- Включение включение выключение питания выключение питания выключатель питания 2
- Время работы время работы полная мощность полная мощность щелочные lr03 батареи прибл 30 минут литиевые fr03 батареи прибл 120 минут никель металлогидридные hr03 аккумуляторные батареи прибл 70 минут 2
- Вставте елементи живлення вставте елементи живлення у показаній орієнтації w і закрийте кришку відсіку для елемента живлення e 2
- Вставьте батареи вставьте батареи соблюдая полярность w и закройте крышку батарейного от сека e 2
- Всі чотири елементи живлення слід замінювати одночасно використовуючи нові або повністю заряджені перезаряджувані елементи живлення однакового типу та марки не використовуйте одночасно старі та нові елементи живлен ня або елементи живлення різних типів чи марок тримайте напоготові запасні елементи живлення під час подорожі та в інших ситуаціях коли з придбанням елементів живлення можуть виникнути труднощі 2
- Выключите в случае возникновения неисправности при появлении дыма или не обычного запаха исходящих из изделия немедленно выньте батареи соблюдая осторожность чтобы избежать ожогов продолжение работы с устройством мо жет привести к травме после извлечения батареи отнесите изделие в сервисный центр компании nikon для проверки 2
- Відкрийте кришку відсіку для елемента живлення q 2
- Вікно світлодіодної лампи 2 кришка відсіку для елемента живлення 3 паз для фіксуючого кріплення 2
- Грязь на контактах батареи может прервать подачу электрического тока удалите грязь с контактов прежде чем вставлять батареи батареи как правило теряют емкость при низких температурах восстанавливают потерянное напряжение после перерыва в работе и медленно разряжаются когда не используются обязательно проверяйте уровень заряда батарей перед использо ванием и замените их до того как они полностью разрядятся не храните батареи в местах подвергающихся воздействию высоких температур или высокой влажности для получения информации об обращении с аккумуляторными батареями и их за рядке см документацию предоставляемую производителями батарей и зарядного устройства не пытайтесь заряжать батареи не предназначенные для зарядки 2
- Держите изделие подальше от воды не погружайте изделие в воду и не подвергайте его воздействию воды или дождя несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током 2
- Держите подальше от детей несоблюдение этой меры предосторожности может привести к травме кроме того имейте в виду что небольшие части представляют опасность удушья если ребенок проглотил какую либо часть данного изделия не медленно обратитесь к врачу 2
- Джерело живлення джерело живлення чотири перезаряджувані нікель металогідридні hr03 елементи живлення типу aaa або чотири лужні lr03 елементи живлення типу aaa або чотири літієві fr03 елементи живлення типу aaa 2
- Для видалення пилу та пуху використовуйте грушу потім обережно протріть виріб м якою сухою тканиною після використання лампи ld 1000 на пляжі або морському узбережжі видаліть пісок або сіль за допомогою тканини злегка зволоженої у прісній воді а потім ретельно витріть виріб сухою тканиною лампа ld 1000 містить велику кількість точних електронних схем не піддавайте ви ріб дії сильних ударів або вібрації 2
- Для використання з лампою ld 1000 рекомендовано автоматичний баланс бі лого додаткові відомості наведено у посібнику до фотокамери 2
- Дякуємо що придбали світлодіодну лампу nikon ld 1000 лампа ld 1000 під єднана до цифрової фотокамери nikon 1 або coolpix за допомогою кронш тейна з комплекту забезпечує додаткове освітлення для фото та відеозйомки зауважте що кронштейн можна використовувати лише з фотокамерами осна щеними гніздом для штатива уважно прочитайте цю інструкцію перед вико ристанням виробу 2
- Ескертулер ескертулер 2
- Живлення світлодіодної лампи ld 1000 забезпечується чотирма перезаряджу ваними нікель металогідридними hr03 елементами живлення типу aaa або чотирма лужними lr03 елементами живлення типу aaa або чотирма літієвими fr03 елементами живлення типу aaa 2
- Заменяйте все четыре батареи одновременно используя новые или полностью заряженные аккумуляторные батареи одинаковой марки и типа не исполь зуйте вместе старые и новые батареи или батареи разных типов или марок во время путешествий или в других случаях когда приобретение новых батарей может быть затруднено имейте при себе запасные батареи 2
- Интенсивность интенсивность примерно 130 люкс 65 люкс на расстоянии 1 м при выборе с помощью выключателя 2
- Использованные батареи являются ценным вто ричным сырьем для защиты окружающей среды утилизируйте использованные батареи в соот ветствии с местными законодательными норма ми 2
- Источник питания источник питания четыре никель металлогидридные hr03 аккумуляторные бата реи aaa или четыре щелочные lr03 батареи aaa или четыре литиевые fr03 батареи aaa 2
- Коли лампу вимкнено натисніть перемикач живлення один раз щоб увімкнути її на повну потужність або двічі щоб зменшити потужність наполовину натис ніть перемикач утретє щоб вимкнути лампу рис 3 показано фотозйомку з рук 2
- Лужні елементи живлення lr03 прибл 30 хвилин літієві елементи живлення fr03 прибл 120 хвилин перезаряджувані нікель металогідридні елементи живлення hr03 прибл 70 хвилин 2
- Масса масса светодиодная лампа около 130 г с четырьмя щелочными бата реями типоразмера aaa прибл 86 г только корпус кронштейн прибл 50 г включая фиксирующие винты технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления nikon не несет ответственность за ущерб причиненный ошибками которые могут содержаться в данном руководстве если не оговорено иное все значения приведены для устройства с новыми батареями работающего при температуре указанной c amera and i maging p roducts a ssociation cipa ассоциация производителей фотокамер и устройств обработки изображений 23 3 c 2
- Начиная с выключенной лампы нажмите выключатель питания один раз чтобы включить лампу на полную мощность дважды чтобы уменьшить ее мощность наполовину при нажатии переключателя в третий раз лампа выключается рис 3 показана фотосъемка с руки 2
- Не беріть виріб мокрими руками недотримання цього застереження може призвести до ураження електричним струмом 2
- Не використовуйте для чищення виробу органічні розчинники такі як розріджувач для фарб або бензол та не зберігайте виріб разом з репелентами або інсектицидами недо тримання цього застереження може призвести до пошкодження або знебарвлен ня пластмасових деталей виробу 2
- Не дотрагивайтесь мокрыми руками несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим током 2
- Не используйте изделие вблизи легковоспламеняющегося газа или пыли использование электронного оборудования в присутствии горючих газов или пыли может при вести к взрыву или пожару 2
- Не користуйтеся виробом за наявності легкозаймистого газу або пилу використання електронного обладнання за наявності легкозаймистого газу або пилу може при звести до вибуху або пожежі 2
- Не разбирайте и не подвергайте сильным механическим воздействиям прикосновение к внутренним частям изделия может вызвать телесные повреждения ремонт дол жен выполняться только квалифицированными специалистами если изделие раз билось в результате падения или другого несчастного случая отнесите изделие в сервисный центр компании nikon на проверку предварительно отключив его от фотокамеры и или вынув батареи 2
- Не розбирайте виріб та не піддавайте дії сильних механічних ударів торкання внутрішніх деталей виробу може спричинити травмування у разі несправності ремонт виро бу здійснюється лише кваліфікованим технічним персоналом якщо корпус виробу розіб ється через падіння або іншу причину від єднайте виріб від фотокамери та або витягніть елементи живлення а потім передайте виріб авторизованому пред ставникові сервісного центру nikon для огляду 2
- Не чистите с использованием органических растворителей таких как разбавитель для краски или бензин и не храните вместе с репеллентами или средствами против насеко мых несоблюдение данной меры предосторожности может привести к поврежде нию или обесцвечиванию пластмассовых деталей изделия 2
- Окно светодиода 2 крышка батарейного отсека 3 гнездо для фиксирующего винта 2
- Откройте крышку батарейного отсека q 2
- Перед використанням цього обладнання ознайомтеся з усіма нижченаведе ними правилами техніки безпеки щоб уникнути пошкодження вашого виробу nikon та травмування себе або інших зберігайте ці правила техніки безпеки там де з ними зможуть ознайомитися всі хто буде користуватися виробом 2
- При замене батарей выключите изделие и вставьте новые батареи соблюдая полярность 2
- Прибл 130 г включно з чотирма лужними еле ментами живлення типу aaa прибл 86 г тільки корпус кронштейн 2
- Прибл 50 г включно з двома фіксуючими крі пленнями 2
- Прикріпіть світлодіодну лампу встановіть світлодіодну лампу на кронштейн за допомогою фіксуючого кріплення q w 2
- Прикріпіть фотокамеру помістіть фотокамеру на кронштейн у потрібному положенні та зафіксуйте її за допомогою іншого фіксуючого кріплення e r положення показане на рис 5 рекомендоване за використання телеоб єктива якщо гніздо для штатива розта шоване поблизу одного з країв фотокамери може бути зазор між кронштейном та нижньою частиною фотокамери 2
- Примечание для пользователей в европе 2
- Примітки для користувачів з європи 2
- Размеры ш в г размеры ш в г светодиодная лампа прибл 31 7 95 0 38 5 мм кронштейн прибл 31 0 133 5 6 5 мм 2
- Расположите лампу так чтобы она не блокировалась фотокамерой или объективом рис 3 и 5 2
- Резкие изменения температуры например при входе в помещение или выходе из теплого помещения в холодную погоду могут вызвать появление конденсата на устройстве или внутри него чтобы избежать появления конденсата заранее поме стите устройство в полиэтиленовый пакет или другую герметичную емкость прежде чем подвергать устройство воздействию резких перепадов температуры не используйте устройство вблизи оборудования излучающего сильные электро магнитные поля например вблизи опор или линий высоковольтных электропере дач несоблюдение этой меры предосторожности может привести к неправильной работе изделия 2
- Розміри розміри ш в г ш в г світлодіодна лампа прибл 31 7 95 0 38 5 мм кронштейн прибл 31 0 133 5 6 5 мм 2
- Розташуйте лампу таким чином щоб її не затуляли фотокамера чи об єктив рис 3 та 5 2
- Русский 2
- Різкі перепади температури наприклад під час входу в опалювану будівлю або ви ходу з неї у холодну погоду можуть призвести до утворення конденсату на поверхні або всередині пристрою щоб запобігти конденсації покладіть пристрій у поліетиле новий пакет або інший герметичний контейнер перед тим як на нього почнуть діяти різкі перепади температури не використовуйте пристрій поблизу приладів які створюють сильні електромагнітні поля наприклад опор ліній зв язку або високовольтних ліній електропередач недо тримання цього застереження може вивести виріб з ладу 2
- С ld 1000 рекомендуется использовать автоматический баланс белого см руководство пользователя фотокамерой для получения более подробной ин формации 2
- Светодиодная лампа может автоматически переключиться с полной мощности на половину мощности для предотвращения перегрева после длительного использования или использования при высокой температуре окружающей среды выключите лампу и дайте ей остыть прежде чем воз обновить работу 2
- Світлодіодна лампа 2
- Світлодіодна лампа може автоматично перейти з повної потужності на половинну щоб запобігти перегріванню після тривалого використання або в умовах високої температури навколишнього середовища вимкніть лампу і зачекайте поки вона охолоне перед тим як продовжити використання 2
- Соблюдайте осторожность при использовании светодиодной лампы использование светодиодной лампы вблизи кожи или других предметов может привести к ожогам взгляд непосредственно на светодиодную лампу или использование светоди одной лампы вблизи глаз объекта особенно младенцев может вызвать вре менное ухудшение зрения держите лампу на расстоянии как минимум 1 м от объекта не направляйте светодиодную лампу на водителя автомобиля несоблюдение этой меры предосторожности может привести к авариям 2
- Соблюдайте осторожность при обращении с батареями при неправильном обраще нии батареи могут протечь перегреться или треснуть при использовании батарей с данным изделием выполняйте все инструкции и предупреждения напечатан ные на батареях или входящие в комплект батарей и соблюдайте следующие меры предосторожности не используйте вместе старые и новые батареи или батареи разных марок или типов не пытайтесь заряжать батареи не предназначенные для зарядки во время зарядки никель металлогидридных аккумуляторных батарей следуйте инструк циям используйте только совместимые зарядные устройства и заряжайте сразу весь комплект из четырех батарей прекратите зарядку если батареи не заряжа ются в течение времени указанного изготовителем вставляйте батареи соблюдая полярность не соединяйте накоротко и не разбирайте батареи а также не пытайтесь снять или каким либо иным способом повредить изоляцию или корпус батареи не подвергайте воздействию огня или высоких температур не погружайте ба тарею в воду 2
- Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення ком панія nikon не буде нести відповідальності за збитки які можуть статися внаслідок будь яких помилок які може містити текст цього посібника якщо не вказано інше всі значення дійсні для пристрою з зарядженими елементами живлення що працює за температури зазначеної асоціацією виробників фотокамер і засобів обробки зобра жень c amera and i maging p roducts a ssociation cipa 23 3 c 2
- Тримайте виріб у місцях недоступних для дітей недотримання цього застереження може призвести до травмування крім того зауважте що дрібні деталі становлять ризик задушення якщо дитина проковтне будь яку деталь виробу негайно звер ніться до лікаря 2
- Тримайте виріб у сухому місці не занурюйте виріб у воду та уникайте потрапляння на нього води та дощу недотримання цього застереження може спричинити за горяння або ураження електричним струмом 2
- У разі заміни елементів живлення вимкніть виріб та вставте запасні елементи жив лення належним чином забруднені контакти елементів живлення можуть перешкоджати протіканню струму очистіть контакти від бруду перед встановленням елементів живлення елементи живлення мають тенденцію втрачати частину своєї ємності за низьких тем ператур відновлювати втрачену ємність якщо їм дати нагрітися а також повільно розряджатися коли вони не використовуються обов язково перевірте рівень заряду елементів живлення перед використанням і замініть елементи живлення перш ніж вони повністю розрядяться не зберігайте елементи живлення в місцях що зазнають впливу високих температур або високої вологості відомості про використання та заряджання перезаряджуваних елементів живлення наведено в документації яка надається виробником елементів живлення та заряд ного пристрою не намагайтеся перезаряджати елементи живлення які не є перезаряджуваними 2
- Увімкнення увімкнення вимкнення вимкнення перемикач живлення 2
- Удалите пыль и пух с помощью груши после чего осторожно протрите мягкой сухой тканью после использования ld 1000 на пляже или берегу моря удалите песок и соль с помощью ткани слегка смоченной в пресной воде и тщательно высушите из делие аккуратно протерев его сухой тканью в ld 1000 содержится большое количество точной электроники не подвергайте ме ханическим воздействиям или вибрации 2
- Українська 2
- Установите светодиодную лампу установите светодиодную лампу на кронштейн с помощью фиксирующего винта q w 2
- Установите фотокамеру поместите фотокамеру на кронштейн в нужное положение и закрепите ее с по мощью оставшегося фиксирующего винта e r рекомендуется положение показанное на рис 5 если вы используете телеобъектив если гнездо штатива на ходится рядом с одним из концов фотокамеры то между кронштейном и нижней частью фотокамеры может быть зазор 2
- Утилизация утилизация аккумуляторных аккумуляторных батарей батарей 2
- Утилізація утилізація перезаряджуваних перезаряджуваних елементів живлення елементів живлення 2
- Фиксирующий винт ls 32 2 5 кронштейн sk 1000 6 выключатель питания 2
- Форма луча форма луча 55 вверх и вниз 72 влево и вправо 2
- Форма променя форма променя 55 вгору і вниз 72 ліворуч і праворуч 2
- Фіксуюче кріплення ls 32 2 5 кронштейн sk 1000 6 перемикач живлення 2
- Цим символом позначено попередження відомості з якими необхідно ознайомитися перед використанням цього виробу nikon щоб уникнути можливого травмування 2
- Час роботи час роботи на повній по на повній по тужності тужності 2
- Чтобы не допустить появления грибка или плесени храните устройство в су хом хорошо проветриваемом месте если устройство необходимо поместить на хранение на две недели или более выньте батареи чтобы не допустить по вреждений вызываемых утечкой батарей не храните устройство рядом с на фталиновыми или камфорными шариками а также в местах которые находятся рядом с оборудованием создающим сильные электромагнитные поля или подвергаются воздействию очень высоких температур которые могут привести к ожогам или неисправности изделия например рядом с обогревателем или в закры том автомобиле в жаркий день 2
- Чтобы предотвратить повреждение вашего изделия nikon или нанесение травм себе или другим лицам прочтите следующие меры предосторожности прежде чем ис пользовать данное устройство храните данные инструкции по технике безопасности в таком месте где с ними могут ознакомиться все пользователи данного устройства 2
- Щоб запобігти утворенню грибка або цвілі зберігайте пристрій в сухому місці із доброю вентиляцією якщо його потрібно покласти на зберігання на два тижні або довший термін вийміть елементи живлення щоб уникнути пошкодження виробу через витік електроліту не зберігайте пристрій поряд з нафталіновими або камфорними кульками від молі а також у місцях які розташовані поблизу приладів що створюють сильні електромагнітні поля або зазнають впливу дуже високих температур що можуть спричинити опіки чи несправ ність виробу наприклад поряд з нагрівальним приладом або в закритому автомобілі у спекотний день 2
- Этим символом обозначены предупреждения и сведения с которыми не обходимо ознакомиться перед использованием данного изделия nikon чтобы избежать возможной травмы 2
Похожие устройства
- Nikon 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8 JVA103DA Инструкция по эксплуатации
- Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G JAA132DA Инструкция по эксплуатации
- Samsung WMN-M12EB Инструкция по эксплуатации
- LG 65UK6750PLD Инструкция по эксплуатации
- LG 43LK5100PLB Инструкция по эксплуатации
- Philips V Line 273V7QJAB/00 Инструкция по эксплуатации
- Asus Zenbook UX330UA-FC298T 90NB0CW1-M07990 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WMN-M22EB Инструкция по эксплуатации
- LG 43LK5910PLC Инструкция по эксплуатации
- Sony CUH-ZCT2E Черный Инструкция по эксплуатации
- LG OLED65C8PLA Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoBook Max X541UV-GQ984T 90NB0CG1-M22220 Инструкция по эксплуатации
- Jet Sport FT-5 Инструкция по эксплуатации
- LG 43UK6750PLD Инструкция по эксплуатации
- Sony CUH-ZCT2E Синий, черный Инструкция по эксплуатации
- Philips V Line 243V5LHSB/01 Руководство пользователя
- Dell Alienware 15 R3 A15-2387 Инструкция по эксплуатации
- Sony CECHYA-ZRA2 Белый Инструкция по эксплуатации
- LG 49UK6300PLB Инструкция по эксплуатации
- Digma X600 Bl Инструкция по эксплуатации