Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [45/56] 372166
![Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [45/56] 372166](/views2/1444320/page45/bg2d.png)
LV
GARANTIJA
Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim
izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, un tas sākas izstrādājuma
iegādes dienā. Šim datumam ir jābūt dokumentētam rēķinā vai citā iegādi
apliecinošā dokumentā. Šis izstrādājums ir izgatavots un paredzēts vienīgi
patērētājam un privātai lietošanai. Profesionālas vai komerciālas lietošanas
gadījumā garantija nav spēkā.
2. Atsevišķos gadījumos (piem., akcija, vairāki instrumenti) pastāv iespēja
pagarināt garantijas periodu virs šeit minētā perioda, reģistrējot to www.
ryobitools.eu vietnē. Instrumenta pielietojums ir skaidri norādīts veikalos
un/vai uz iepakojuma. Lietotājiem ir jāreģistrē savi jauniegūtie instrumenti
tiešsaistē 8 dienu laikā no iegādes datuma. Lietotājs var reģistrēties
pagarinātajai garantijai savā dzīvesvietas valstī, ja tā ir norādīta tiešsaistes
reģistrācijas veidlapā, kur pieejama šī iespēja. Turklāt lietotājiem ir
jāievada dati tiešsaistē, jādod piekrišana šo datu uzglabāšanai un jāpiekrīt
noteikumiem. Saņemtais reģistrācijas apstiprinājums, kas izsūtīts pa
e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā redzams iegādes datums, ir pagarinātās
garantijas pierādījums. Jūsu likumā paredzētās tiesības netiek ietekmētas.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies
garantijas perioda laikā iegādes dienā esošo izgatavošanas vai materiāla
defektu dēļ. Garantija ir ierobežota līdz remontam un/vai nomaiņai un
neietver citus pienākumus, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar nejaušiem
vai netiešiem zaudējumiem. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir lietots
nepareizi vai neievērojot rokasgrāmatas norādījumus vai ticis nepareizi
savienots. Garantija netiecas uz:
– izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas apkopes dēļ;
– izstrādājumiem, kas tikuši pielāgoti vai pārveidoti;
– izstrādājumiem, kuru oriģinālais identifikācijas marķējums (preču zīme,
sērijas numurs) ticis sabojāts, pārveidots vai noņemts;
– bojājumiem, kurus izraisījusi rokasgrāmatas norādījumu neievērošana;
– izstrādājumiem bez CE marķējuma;
– izstrādājumiem, kurus ir mēģinājis remontēt nekvalificēts speciālists
vai kuri remontēti bez Techtronic Industries atļaujas;
– izstrādājumiem, kas tikuši pievienoti neatbilstošai energopadevei
(apmēri, spriegums, frekvence);
– bojājumiem, kurus izraisījusi ārēja iedarbība (ķīmiska, fiziska, triecieni)
vai svešas vielas;
– normālu detaļu nolietojumu un nodilumu;
– instrumenta nepareizu lietošanu, pārslodzi;
– neapstiprinātu detaļu un piederumu lietošanu;
– karburatoru pēc 6 mēnešiem, karburatora regulējumiem pēc 6
mēnešiem;
– elektroinstrumenta piederumiem, kas piegādāti kopā ar instrumentu
vai iegādāti atsevišķi. Šie izņēmumi ietver, bet neaprobežojas
ar skrūvgrieža uzgaļiem, urbja uzgaļiem, abrazīvajiem diskiem,
smilšpapīru, asmeņiem un sānu vadotni;
– komponentiem (detaļām un piederumiem), kas ir pakļauti dabiskam
nodilumam un nolietojumam, ietverot, bet neaprobežojoties ar oglekļa
sukām, patronu, elektrības vadu, palīgrokturi, slīpēšanas loksni,
putekļu maisu un putekļu izvades cauruli.
4. Ja nepieciešams veikt remontu, izstrādājums jānosūta vai jānodod RYOBI
pilnvarotam servisa centram, kas norādīts pie attiecīgās valsts servisa
centru adrešu sarakstā. Atsevišķās valstīs vietējais RYOBI dīleris uzņemas
nosūtīt izstrādājumu RYOBI servisa organizācijai. Nosūtot izstrādājumu
RYOBI servisa centram, izstrādājumam jābūt droši iepakotam bez bīstama
satura, piemēram, degvielas, marķētam ar sūtītāja adresi un kopā ar īsu
aprakstu par defektu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bez maksas. Tas nepagarina un
neuzsāk jaunu garantijas periodu. Nomainītās detaļas un instrumenti nonāk
mūsu īpašumā. Atsevišķās valstīs piegādes maksa un pasta izdevumi
jāsedz sūtītājam.
6. Šī garantija ir derīga Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā,
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties
ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet
http://www.
ryobitools.eu/service-support/service-agents
.
LT
GARANTIJA
Be įstatymais nustatytų teisių, įgyjamų nusipirkus šį produktą, produktui taikoma
toliau nurodyta garantija.
1. Pirkėjams galiojantis garantinis periodas yra 24 mėnesiai ir prasideda nuo
produkto pirkimo datos. Data turi būti nurodyta sąskaitoje-faktūroje arba
kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Produktas sukurtas ir skirtas tik
naudotojui ir tik asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma produktą
naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais.
2. Kai kuriais atvejais yra galimybė pratęsti garantinį laikotarpį iki toliau
nurodyto laikotarpio, prieš tai užsiregistravus www.ryobitools.eu svetainėje.
Įrankio tinkamumo aiškiai parodytas parduotuvėse ir (arba) ant pakuotės.
Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo naujai įsigytus įrankius internetu
per 8 dienas nuo jų pirkimo datos. Galutinis naudotojas gali užsiregistruoti
dėl garantijos pratęsimo savo šalyje, jei ši pateikta registracijos internetu
formoje, kurioje galimas šis pasirinkimas. Be to, galutiniai naudotojai privalo
duoti savo sutikimą laikyti duomenis, kuriuos reikia įvesti internete, ir jie turi
sutikti su sąlygomis ir nuostatomis. Registracijos patvirtinimo pranešimas,
išsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta pirkimo
data, įrodo pratęstą garantiją. Jūsų įstatymuose nustatytoms teisėms nebus
pakenkta.
3. Garantiniu laikotarpiu garantija taikoma visiems produkto trūkumams,
atsiradusiems dėl prastos darbo kokybės arba prastų produkto medžiagų
pirkimo dieną. Garantija taikoma tik taisymui ir (arba) pakeitimui ir joje
nenumatyti jokie kiti įsipareigojimai, įskaitant, bet neapsiribojant atsitiktine
ar susijusia žala. Garantija negalioja produktą netinkamai naudojant,
priešingai vadove nurodytoms instrukcijoms, arba netinkamai prijungus.
Garantija netaikoma šiais atvejais:
– produktui padarytai žalai netinkamai atliekant produkto techninę
priežiūrą;
– pakeistam arba modifikuotam produktui;
– bet kokiems produktams, kurių originalios identifikacijos (prekės
ženklas, serijos numeris) žymės buvo sugadintos, pakeistos ar
pašalintos;
– bet kokiai žalai, patirtai nesilaikant naudojimo vadovo;
– bet kokiam CE nepaženklintam produktui;
– bet kokiam produktui, kurį bandė taisyti nekvalifikuotas specialistas,
arba iš anksto negavus „Techtronic Industries“ leidimo;
– bet kokiam produktui, įjungtam į netinkamą maitinimo tinklą (amperai,
įtampa, dažnis);
– bet kokiai žalai, kilusiai dėl išorinio poveikio (cheminis, fizinis poveikis,
smūgiai) arba pašalinių medžiagų;
– įprastam atsarginių dalių dėvėjimuisi;
– produktą netinkamai naudojant arba jį perkrovus;
– naudojant nepatvirtintus priedus arba dalis;
– karbiuratoriui po 6 mėnesių, karbiuratoriaus reguliavimui po 6 mėnesių;
– elektrinio įrankio priedams, pateiktiems kartu su įrankiu ar pirktiems
atskirai; Prie tokių išimčių priskaitomi, neapsiribojant, atsuktuvo
antgaliai, grąžto antgaliai, abrazyviniai diskai, švitrinis popierius ir
ašmenys, šoninis kreiptuvas;
– komponentai (dalys ir priedai), kurie dėvisi savaime, įskaitant,
bet neapsiribojant anglies šepetėliais, griebtuvu, maitinimo laidu,
papildoma rankena, šlifavimo plokšte, dulkių maišeliu, dulkių išmetimo
vamzdeliu.
4. Norint atlikti techninį aptarnavimą, produktą reikia nusiųsti arba pristatyti į
vieną iš RYOBI įgaliotų techninio aptarnavimo punktų, esančių kiekvienoje
šalyje toliau pateiktame aptarnavimo punktų adresų sąraše. Kai kuriose
šalyse jūsų vietinis RYOBI pardavėjas gali nusiųsti produktą į RYOBI
techninio aptarnavimo punktą. Siunčiant produktą į RYOBI techninio
aptarnavimo punktą, produktą reikia saugiai supakuoti, prieš tai iš jo
pašalinus pavojingas medžiagas, pavyzdžiui, benziną, nurodyti siuntėjo
adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją taisymo ar keitimo darbai atliekami nemokamai.
Garantijoje nenumatytas garantijos pratęsimas ar naujo garantinio
laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų
nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi
padengti siuntėjas.
6. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į
savo įgaliotą RYOBI pardavėją, norėdami sužinoti, ar taikoma kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
interneto svetainėje http://www.ryobitools.eu/service-support/service-agents.
Содержание
- Rcd1802 1
- Drill driver saftey warnings 3
- English 3
- Environmental protection 3
- Intended use 3
- Maintenance 3
- Symbols 3
- Warning 3
- Avertissements de sécurité relatifs à la perceuse visseuse 4
- Entretien 4
- Français 4
- Protection de l environnement 4
- Symboles 4
- Utilisation prévue 4
- Warning 4
- Bohrer sicherheitswarnungen 5
- Deutsch 5
- Symbole 5
- Umweltschutz 5
- Vorgesehene verwendung 5
- Warnung 5
- Wartung und pflege 5
- Advertencia 6
- Avisos de seguridad del taladro atornillador 6
- Español 6
- Mantenimiento 6
- Protección del medio ambiente 6
- Símbolos 6
- Uso previsto 6
- Avvertenza 7
- Avvertenze di sicurezza trapano avvitatore 7
- Italiano 7
- Manutenzione 7
- Simboli 7
- Tutela dell ambiente 7
- Utilizzo 7
- Beoogd gebruik 8
- Milieubescherming 8
- Nederlands 8
- Onderhoud 8
- Symbolen 8
- Veiligheidswaarschuwingen schroefboormachine 8
- Waarschuwing 8
- Avisos de segurança do berbequim 9
- Manutenção 9
- Português 9
- Protecção do ambiente 9
- Símbolos 9
- Utilização prevista 9
- Advarsel 10
- Miljøbeskyttelse 10
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 10
- Symboler 10
- Tiltænkt anvendelsesformål 10
- Vedligeholdelse 10
- Användningsområde 11
- Miljöskydd 11
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 11
- Svenska 11
- Symboler 11
- Underhåll 11
- Varning 11
- Huolto 12
- Käyttötarkoitus 12
- Ruuvinvääntimen turvallisuusvaroitukset 12
- Symbolit 12
- Varoitus 12
- Ympäristönsuojelu 12
- Advarsel 13
- Miljøvern 13
- Sikkerhetsadvarsler for driller 13
- Symboler 13
- Tiltenkt bruk 13
- Vedlikehold 13
- Ϛϔϭϝϧϔ ϣϟϥϧϛϔϲϭϙϝ ϥϥϙϙϯ 14
- Ϡϔϛϡϔϫϙϡϝϙ 14
- Ϣϥϧϣϥϣϛϡϣ 14
- Ϧϙхϡϝϫϙϥϟϣϙ ϣϕϥϟϧϛϝϖϔϡϝϙ 14
- Ϧϥϟϣϖϡϯϙ ϣϕϣϛϡϔϫϙϡϝϳ 14
- Русский 14
- Konserwacja 15
- Ochrona rodowiska 15
- Ostrze enia bezpieczeństwa dotycz ce wiertarko wkr tarki 15
- Ostrze enie 15
- Polski 15
- Przeznaczenie 15
- Symbole 15
- Bezpeζnostní varování k vrtacímu šroubováku 16
- Ochrana životního prost edí 16
- Symboly 16
- Upozorn ní 16
- Zamýšlené použití 16
- Údržba 16
- Čeština 16
- Figyelmeztetés 17
- Fúró csavarbehajtó biztonsági figyelmeztetések 17
- Karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Magyar 17
- Rendeltetésszer használat 17
- Szimbólumok 17
- Avertisment 18
- Avertiz ri de siguran bormaαin 18
- Domeniu de aplica ii 18
- Protec ia mediului înconjur tor 18
- Română 18
- Simboluri 18
- Între inerea 18
- Apkope 19
- Apz m jumi 19
- Br din jums 19
- Latviski 19
- Paredz t lietošana 19
- Urbja piedzi as droš bas br din jumi 19
- Vides aizsardz ba 19
- Aplinkos apsauga 20
- Lietuviškai 20
- Naudojimo paskirtis 20
- Perforatoriaus kūjo saugos persp jimai 20
- Priežiūra 20
- Sp jimas 20
- Ženklai 20
- Hoiatus 21
- Hooldus 21
- Keskkonnakaitse 21
- Otstarbekohane kasutamine 21
- Sümbolid 21
- Trelli ohuhoiatused 21
- Hrvatski 22
- Namjena 22
- Održavanje 22
- Sigurnosna upozorenja za bušilicu odvijaζ 22
- Simboli 22
- Upozorenje 22
- Zaštita okoliša 22
- Namen uporabe 23
- Opozorilo 23
- Simboli 23
- Slovensko 23
- Varnostna opozorila glede vrtalnika 23
- Vzdrževanje 23
- Zašζita okolja 23
- Bezpeζnostné výstrahy pre v tací skrutkovaζ 24
- Ochrana životného prostredia 24
- Slovenčina 24
- Symboly 24
- Varovanie 24
- Údržba 24
- Úζel použitia 24
- Ελληνικά 25
- Προ ι οποι 25
- Προ ι οποι ι φ λ ι γι σον ο γο σοτ σρτπ νιοτ 25
- Προ σ ι σοτ π ρι λλονσο 25
- Προορι ομ ν χρ 25
- Τμ ολ 25
- Τνσ ρ 25
- Baki m 26
- Kullanim amaci 26
- Matkap güvenli k uyarilari 26
- Semboller 26
- Türkçe 26
- Çevreni n korunmasi 26
- Türkçe 27
- Getting started 28
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 min 30
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 min 30
- Bota hız delme modu 30
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 30
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 30
- English français deutsch español italiano nederlands русский 30
- Hi speed vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 min 30
- Lo speed vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 min 30
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 30
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 30
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 30
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 30
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 30
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 30
- Neodređenost nedoloč odchýlka αβεβαιότητα belirsizlik 30
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 30
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 30
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai slovenčina ελληνικά 30
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 30
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 30
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 30
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 30
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 30
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 30
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 30
- Usikkerhed osäkerhet epätarkkuus usikkerhet разброс 30
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 30
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 30
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 30
- Belirsizlik 31
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 mi 31
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 mi 31
- Bota hız delme modu 31
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 31
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 31
- Epätarkkuus 31
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 31
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 31
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 31
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 31
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 31
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 18 v 31
- Nedoloč 31
- Neodređenost 31
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 31
- Odchýlka 31
- Osäkerhet 31
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 31
- Português dansk svenska suomi norsk русский 31
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 31
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 31
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 31
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 31
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova sidur spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 31
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 31
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 31
- Usikkerhed 31
- Usikkerhet 31
- Vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 mi 31
- Vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 mi 31
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 18 v 31
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 31
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 31
- Čeština română lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 31
- Αβεβαιότητα 31
- Разброс 31
- English français deutsch español italiano nederlands português 32
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti 32
- Dansk svenska suomi norsk русский 33
- Hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 33
Похожие устройства
- Metabo FSX 200 609225500 Инструкция по сборке
- Metabo SE 18 LTX 6000 620049890 Инструкция по сборке
- Metabo MFE 30 601119000 Инструкция по сборке
- Metabo BS 14.4 LT 602100500 Инструкция по сборке
- AEG BR1218C-0 4935451539 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 14CLI-202C 4935443974 Инструкция по сборке
- AEG BS14CLI-202C 4935443971 Инструкция по сборке
- AEG BS18G2LI-152C 4935433950 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB14G3LI-202C 4935451532 Инструкция по сборке
- Kitfort KT-529 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D03 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D02 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D01 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D04 Инструкция по эксплуатации
- Lego BrickHeadz Железный человек MK50 41604 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Чубакка 41609 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Танос 41605 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Хан Соло 41608 Инструкция по сборке
- Midland XT10 Инструкция по эксплуатации
- Lego Фоторамка из кубиков Инструкция по эксплуатации