Ugears - цветок [2/16] Ukr не підпалювати eng do not use a lighted candle deu nicht anzünden fra ne pas brûler pol nie podpalać spa no encender ita non dare fuoco tur yakmayınız rus не поджигать kor...

Ugears - цветок [2/16] Ukr не підпалювати eng do not use a lighted candle deu nicht anzünden fra ne pas brûler pol nie podpalać spa no encender ita non dare fuoco tur yakmayınız rus не поджигать kor...
2
Mechanical Models
DEU
Інструкція зі складання:
Витягніть з дошки позначені
на схемі деталі. Намагайтеся
їх не зламати. Якщо деталь
не виймається, надсічіть
перемички ножем. Конструкція
збирається без клею. У разі
виникнення труднощів з
протягуванням зубочистки (вісі)
в отвір потріть зубочистку об
звичайну свічку. Також можна
змастити свічкою всі деталі
механізму, що рухаються, щоб
зменшити
тертя при обертанні.
UKR
Assembly Instruc ons:
Remove model parts from the
hanger board as illustrated
below. Careful not to break
parts. If a part does not remove
easily, carefully cut it out with a
knife. This model is intended for
self-assembly without glue. If you
have di culty installing the axles,
try waxing them with a regular
candle. All moving parts can also
be waxed during assembly to
reduce fric on when opera ng
the model.
ENG
Au auanleitung:
Bi e die in der Zeichnung angege-
benen Teile aus der Pla e her-
ausnehmen. Versuchen Sie bi e
diese nicht zu brechen. Wenn sich
ein Teil nicht herausnehmen lässt,
schneiden Sie die Stege mit dem
Messer leicht an. Das Modell wird
ohne Klebsto e zusammenge-
baut. Lässt sich eine Achse nur
schwer in eine Ö nung einführen,
reiben Sie diese mit einer Kerze
etwas ein. Für besseres Gleiten
schmieren Sie alle beweglichen
Teile mit einer Kerze.
No ce d’assemblage:
Faites sor r de la planche les
pièces comme indiquées sur le
schéma. Tâchez de ne pas les
casser. Si la pièce ne sort pas,
incisez les collages/ xa ons avec
un couteau. La construc on est à
assembler sans colle. Si il est di -
cile d’introduire l’axe en bois dans
l’ori ce, fro ez au préalable l’axe
ou les pièces contre une bougie.
Pour améliorer le glissement,
traitez les pièces de fro ement
mobiles du mécanisme avec une
bougie au cours d’assemblage.
FRA
Instrukcja montażu:
Delikatnie wyciągaj z deseczki
wskazane w schemacie detale,
starając się nie połamać ele-
mentów. Jeśli detal nie poddaje
się, podetnij wiązadła nożem.
Konstrukcje składa się bez kleju.
Jeśli napotkasz trudności z insta-
lacją drewnianej osi w otwórze,
potrzyj na początku oś lub detale
o woskową świecę. Dla lepszego
poślizgu polecano smarowanie
ruchomych części mechanizmu
zwykłą świecą podczas montażu.
POL
Instrucciones de montaje:
Saque de la tabla las piezas
marcadas en el esquema. Trate
de no romperlas. Si una pieza
no se saca, haga una incisión. La
construcción va sin pegamen-
to. Si ene di cultades con la
instalación del eje de madera en
un agujero, frote primero el eje
o las piezas contra una vela. Para
un mejor deslizamiento, lubrique
durante el montaje las piezas
móviles del mecanismo con una
vela común.
SPA
Инструкция по сборке:
Вынимайте из доски
обозначенные на схеме детали.
Старайтесь их не сломать.
Если деталь не извлекается,
надрежьте перемычки ножом.
Конструкция собирается без
клея. Если возникли трудности
с установкой деревянной оси,
перед установкой потрите
детали об обычную свечу.
Для лучшего скольжения
смазывайте движущиеся детали
механизма обычной свечой во
время сборки
.
조립 설명:
부품이 손상되지 않도록 주의하
여 보드에서 떼어냅니다. 만약
부품이 잘 떨어지지 않으면 연
결 부분을 칼로 절단 한 후 떼어
내면 쉽게 떼어 낼 수 있습니다.
본 제품은 접착제가 없이 조립
이 가능하도록 설계되어 있습니
다. 만약 축이 잘 끼워지지 않는
경우 양초를 축에 바른 후 끼워
보세요. 모든 구동 부위는 제품
구동 시 원활한 작동이 가능하
도록 조립 과정에서 윤활제(양
초)양초를 발라 주세요.
RUS KOR
Kurulum talima :
Şemada işaretlenen parçaları
tahtadan çıkarın. Kırılmamasına
dikkat ediniz. Parça çıkarılmıyorsa
bağlan yerleri bıçakla kesiniz.
Konstruksyon, yapış rıcı kull-
anmadan yapılmaktadır. Tahta
dingilini (kürdan) deliğin içine
yerleş rmede zorluk çekiyor-
sanız önceden dingile veya
parçalara mum sürünüz. Hareketli
parçaların daha iyi kayması için
kurulum sırasında parçalara mum
sürünüz.
TUR
Istruzioni di montaggio:
Estrarre dal telaio i par colari
indica nello schema. Fare
a enzione a non romperli. Se un
par colare non si stacca, tagliare
delicatamente gli elemen di
collegamento con un coltello.
Lassieme viene realizzato senza
colla. In caso di di coltà nell’in-
serimento di un perno in legno,
è necessario sfregare il perno o il
par colare con un po’ di cera. Per
uno scorrimento migliore incerare
le par mobili del meccanismo
durante l’assemblaggio.
ITA
UKR Увага! ENG Warning! DEU Achtung! FRA A en on! POL Uwaga! SPA Precaución! ITA A enzione!
TUR Dikkat! RUS Внимание! KOR 주의!
UKR Не підпалювати! ENG Do not use a lighted candle! DEU Nicht anzünden!
FRA Ne pas brûler! POL Nie podpalać! SPA ¡No encender! ITA Non dare fuoco!
TUR Yakmayını z! RUS Не поджигать! KOR 불이 붙은 초를 이용하지 마세요!
UKR Обережно! Гострі деталі! ENG Cau on! Axles have sharp points! DEU Vorsicht! Spitze Teile!
FRA A en on: certaines pièces sont pointues! POL Ostrożnie! Ostre części!
SPA ¡Atención! Piezas a ladas! ITA A enzione! Par colari appun
! TUR Dikkat! Keskin parçalar!
RUS Осторожно! Острые детали! KOR 축의 뾰족한 부분에 주의하세요!

Похожие устройства

Скачать