Russell Hobbs Еxtreme Glide 21530-56 [12/96] C arrêt automatique
12
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle.
•Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche.
•Repassez un vieux morceau de tissu en coton pour nettoyer la semelle.
•Appuyez sur les boutons S et * 3 ou 4 fois, pour vérifier leur fonctionnement.
C ARRÊT AUTOMATIQUE
•Si le fer n’est pas bougé il s’éteint après à peu près 30 secondes s’il est placé sur la semelle ou
après à peu près 8 minutes s’il est placé sur le talon.
•L’appareil émettra un signal sonore.
•Le voyant d’extinction automatique clignotera et continuera à clignoter jusqu’à ce que vous
déplaciez le fer.
•Pour l’allumer de nouveau, soulevez-le, penchez-le vers l’avant, puis posez-le en position
verticale pour qu’il revienne à la température de fonctionnement.
•Les paramètres ne se perdent pas pendant la coupure automatique.
C PRÉPARATION
1 Cherchez les symboles d’entretien textile (i j k l).
2 Commencez par les articles qui doivent être repassés à température modérée j, continuez
par ceux qui exigent une température médium k et finissez par ceux qui doivent être
repassé à une forte température l.
X REMPLISSAGE
3 Le fer peut être utilisé avec l’eau du robinet, mais si vous habitez dans une région d’eau dure,
veuillez utiliser de l’eau déminéralisée (non pas de l’eau déminéralisée chimiquement).
4 Si vous achetez de l’eau déminéralisée, assurez-vous qu’elle convient aux fers à repasser.
5 N’ajoutez rien à l’eau – vous endommageriez le fer.
6 Débranchez l’appareil.
7 Réglez le thermostat sur •. Réglez la commande de vapeur sur S.
8 Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage.
9 Faites basculer le fer jusqu’à ce que le couvercle de l’orifice de remplissage soit en position
verticale.
10 Versez de l’eau du godet dans l’orifice de remplissage.
11 Versez l’eau lentement pour que l’air présent dans le réservoir puisse sortir et pour éviter ainsi
un bouchon de vapeur.
12 Ne remplissez pas au-delà du marquage max sur le réservoir. Sinon de l’eau fuira lorsque
vous utilisez le fer.
13 Fermez le couvercle de l’orifice de remplissage. Nettoyez de l’eau renversée.
C MISE EN MARCHE
14 Réglez le thermostat sur •. Réglez la commande de vapeur sur S.
15 Placez le fer sur le talon.
16 Branchez la prise sur le secteur.
17 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
1. thermostat
2. voyant du thermostat
3. voyant d’extinction automatique / voyant
d’alimentation
4. commande de vapeur
5. couvercle
6. orifice de remplissage
7. pulvérisateur
8. semelle
9. sorties de vapeur
10. réservoir d’eau
11. talon
SCHÉMAS
Содержание
- A important safeguards 3
- Above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised instructed and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years 3
- Diagrams 3
- Don t leave the iron unattended while plugged in or while it s 3
- Household use only 3
- If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer 3
- Instructions 3
- Its service agent or someone similarly qualified to avoid hazard 3
- Malfunctions or leaks 3
- Standing on the ironing board 3
- Surface preferably an ironing board 3
- The surfaces of the appliance will get hot 3
- This appliance can be used by children aged from 8 years and 3
- Unplug the iron before filling before cleaning and after use 5 don t operate the appliance if it s dropped or damaged or if it 3
- Use the iron or set it on its heel on a stable level heat resistant 3
- C auto shut off 4
- C preparation 4
- C switch on 4
- Temperature setting guide 4
- U before using for the first time 4
- X filling 4
- C after use 5
- H steam ironing 5
- I shot of steam 5
- K spray 5
- L vertical steaming 5
- N dry ironing 5
- C self clean 6
- E anti scale 6
- Environmental protection 6
- Bedienungsanleitung 7
- C abschaltautomatik 8
- C einschalten 8
- C vorbereitung 8
- U vor erstmaligem gebrauch 8
- X auffüllen 8
- Zeichnungen 8
- H dampfbügeln 9
- I dampfstoss 9
- K sprühen 9
- L vertikaler dampf 9
- Leitfaden für die temperatureinstellung 9
- N trockenbügeln 9
- C nach dem gebrauch 10
- C selbstreinigungsfunktion 10
- E anti kalk funktion 10
- Umweltschutz 10
- Mode d emploi 11
- C arrêt automatique 12
- C mise en marche 12
- C préparation 12
- Schémas 12
- U avant la première utilisation 12
- X remplissage 12
- H repassage à la vapeur 13
- I coup de vapeur 13
- K fonction spray 13
- L vapeur verticale 13
- N repassage à sec 13
- Réglage du thermostat 13
- C après l usage 14
- C auto nettoyage 14
- E fonction anti calcaire 14
- Protection environnementale 14
- Instructies 15
- Afbeeldingen 16
- C aanzetten 16
- C automatisch uitschakelen 16
- C voorbereiding 16
- U voor het eerste gebruik 16
- X vullen 16
- H stoomstrijken 17
- I stoomstoot 17
- K sproeien 17
- L verticaal strijken 17
- N droogstrijken 17
- Overzicht voor de juiste temperatuurinstelling 17
- C na gebruik 18
- C zelfreiniging 18
- E anti kalk 18
- Milieubescherming 18
- Istruzioni per l uso 19
- C accensione 20
- C autospegnimento 20
- C preparazione 20
- Immagini 20
- U prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 20
- X riempimento 20
- Guida per la regolazione della temperatura 21
- H stiratura a vapore 21
- I colpo di vapore 21
- K spray 21
- L vapore verticale 21
- N stiratura a secco 21
- C dopo l utilizzo 22
- C funzione anticalcare 22
- E funzione anticalcare 22
- Protezione ambientale 22
- Instrucciones 23
- C desconexión automática 24
- C encendido 24
- C preparación 24
- Ilustraciones 24
- U antes de usar por primera vez 24
- X llenado 24
- C después del uso 25
- Guía de selección de temperatura 25
- H planchado de vapor 25
- I golpe de vapor 25
- K pulverización 25
- L planchado vertical 25
- N planchado en seco 25
- C autolimpieza 26
- E antical 26
- Protección medioambiental 26
- Instruções 27
- C bloqueio automático 28
- C ligar 28
- C preparação 28
- Esquemas 28
- U antes de utilizar pela primeira vez 28
- X enchimento 28
- C depois da utilização 29
- Guia de regulação da temperatura 29
- H passar a ferro com vapor 29
- I disparo de vapor 29
- K borrifar 29
- L passar a ferro com vapor na vertical 29
- N passar a ferro a seco 29
- C auto limpeza 30
- E anti calcário 30
- Protecção ambiental 30
- Brugsanvisning 31
- C auto sluk 32
- C forberedelse 32
- C tænd maskinen 32
- Tegninger 32
- U før apparatet tages i brug første gang 32
- X påfyldning 32
- C efter brug 33
- Guide til temperaturindstillinger 33
- H dampstrygning 33
- I skud damp 33
- K spray 33
- L vertikal dampning 33
- N tør strygning 33
- C selvrensning 34
- E anti forkalkning 34
- Miljøbeskyttelse 34
- Bruksanvisning svenska 35
- Bilder 36
- C automatisk avstängning 36
- C förberedelse 36
- C slå på strömmen 36
- U före första användningen 36
- X påfyllning 36
- C efter användning 37
- H ångstrykning 37
- I strykning med ångpuff 37
- K spraystrykning 37
- L vertikal strykning 37
- N torrstrykning 37
- Vägledning för temperaturinställning 37
- C självrengöring 38
- E avkalkning 38
- Miljöskydd 38
- A viktig sikkerhetstiltak 39
- Apparatets overflater vil bli varme 39
- Bruk strykejernet eller sett den med spissen opp på et stabilt og 39
- Bruksanvisning norsk 39
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med 39
- Figurer 39
- Hvis det fungerer feilaktig eller lekker 39
- Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten 39
- Ikke forlat strykejernet når den er tilkoplet eller når den står på 39
- Kun for bruk i hjemmet 39
- Nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år 39
- Servicekontoret ellerandre som er kvalifiserte for å unngå fare 39
- Strykebrettet 39
- Trekk ut kontakten før påfylling rengjøring og etter bruk 5 ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken eller er skadet eller 39
- Varmesikkert underlag aller helst på et strykebrett 39
- C automatisk utkopling 40
- C forberedelse 40
- C slå på 40
- Temperatur innstillingsguide 40
- U før førstegangsbruk 40
- X påfylling 40
- C etter bruk 41
- C selvrens 41
- H dampstryking 41
- I damptrykk 41
- K spray 41
- L vertikal damp 41
- N stryking uten damp 41
- E anti belegg 42
- Miljøbeskyttelse 42
- Käyttöohjeet 43
- C automaattinen sammutus 44
- C kytke laite päälle 44
- C valmistelu 44
- H höyrysilitys 44
- Lämpötilan säätöopas 44
- U ennen ensimmäistä käyttökertaa 44
- X täyttö 44
- C automaattinen puhdistus 45
- C käytön jälkeen 45
- I höyrysuihke 45
- K suihke 45
- L höyrytys pystyasennossa 45
- N kuivasilitys 45
- E kalkkikarstan poisto 46
- Ympäristön suojelu 46
- Инструкции русский 47
- C автоматическое отключение 48
- C включение 48
- C подготовка 48
- U перед первым использованием прибора 48
- X наполнение 48
- Иллюстрации 48
- C после использования 49
- H паровое глажение 49
- I обдув паром 49
- K распылитель 49
- L вертикальное отпаривание 49
- N сухое глажение 49
- Руководство по установке температуры 49
- C самоочищение 50
- E предотвращение накипи 50
- Защита окружающей среды 50
- A důležitá bezpečnostní opatření 51
- Anebo pracuje nesprávně či netěsní 51
- Jen pro domácí použití 51
- Nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojena v síti či je 51
- Nákresy 51
- Odložena na žehlícím prkně 51
- Pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní 51
- Pokyny čeština 51
- Povrchy přístroje budou pálit 51
- Před plněním vodou před čištěním a po použití žehličku vypojte 51
- Sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům s přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let 51
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se 51
- Tepelně odolný povrch ideálně žehlící prkno 51
- Zařízení nepoužívejte jestliže vám upadne či pokud je poškozeno 51
- Ze sítě 51
- Zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku 51
- Žehličku používejte či odkládejte na patu na stabilní rovný a 51
- C automatické vypínání 52
- C příprava 52
- C zapínání 52
- Instrukce pro nastavení teploty 52
- U před prvním použitím 52
- X plnění 52
- C po použití 53
- C samočištění 53
- H žehlení s napařováním 53
- I impuls páry 53
- K kropení 53
- L svislé napařování 53
- N suché žehlení 53
- E odstraňování vodního kamene 54
- Ochrana životního prostředí 54
- A dôležité bezpečnostné opatrenia 55
- Ak je prívodný kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom 55
- Jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom aby nedošlo k riziku 55
- Len na domáce použitie 55
- Nenechávajte žehličku bez dozoru keď je pripojená do elektrickej 55
- Nákresy 55
- Pokyny slovenčina 55
- Poruchách alebo keď preteká 55
- Povrchy spotrebiča budú horúce 55
- Pred napĺňaním čistením a po použití odpojte žehličku zo siete 5 nepoužívajte prístroj keď spadol alebo je poškodený pri 55
- Rovnom a teplu odolnom povrchu najlepšie na žehliacej doske 55
- Siete alebo keď je postavená na žehliacej doske 55
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so 55
- Zníženými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík deti sa s prístrojom nemajú hrať čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 55
- Žehličku používajte alebo postavte na pätu na stabilnom 55
- C automatické vypnutie 56
- C príprava 56
- C zapnutie 56
- Sprievodca nastavením teploty 56
- U pred prvým použitím 56
- X plnenie 56
- C po použití 57
- C samočistenie 57
- H žehlenie parou 57
- I impulz pary 57
- K kropenie 57
- L vertikálne naparovanie 57
- N suché žehlenie 57
- E odvápňovač 58
- Ochrana životného prostredia 58
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 59
- Czyszczeniem i po użyciu 59
- Instrukcja 59
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być 59
- Nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru gdy żelazko jest 59
- Nie używaj urządzenia jeśli zostanie upuszczone lub uszkodzone albo 59
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby w 59
- Odłączaj przewód żelazka z gniazdka przed napełnianiem wodą przed 59
- Podłączone i kiedy znajduje się na desce do prasowania 59
- Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się 59
- Rysunki 59
- Tylko do użytku domowego 59
- Tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci 59
- U przed pierwszym użyciem 59
- W przypadku nieprawidłowego działania albo nieszczelności 59
- Wymieniony przez producenta jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia 59
- Zawsze stawiaj żelazko w pozycji pionowej na stabilnej poziomej 59
- Żaroodpornej powierzchni najlepiej na desce do prasowania 59
- C przygotowanie do pracy 60
- C samowyłączenie 60
- C włączenie 60
- Instrukcja ustawienia temperatury 60
- X napełnianie 60
- C po użyciu 61
- H prasowanie parowe 61
- I uderzenie pary 61
- K spryskiwanie 61
- L pionowe prasowanie parowe 61
- N prasowanie na sucho 61
- C auto czyszczenie 62
- E usuwanie kamienia 62
- Ochrona środowiska 62
- A važne sigurnosne mjere 63
- Ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga 63
- Crteži 63
- Dasci za glačanje 63
- Isključite glačalo prije punjenja i nakon uporabe 5 ne radite s uređajem ako padne ili ako je oštećen ili ako ne radi 63
- Isključivo za kućnu uporabu 63
- Kako treba ili curi 63
- Koristite glačalo ili ga postavite na stalak na stabilnoj ravnoj 63
- Ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je uključeno ili dok stoji na 63
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe 63
- Površine uređaja će postati vruće 63
- Površini otpornoj na toplinu po mogućnosti dasci za glačanje 63
- Smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina 63
- U prije prve uporabe 63
- Zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti 63
- C automatsko isključivanje 64
- C priprema 64
- C uključivanje 64
- H glačanje s parom 64
- K sprej 64
- Vodič za podešavanje temperature 64
- X punjenje 64
- C nakon uporabe 65
- C samočišćenje 65
- I mlaz pare 65
- L vertikalni izlazak pare 65
- N suho glačanje 65
- E protiv kamenca 66
- Zaštita okoliša 66
- A pomembna varovala 67
- Likalni deski 67
- Likalnik odklopite pred polnjenjem čiščenjem in po uporabi 5 naprave ne uporabljajte če je bila izpostavljena padcu če je 67
- Likalnik uporabljajte ali postavite pokonci samo na stabilni 67
- Likalnika ne puščajte vključenega brez nadzora ali ko stoji na 67
- Navodila 67
- Površine naprave se segrejejo 67
- Poškodovana ali pokvarjena ali če pušča 67
- Samo za gospodinjsko uporabo 67
- Servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje 67
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z 67
- Vodoravni in na vročino odporni površini po možnosti na likalni deski 67
- Zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom napravo in kabel varujte pred dosegom otrok mlajših od 8 let 67
- Če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov 67
- C priprava 68
- C samodejni izklop 68
- C vklop 68
- U pred prvo uporabo 68
- Vodnik za nastavljanje temperature 68
- X dolivanje 68
- C po uporabi 69
- C samočiščenje 69
- H likanje s paro 69
- I brizg pare 69
- K pršenje 69
- L navpično parno likanje 69
- N suho likanje 69
- E sredstvo proti vodnemu kamnu 70
- Zaščita okolja 70
- Οδηγίες 71
- C αυτοματη απενεργοποιηση 72
- C ενεργοποιηση 72
- C προετοιμασια 72
- U πριν απο την πρωτη χρηση 72
- X πληρωση 72
- Σχεδια 72
- H σιδερωμα με ατμο 73
- I ριπη ατμου 73
- K ψεκασμοσ 73
- L καθετο σιδερωμα 73
- N στεγνο σιδερωμα 73
- Οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίας 73
- C αυτοκαθαρισμοσ 74
- C μετα απο τη χρηση 74
- E προστασια κατα των αλατων 74
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 74
- A fontos óvintézkedések 75
- A készülék felületei felforrósodnak 75
- A vasalót használja vagy sarkára fektetve helyezze stabil 75
- Az eszközt 8 éves vagy idősebb gyermekek és csökkent fizikai 75
- Csak háztartási használatra 75
- Ha a kábel megrongálódott ki kell cseréltetni a gyártóval egy 75
- Húzza ki a vasalót feltöltés előtt tisztítás előtt és használat után 5 ne használja a készüléket ha leesett megsérült meghibásodott 75
- Ne hagyja a vasalót őrizetlenül ha áram alatt van illetve ha a 75
- Rajzok 75
- Szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel hogy elkerülje a veszélyeket 75
- Utasítások 75
- Vagy folyik 75
- Vasalódeszkára lett helyezve 75
- Vízszintes hőálló felületre lehetőleg vasalódeszkára 75
- Érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal gyermekek nem játszhatnak az eszközzel a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik ha 8 évesnél idősebbek tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva 75
- C automatikus kikapcsolás 76
- C bekapcsolás 76
- C előkészületek 76
- U az első használat előtt 76
- X megtöltés 76
- C használat után 77
- H gőzölős vasalás 77
- Hőmérséklet beállítási útmutató 77
- I gőz kilövellése 77
- K permetezés 77
- L függőleges vasalás 77
- N száraz vasalás 77
- C öntisztítás 78
- E vízkőtelenítés 78
- Környezetvédelem 78
- A önemli güvenli k kurallari 79
- Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel duyumsal 79
- Bırakmayın 79
- Cihazı çalıştırmayın 79
- Cihazın yüzeyleri çok ısınabilir 79
- Hasarlı elektrik kabloları güvenlik açısından sadece üretici 79
- Kullandıktan sonra fişini prizden çekin 79
- Masası üzerinde kullanın veya arka desteği üzerinde dikey konuma getirin 79
- Sadece ev içi kullanım 79
- Talimatlar 79
- Veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından sadece denetim talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun 79
- Yere düştüyse hasarlıysa hatalı çalışıyor veya sızıntı yapıyorsa 79
- Çizimler 79
- Üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir 79
- Ütüye su doldurmadan veya ütüyü temizlemeden önce ve ütüyü 79
- Ütüyü prize takılı durumda veya ütü masası üzerinde gözetimsiz 79
- Ütüyü sağlam düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey tercihen bir ütü 79
- C ci hazi çaliştirma 80
- C hazirlanma 80
- C otomati k kapanma 80
- U i lk kullanimdan önce 80
- X doldurma 80
- C kullandiktan sonra 81
- H buharli ütüleme 81
- I buhar şoku 81
- Isı ayar kılavuzu 81
- K su püskürtme 81
- L di key buhar verme 81
- N kuru ütüleme 81
- C kendi kendi ni temi zleme 82
- E ki reç önleme 82
- Çevre koruma 82
- A prevederi importante de siguranţă 83
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și 83
- Cât timp este pe placa de călcat 83
- Călcat din priză 83
- De către persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani 83
- Exclusiv pentru uz casnic 83
- Fabricant agentul de service sau orice altă persoană calificată pentru a evita accidentele 83
- Folosiţi fierul sau montaţi l pe suportul său pe o suprafaţă stabilă 83
- Instrucţiuni 83
- Nivelată termorezistentă de preferat pe placa de călcat 83
- Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât timp este în priză sau 83
- Nu utilizaţi aparatul dacă l aţi scăpat pe jos sau este deteriorat 83
- Sau dacă nu funcţionează corect sau are scurgeri 83
- Schiţe 83
- Suprafeţele aparatului se vor încinge 83
- În cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către 83
- Înainte de a l umple curăţa și după utilizare scoateţi fierul de 83
- C pornire 84
- C pregătire 84
- C închidere automată 84
- U înainte de prima utilizare 84
- X umplere 84
- C după utilizare 85
- Ghid pentru setarea temperaturii 85
- H călcarea cu aburi 85
- I stropirea cu aburi 85
- K pulverizare 85
- L călcarea verticală cu aburi 85
- N călcare uscată 85
- C curăţare automată 86
- E anti depuneri 86
- Protejarea mediului 86
- A важни предпазни мерки 87
- Ако има неизправности или течове 87
- Ако кабелът е повреден той трябва да се подмени от 87
- Захранването или докато е изправена върху дъската 87
- Изключвайте ютията от захранването преди да я пълните 87
- Използвайте ютията или я поставяйте върху стабилни равни 87
- Илюстрации 87
- Инструкции български 87
- Както и от хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако са наглеждани инструктирани и разбират опасностите с уреда не трябва да играят деца почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца освен ако те не са над 8 годишна възраст и някой ги наглежда пазете уреда и кабела от деца под 8 годишна възраст 87
- Не използвайте уреда ако бъде изпуснат или повреден или 87
- Не оставяйте ютията без надзор докато е включена в 87
- Повърхността на уреда ще се нагорещи 87
- Почиствате и след употреба 87
- Производителя негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице за да се избегне всякакъв риск 87
- Само за домашна употреба 87
- Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст 87
- Топлоустойчиви повърхности за предпочитане на дъска за гладене 87
- C автоматично изключване 88
- C включване 88
- C подготовка 88
- U преди първоначално използване 88
- X пълнене 88
- C след употреба 89
- H гладене с пара 89
- I ударна пара 89
- K пръскане 89
- L вертикална пара 89
- N сухо гладене 89
- Указания за настройка на температурата 89
- C самопочистване 90
- E анти котлен камък 90
- Опазване на околната среда 90
Похожие устройства
- KRAFT KF-CSN-70 GW/B 24000 BTU Cool Инструкция по эксплуатации
- Lex ORI 600 Черная Инструкция по эксплуатации
- Mie Stiro Pro 300 380687 Руководство по эксплуатации
- Cata Venere VL3 600 Черная Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS/I-18 HM/N3 Monaco Инструкция по эксплуатации
- Electrolux YOGAhealthline EHU-3810D Серый; Черный Инструкция по эксплуатации
- Dantex MEGA DUAL Inverter RK-12 SPG Plasma Белый Руководство по эксплуатации
- EXITEQ EX-5026 Черная Инструкция по эксплуатации
- Mie Acqua Инструкция по эксплуатации
- Tefal Pump Station SV6020 1830006330 Инструкция по эксплуатации
- ABION ASH-C 097 DC/ARH-C 097 DC Inverter Инструкция по эксплуатации
- Ballu Lagoon DC Inverter BSDI-09 HN1 Инструкция по эксплуатации
- Cata S 600 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Line 60 нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Lex RIO 600 Бежевая Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-24 SSI SPACE INVERTER Инструкция по эксплуатации
- Electrolux SILVER Inverter EACS-09 HAT/N3 Atrium Белый Инструкция по эксплуатации
- EXITEQ Anastasia 60 Белая Инструкция по эксплуатации
- Elikor Кристалл 60Н-430-К3Д Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-12 ENT2 ECO Белый Инструкция по эксплуатации