Russell Hobbs Easy Steam 20330-56 [11/116] C cartouche anti calcaire
11
[
h REPASSAGE À LA VAPEUR
, Si vous prévoyez d’utiliser de la vapeur, le réglage de la température doit être sur S ou plus
haut.
40 Appuyez sur le bouton ~ pour produire de la vapeur, lâchez-le pour arrêter la vapeur.
41 Pour un flux constant de vapeur, appuyez sur le bouton ~, puis faites-glisser le verrou (sur la
partie postérieure du bouton) vers l'arrière, en direction de la partie arrière du fer pour
verrouiller le bouton.
42 Faites glisser le verrou vers l’avant pour débloquer le bouton et revenir à un fonctionnement
normal.
n REPASSAGE À SEC
43 Appuyez sur le bouton r (son voyant s'éteint) pour déconnecter la centrale de vapeur.
•Le bouton S et les voyants de niveau de vapeur vont tous s'éteindre.
44 Nous vous recommandons de faire votre repassage à sec en premier lieu.
, Cela est peu probable, mais si vous repassez à sec pendant plus de 8 minutes, la fonction
d'extinction automatique va s'enclencher.
l VAPEUR VERTICALE
45 Enlevez des plis de vêtements pendants, de rideaux pendants et de tissus intégrés aux
meubles.
46 Assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate derrière le tissu, sinon vous risquez le
développement d’humidité qui peut causer de la moisissure.
47 Assurez-vous qu’il n’y a rien derrière le tissu que la vapeur pourrait endommager.
48 Assurez-vous que les poches, les revers et les manchettes sont vides.
49 Réglez le thermostat sur max.
50 Enlevez le fer du tissu.
51 Appuyez sur le bouton ~ pour produire de la vapeur, lâchez-le pour arrêter la vapeur.
e NIVEAU D’EAU BAS
52 Le voyant e e s'allume si le niveau d'eau est faible ou si le réservoir d'eau n'est pas installé
correctement.
53 Éteignez le fer, débranchez-le, remplissez-le et démarrez l’appareil.
C APRÈS L’USAGE
54 Placez le fer sur le bloc de base.
55 Appuyez sur le bouton 2 – il va clignoter en rouge.
56 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
57 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
58 Enlevez des tâches de la semelle avec un peu de vinaigre.
59 Soulevez le fer du bloc de base, enroulez le tuyau de vapeur et insérez-le dans sa niche
au-dessus du réservoir d'eau et du compartiment de rangement du câble, et replacez ensuite
le fer sur le bloc de base.
60 Ouvrez le compartiment de rangement du câble, remettez la fiche et le câble en place et
fermez le compartiment de rangement du câble.
C CARTOUCHE ANTI-CALCAIRE
61 Pour réduire l'accumulation de tartre, vous devez changer régulièrement la cartouche
anti-calcaire.
62 Après 10 heures de production de vapeur, le voyant O s'allume pour vous indiquer que la
cartouche doit être remplacée et que la centrale de vapeur doit être détartré.
63 Appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour éteindre le
voyant O.
Содержание
- Angeschlossen ist oder während es auf dem bügelbrett steht 3
- Bedienungsanleitung 3
- Beschädigt ist fehlfunktionen zeigt oder ausläuft 3
- Bewahren sie das gerät und das kabel außer reichweite von 3
- Durchgeführt werden es sei denn sie sind älter als 8 jahre und werden dabei beaufsichtigt 3
- Einer wartungsvertretung des herstellers oder einer qualifizierten fachkraft ersetzt werden um eine mögliche gefährdung auszuschließen 3
- Gebrauch 3
- H die oberfläche des geräts erhitzt sich 3
- Hitzebeständige unterlage vorzugsweise auf ein bügelbrett 3
- Kindern unter 8 jahren auf 3
- Nur für den gebrauch im haushalt geeignet 3
- Reinigung und benutzerwartung dürfen nicht von kindern 3
- Stellen sie das bügeleisen nur auf der basisstation ab 4 verwenden sie das bügeleisen nur auf einer stabilen unterlage 5 lassen sie das bügeleisen nicht unbeaufsichtigt während es 3
- Stellen sie die basisstation auf eine stabile ebene und 3
- Verwenden sie das gerät nicht wenn es heruntergefallen oder 3
- Weist das kabel beschädigungen auf muss es vom hersteller 3
- Ziehen sie den stecker beim befüllen reinigen und nach dem 3
- C einsatz der klemmen 4
- C einschalten 4
- C wasser 4
- Eine weitere möglichkeit 4
- Leicht gemacht 4
- U vor erstmaligem gebrauch 4
- V auffüllen 4
- C abschaltautomatik 5
- C inbetriebnahme 5
- C vorbereitung 5
- H dampfbügeln 5
- Leitfaden für die temperatureinstellung 5
- C anti kalk patrone 6
- C ersatzpatronen 6
- C nach dem gebrauch 6
- E tank leer 6
- L vertikaler dampf 6
- N trockenbügeln 6
- C entkalken des boilers 7
- C wechseln der patrone 7
- Umweltschutz 7
- C mise en marche 9
- C utilisation des agrafes 9
- L autre méthode 9
- La méthode simple 9
- Mode d emploi mode d emploi 9
- U avant la première utilisation 9
- V remplissage 9
- C arrêt automatique 10
- C démarrage 10
- C préparation 10
- Réglage du thermostat 10
- C après l usage 11
- C cartouche anti calcaire 11
- E niveau d eau bas 11
- H repassage à la vapeur 11
- L vapeur verticale 11
- N repassage à sec 11
- C cartouches de rechange 12
- C détartrage du chauffe eau 12
- C remplacement de la cartouche 12
- Protection environnementale 12
- A belangrijke veiligheidsmaatregelen 13
- Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en 13
- Functioneert of lekt 13
- Gebruik het apparaat niet als het gevallen is beschadigd slecht 13
- H de oppervlakken van het apparaat zullen heet worden 13
- Haal de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen reinigen of 13
- Indien het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant een 13
- Instructies 13
- Na gebruik 13
- Ondergrond bij voorkeur een strijkplank 13
- Ouder en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico s begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar 13
- Stopcontact of wanneer deze op de strijkplank staat 13
- Technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico s te vermijden 13
- Zet de basis op een stabiele horizontale hittebestendige 13
- Zet het strijkijzer op de basis 4 gebruik het strijkijzer alleen op een stabiele ondergrond 5 laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter met de stekker in het 13
- C aanzetten 14
- C de klemmen gebruiken 14
- C water 14
- De andere manier 14
- De eenvoudige manier 14
- U voor het eerste gebruik 14
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik 14
- V vullen 14
- C automatisch uitschakelen 15
- C initialisatie 15
- C voorbereiding 15
- H stoomstrijken 15
- Overzicht voor de juiste temperatuurinstelling 15
- C de antikalkpatroon 16
- C de patroon vervangen 16
- C na gebruik 16
- C reservepatronen 16
- E weinig water 16
- L verticaal strijken 16
- N droogstrijken 16
- C de boiler ontkalken 17
- Milieubescherming 17
- C accensione 19
- C acqua 19
- C uso dei morsetti 19
- Il metodo più semplice 19
- Istruzioni per l uso 19
- L altro metodo 19
- U prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 19
- V riempimento 19
- C attivazione 20
- C autospegnimento 20
- C preparazione 20
- Guida per la regolazione della temperatura 20
- H stiratura a vapore 20
- C cartucce di ricambio 21
- C cartuccia anticalcare 21
- C dopo l utilizzo 21
- C sostituzione della cartuccia 21
- E livello dell acqua basso 21
- L vapore verticale 21
- N stiratura a secco 21
- C disincrostazione della caldaia 22
- Protezione ambientale 22
- A medidas de seguridad importantes 23
- Apoyada en la tabla de planchar 23
- Calor a ser posible una tabla de planchar 23
- Desenchufe la plancha antes de llenarla limpiarla y después de 23
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y 23
- Fabricante su agente de servicio o alguien con cualificación similar para evitar peligro 23
- H las superficies del aparato estarán calientes 23
- Instrucciones 23
- No funciona correctamente 23
- No haga funcionar el aparato si se ha caído o dañado o gotea y 23
- Ponga la plancha solamente sobre la base 4 utilice la plancha solo sobre una superficie estable 5 no deje la plancha desatendida mientras esté enchufada o 23
- Por personas con discapacidad física mental o sensorial o sin experiencia en su manejo siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos los niños no deben jugar con el aparato los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años 23
- Si el cable está dañado este deberá ser cambiado por el 23
- Sitúe la base sobre una superficie estable nivelada y resistente al 23
- Usarla 23
- C agua 24
- C encendido 24
- C uso de las sujeciones 24
- La forma sencilla 24
- La otra forma 24
- Solo para uso doméstico 24
- U antes de usar por primera vez 24
- V llenado 24
- C desconexión automática 25
- C inicialización 25
- C preparación 25
- Guía de selección de temperatura 25
- H planchado de vapor 25
- C cartuchos de repuesto 26
- C cómo cambiar el cartucho 26
- C después del uso 26
- C el cartucho antical 26
- E nivel de agua bajo 26
- L planchado vertical 26
- N planchado en seco 26
- C cómo quitar la cal del calentador 27
- Protección medioambiental 27
- A forma fácil 29
- C ligar 29
- C usar os engates 29
- C água 29
- Instruções 29
- Outra forma 29
- V enchimento 29
- C bloqueio automático 30
- C inicialização 30
- C preparação 30
- Guia de regulação da temperatura 30
- H passar a ferro com vapor 30
- N passar a ferro a seco 30
- C cartucho anti calcário 31
- C cartuchos de substituição 31
- C depois da utilização 31
- C limpar o calcário da caldeira 31
- C substituir o cartucho 31
- E baixo nível de água 31
- L passar a ferro com vapor na vertical 31
- Proteção ambiental 32
- A vigtige sikkerhedsinstruktioner 33
- Beskadiget hvis det ikke fungerer korrekt eller lækker 33
- Brugsanvisning 33
- Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og 33
- H apparatets overflader kan blive meget varme 33
- Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten 33
- Overflade helst et strygebræt 33
- Personer hvis fysiske sansemæssige eller mentale evner er nedsat eller personer uden den fornødne erfaring hvis de er blevet instrueret har været under opsyn og forstår de forbundne farer børn må ikke lege med apparatet rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år 33
- Placer baseenheden på en stabil plan og varmebestandig 33
- Serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand så eventuelle skader undgås 33
- Stikkontakt eller mens det står på strygebrættet 33
- Sæt kun strygejernet fra dig på baseenheden 4 strygejernet må kun anvendes på en stabil overflade 5 lad ikke strygejernet stå uden opsyn mens det er tilsluttet en 33
- Træk stikket ud før påfyldning før rengøring og efter brug 7 apparatet må ikke bruges hvis det har været tabt eller er 33
- C sådan bruges griberne 34
- C tænd maskinen 34
- C vand 34
- Den anden måde 34
- Den nemme måde 34
- Kun til privat brug 34
- U før apparatet tages i brug første gang 34
- V påfyldning 34
- C auto sluk 35
- C forberedelse 35
- C opvarmning 35
- Guide til temperaturindstillinger 35
- H dampstrygning 35
- L vertikal dampning 35
- N tør strygning 35
- C afkalkning af koger 36
- C anti kalk patron 36
- C efter brug 36
- C ekstra patroner 36
- C udskiftning af patron 36
- E lav vandstand 36
- Miljøbeskyttelse 37
- Bruksanvisning svenska 39
- C använda fästena 39
- C slå på strömmen 39
- C vatten 39
- Så här kan du göra det enklaste sättet 39
- Så här kan du också göra 39
- V påfyllning 39
- C anslutning 40
- C automatisk avstängning 40
- C förberedelse 40
- H ångstrykning 40
- N torrstrykning 40
- Vägledning för temperaturinställning 40
- C antikalkpatronen 41
- C avkalkning av ångberedaren 41
- C efter användning 41
- C utbyte av patronen 41
- C återförsäljning av patroner 41
- E låg vattennivå 41
- L vertikal strykning 41
- Miljöskydd 42
- A viktig sikkerhetstiltak 43
- Bruksanvisning norsk 43
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med 43
- H apparatets overflater vil bli varme 43
- Helst på et strykebrett 43
- Hvil strykejernet kun på baseenheten 4 bruk strykejernet kun på en stabil overflate 5 ikke forlat strykejernet når den er tilkoplet eller når den står på 43
- Hvis det fungerer feilaktig eller lekker 43
- Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten 43
- Kun for bruk i hjemmet 43
- Nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år 43
- Servicepartner ellerandre som er kvalifiserte for å unngå fare 43
- Sett baseenheten på en stabil rett og varmebestandig overflate 43
- Strykebrettet 43
- Trekk ut kontakten før påfylling rengjøring og etter bruk 7 ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken eller er skadet eller 43
- C slik bruker du klemmene 44
- C slå på 44
- C vann 44
- Den andre måten 44
- Den enkle måten 44
- U før førstegangsbruk 44
- V påfylling 44
- C automatisk utkopling 45
- C forberedelse 45
- C initialisering 45
- H dampstryking 45
- L vertikal damp 45
- N stryking uten damp 45
- Temperatur innstillingsguide 45
- C avleiringsinnlegget 46
- C avskalling av damperen 46
- C ekstra innlegg 46
- C etter bruk 46
- C utskifting av innlegget 46
- E lite vann 46
- Miljøbeskyttelse 47
- C kiinnittimien käyttäminen 49
- C kytke laite päälle 49
- C vesi 49
- Helppo tapa 49
- Käyttöohjeet 49
- Toinen tapa 49
- V täyttö 49
- C automaattinen sammutus 50
- C valmistelu 50
- H höyrysilitys 50
- L höyrytys pystyasennossa 50
- Lämpötilan säätöopas 50
- N kuivasilitys 50
- C kalkin poistaminen lämminvesivaraajasta 51
- C kalkinpoistopatruuna 51
- C käytön jälkeen 51
- C patruunan vaihtaminen 51
- C vaihtopatruunat 51
- E alhainen veden taso 51
- Ympäristön suojelu 52
- A важные меры предосторожности 53
- H поверхности прибора нагреваются 53
- Если кабель поврежден он должен быть заменен 53
- Жаростойкую поверхность предпочтительно на гладильную доску 53
- Или если он работает с перебоями или пропускает воду 53
- Или когда он стоит на гладильной доске 53
- Инструкции русский 53
- Использование данного устройства детьми старше 8 лет 53
- Лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков детям запрещено играть с устройством очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми храните устройство и кабель в недоступном для детей до 8 лет месте 53
- Не используйте прибор если он падал или был поврежден 53
- Отключайте утюг от сети перед наполнением чисткой и 53
- После использования 53
- Поставьте базовый модуль на устойчивую ровную 53
- Производителем сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности 53
- Ставьте утюг только на базовый модуль 4 используйте утюг только на устойчивой поверхности 5 не оставляйте утюг без присмотра если он включен в сеть 53
- C вода 54
- C использование скоб 54
- U перед первым использованием прибора 54
- V наполнение 54
- Другой способ 54
- Легкий способ 54
- Только для бытового использования 54
- C автоматическое отключение 55
- C включение 55
- C подготовка 55
- Руководство по установке температуры 55
- C замена картриджа 56
- C картридж для предотвращения накипи 56
- C после использования 56
- C сменные картриджи 56
- E низкий уровень воды 56
- H паровое глажение 56
- L вертикальное отпаривание 56
- N сухое глажение 56
- C удаление накипи из нагревателя 57
- Защита окружающей среды 57
- A důležitá bezpečnostní opatření 58
- Anebo pracuje nesprávně či netěsní 58
- C používání příchytek 58
- H povrchy přístroje budou pálit 58
- Ideálně na žehlící prkno 58
- Jen pro domácí použití 58
- Odložena na žehlícím prkně 58
- Pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní 58
- Před plněním vodou před čištěním a po použití žehličku vypojte 58
- Sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům s přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let 58
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se 58
- U před prvním použitím 58
- Zařízení nepoužívejte jestliže vám upadne či pokud je poškozeno 58
- Ze sítě 58
- Základnu umístěte na stabilní rovný a tepelně odolný povrch 58
- Zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku 58
- Žehličku odkládejte pouze na základnu 4 žehličku používejte pouze na stabilním povrchu 5 nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojena v síti či je 58
- C voda 59
- C zapínání 59
- Druhý způsob 59
- Jednoduchý způsob 59
- Pokyny čeština 59
- V plnění 59
- C automatické vypínání 60
- C příprava 60
- C příprava žehličky k použití 60
- H parní žehlení 60
- Instrukce pro nastavení teploty 60
- L svislé napařování 60
- N suché žehlení 60
- C kazeta proti vodnímu kameni 61
- C odvápňování generátoru 61
- C po použití 61
- C výměna kazety 61
- C výměnné kazety 61
- E málo vody 61
- Ochrana životního prostředí 62
- A dôležité bezpečnostné opatrenia 63
- Ak je prívodný kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom 63
- H povrchy spotrebiča budú horúce 63
- Jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom aby nedošlo k riziku 63
- Najlepšie na žehliacu dosku 63
- Pokyny slovenčina 63
- Poruchách alebo keď preteká 63
- Postavte podstavec na stabilný rovný a teplovzdorný povrch 63
- Pred napĺňaním čistením a po použití odpojte žehličku zo siete 7 nepoužívajte prístroj keď spadol alebo je poškodený pri 63
- Siete alebo keď je postavená na žehliacej doske 63
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so 63
- Zníženými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík deti sa s prístrojom nemajú hrať čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 63
- Žehličku nechávajte iba na podstavci 4 žehličku používajte iba na stabilnom povrchu 5 nenechávajte žehličku bez dozoru keď je pripojená do elektrickej 63
- C používanie svoriek 64
- C voda 64
- C zapnutie 64
- Iný spôsob 64
- Len na domáce použitie 64
- U pred prvým použitím 64
- V plnenie 64
- Ľahký spôsob 64
- C automatické vypnutie 65
- C naštartovanie 65
- C príprava 65
- H žehlenie parou 65
- L vertikálne naparovanie 65
- N suché žehlenie 65
- Sprievodca nastavením teploty 65
- C kazety na výmenu 66
- C odvápnenie bojlera 66
- C odvápňovacia kazeta 66
- C po použití 66
- C výmena kazety 66
- E málo vody 66
- Ochrana životného prostredia 67
- C użycie zacisków 69
- C woda 69
- C włączenie 69
- Inny sposób 69
- Instrukcja 69
- Prosty sposób 69
- U przed pierwszym użyciem 69
- V napełnianie 69
- C inicjowanie 70
- C przygotowanie do pracy 70
- C samowyłączenie 70
- H prasowanie parowe 70
- Instrukcja ustawienia temperatury 70
- C po użyciu 71
- C wkład chroniący przed tworzeniem osadów 71
- C wkłady na wymianę 71
- C wymiana wkładu 71
- E niski poziom wody 71
- L pionowe prasowanie parowe 71
- N prasowanie na sucho 71
- C usuwanie kamienia z parownika 72
- Ochrona środowiska 72
- A važne sigurnosne mjere 73
- Ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga 73
- Dasci za glačanje 73
- Glačalo držite samo na bazi 4 koristite glačalo samo na stabilnoj površini 5 ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je uključeno ili dok stoji na 73
- H površine uređaja će postati vruće 73
- Isključite glačalo prije punjenja i nakon uporabe 7 ne radite s uređajem ako padne ili ako je oštećen ili ako ne radi 73
- Isključivo za kućnu uporabu 73
- Kako treba ili curi 73
- Mogućnosti na dasku za glačanje 73
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe 73
- Postavite bazu na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplinu po 73
- Smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina 73
- U prije prve uporabe 73
- Zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti 73
- C uključivanje 74
- C uporaba stezaljki 74
- C voda 74
- Drugi način 74
- Jednostavan način 74
- V punjenje 74
- C automatsko isključivanje 75
- C priprema 75
- C uključivanje 75
- E voda pri kraju 75
- H glačanje s parom 75
- L vertikalni izlazak pare 75
- N glačanje na suho 75
- Vodič za podešavanje temperature 75
- C nakon uporabe 76
- C promjena uloška 76
- C uklanjanje kamenca iz grijača 76
- C uložak protiv kamenca 76
- C zamjenski ulošci 76
- Zaštita okoliša 76
- A pomembna varovala 77
- H površine naprave se segrejejo 77
- Likalni deski 77
- Likalnik odklopite pred polnjenjem čiščenjem in po uporabi 7 naprave ne uporabljajte če je bila izpostavljena padcu če je 77
- Likalnik odložite izključno na osnovno enoto 4 likalnik uporabljajte samo na stabilnih površinah 5 likalnika ne puščajte vključenega brez nadzora ali ko stoji na 77
- Navodila 77
- Odporno površino po možnosti na likalno desko 77
- Osnovno enoto postavite na stabilno ravno in na vročino 77
- Poškodovana ali pokvarjena ali če pušča 77
- Samo za gospodinjsko uporabo 77
- Servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje 77
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z 77
- Zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom napravo in kabel varujte pred dosegom otrok mlajših od 8 let 77
- Če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov 77
- C uporaba objemk 78
- C vklop 78
- C voda 78
- Drug način 78
- Preprost način 78
- U pred prvo uporabo 78
- V dolivanje 78
- C priprava 79
- C priprava za uporabo 79
- C samodejni izklop 79
- H likanje s paro 79
- L navpično parno likanje 79
- N suho likanje 79
- Vodnik za nastavljanje temperature 79
- C menjava vložka 80
- C nadomestne kartuše 80
- C odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika 80
- C po uporabi 80
- C vložek proti vodnemu kamnu 80
- E pomanjkanje vode 80
- Zaščita okolja 81
- C νερο 83
- C χρηση των σφιγκτηρων 83
- U πριν απο την πρωτη χρηση 83
- V πληρωση 83
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση 83
- Ο άλλος τρόπος 83
- Ο εύκολος τρόπος 83
- Οδηγίες 83
- C αυτοματη απενεργοποιηση 84
- C ενεργοποιηση 84
- C προετοιμασια 84
- C μετα απο τη χρηση 85
- E χαμηλη σταθμη νερου 85
- H σιδερωμα με ατμο 85
- L καθετο σιδερωμα 85
- N στεγνο σιδερωμα 85
- Οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίας 85
- C αλλαγη του φυσιγγιου 86
- C ανταλλακτικα φυσιγγια 86
- C αφαλατωση του λεβητα 86
- C το φυσιγγιο κατα των αλατων 86
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 87
- A másik módszer 89
- Az egyszerű módszer 89
- C a kapcsok használata 89
- C bekapcsolás 89
- C víz 89
- Utasítások 89
- V megtöltés 89
- C automatikus kikapcsolás 90
- C előkészületek 90
- C indulási állapot beállítás 90
- H gőzölős vasalás 90
- Hőmérséklet beállítási útmutató 90
- N száraz vasalás 90
- C a forraló vízkőmentesítése 91
- C a vízkőmentesítő patron 91
- C használat után 91
- C parton csere 91
- C pót patronok 91
- E alacsony vízszint 91
- L függőleges vasalás 91
- Környezetvédelem 92
- A önemli güvenli k kurallari 93
- Bir ütü masasının üzerine yerleştirin 93
- Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel duyumsal 93
- Bırakmayın 93
- Cihazı çalıştırmayın 93
- H cihazın yüzeyleri çok ısınabilir 93
- Hasarlı elektrik kabloları güvenlik açısından sadece üretici 93
- Kullandıktan sonra fişini prizden çekin 93
- Taban ünitesini sağlam düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeyin tercihen 93
- Talimatlar 93
- Veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından sadece denetim talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun 93
- Yere düştüyse hasarlıysa hatalı çalışıyor veya sızıntı yapıyorsa 93
- Üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir 93
- Ütüye su doldurmadan veya ütüyü temizlemeden önce ve ütüyü 93
- Ütüyü sadece taban ünitesinin üzerine koyun 4 ütüyü sadece sağlam sabit bir yüzey üzerinde kullanın 5 ütüyü prize takılı durumda veya ütü masası üzerinde gözetimsiz 93
- C ci hazi çaliştirma 94
- C kiskaçlari kullanma 94
- Diğer yöntem 94
- Kolay yöntem 94
- Sadece ev içi kullanım 94
- U i lk kullanimdan önce 94
- V doldurma 94
- C başlatma 95
- C hazirlanma 95
- C otomati k kapanma 95
- H buharli ütüleme 95
- Isı ayar kılavuzu 95
- N kuru ütüleme 95
- C kartuşlari yeni leme 96
- C kartuşu deği şti rme 96
- C kazani ki reçten arindirma 96
- C ki reç önleyi ci kartuş 96
- C kullandiktan sonra 96
- E az su 96
- L di key buhar verme 96
- Çevre koruma 97
- Alt mod 99
- C apă 99
- C folosirea clemelor 99
- C pornire 99
- Instrucţiuni 99
- Modul simplu 99
- V umplere 99
- C pornire 100
- C pregătire 100
- C închidere automată 100
- Ghid pentru setarea temperaturii 100
- H călcarea cu aburi 100
- C cartușe de rezervă 101
- C cartușul anti sedimente 101
- C după utilizare 101
- C schimbarea cartușului 101
- E nivel scăzut de apă 101
- L călcarea verticală cu aburi 101
- N călcare uscată 101
- C detartrarea boilerului 102
- Protejarea mediului 102
- A важни предпазни мерки 103
- H повърхността на уреда ще се нагорещи 103
- Ако има неизправности или течове 103
- Ако кабелът е повреден той трябва да се подмени от 103
- Захранването или докато е изправена върху дъската 103
- Изключвайте ютията от захранването преди да я пълните 103
- Инструкции български 103
- Както и от хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако са наглеждани инструктирани и разбират опасностите с това с уреда не трябва да играят деца почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца освен ако те не са над 8 годишна възраст и някой ги наглежда пазете уреда и кабела от деца под 8 годишна възраст 103
- Не използвайте уреда ако бъде изпуснат или повреден или 103
- Оставяйте ютията единствено върху основния уред 4 използвайте ютията само върху стабилни повърхности 5 не оставяйте ютията без надзор докато е включена в 103
- Повърхност за предпочитане на дъска за гладене 103
- Поставете основния уред на стабилна равна топлоустойчива 103
- Почиствате и след употреба 103
- Производителя негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице за да се избегне всякакъв риск 103
- Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст 103
- C включване 104
- C вода 104
- C използване на скобите 104
- U преди първоначално използване 104
- V пълнене 104
- Друг начин 104
- Лесен начин 104
- Само за домашна употреба 104
- C автоматично изключване 105
- C активиране 105
- C подготовка 105
- H гладене с пара 105
- Указания за настройка на температурата 105
- C подмяна на пълнителя 106
- C пълнител против котлен камък 106
- C резервни пълнители 106
- C след употреба 106
- E ниска вода 106
- L вертикална пара 106
- N сухо гладене 106
- C отстраняване на котлен камък от бойлера 107
- Опазване на околната среда 107
- A important safeguards 108
- Above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised instructed and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years 108
- C using the clamps 108
- H the surfaces of the appliance will get hot 108
- Household use only 108
- If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer 108
- Its service agent or someone similarly qualified to avoid hazard 108
- Malfunctions or leaks 108
- Preferably an ironing board 108
- Rest the iron only on the base unit 4 use the iron only on a stable surface 5 don t leave the iron unattended while plugged in or while it s 108
- Sit the base unit on a stable level heat resistant surface 108
- Standing on the ironing board 108
- This appliance can be used by children aged from 8 years and 108
- U before using for the first time 108
- Unplug the iron before filling before cleaning and after use 7 don t operate the appliance if it s dropped or damaged or if it 108
- C switch on 109
- C water 109
- Instructions 109
- The easy way 109
- The other way 109
- V filling 109
- C auto shut off 110
- C initialization 110
- C preparation 110
- E low water 110
- H steam ironing 110
- L vertical steaming 110
- N dry ironing 110
- Temperature setting guide 110
- C after use 111
- C changing the cartridge 111
- C descaling the boiler 111
- C replacement cartridges 111
- C the anti scale cartridge 111
- Environmental protection 111
- 3 4 5 6 7 8 116
Похожие устройства
- Ballu BSQ-36 H N1 Y 14 Bravo Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie I4 TDS 4020 Инструкция по эксплуатации
- Pyramida Basic Casa 50 K Черная Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 DWA66BC50 Серебристая Инструкция по эксплуатации
- MBS Лидер CRASSULA 160 Белая Инструкция по эксплуатации
- Elikor Квадра 60П-430-К3Д КВ II М-430-60-377 Черная Инструкция по эксплуатации
- AEL TK-AEL-720 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Line Slim 60 нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Dantex Cool RK-12 SEG/RK-12 SEGE Белый Руководство пользователя
- MBS Лидер CAMELLIA 150 Белая Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 DWP66BC50 Серебристая Инструкция по эксплуатации
- Hansa OKC 900 UBH Черная Инструкция по эксплуатации
- Elikor Оникс 60П-1000-Е4Д КВ IЭ-1000-60-1253 Черная Инструкция по эксплуатации
- MBS Классика PETUNIA 160 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- BEST PLANA 07F97001 Белая; Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Lex Luna 600 Белая Инструкция по эксплуатации
- Roda RS-AL 07 F/RU-AL 07 F SILVER Inverter Инструкция по эксплуатации
- Elikor Топаз 60 ix Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Stirella VVX1540 Инструкция по эксплуатации
- Hansa OKC 901 UBH Черная Инструкция по эксплуатации