Indesit DISR 57 H 96 Z [5/84] Svarīgas drošības norādes
![Indesit DISR 57 H 96 Z [5/84] Svarīgas drošības norādes](/views2/1446810/page5/bg5.png)
5
bei užkirsti kelią žalai aplinkai bei visuomenės
sveikatai. Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis,
vaizduojamas ant įrenginių, primena jų
savininkams įsipareigojimus, susijusius su
buitinės technikos atliekų atskiru surinkimu.
Dėl papildomos informacijos, susijusios su
tinkamu buitinių įrenginių šalinimu, galite
kreiptis į atitinkamą valdžios instituciją arba
vietos įrenginių pardavimo atstovą.
LV
SVARĪGAS DROŠĪBAS
NORĀDES
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādes, jo
tās iekļauj svarīgu informāciju par drošu
uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Glabājiet
šo lietošanas instrukciju drošā vietā
turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota,
atdota vai pārvietota, nodrošiniet, lai tās
komplektā tiktu iekļauta šī instrukcija.
Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un
pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar
mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas
procesu.
Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu,
ievērojiet turpmāk norādītos drošības
pasākumus.
• Ierīcejāizmantomājsaimniecībasfajansa
trauku mazgāšanai saskaņā ar šīs instrukcijas
norādēm.
• Šoierīcidrīkstizmantotbērninoastoņu
gadu vecuma un personas ar pavājinātām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām
tiek nodrošināta atbilstoša pārraudzība
vai sniegtas norādes par ierīces drošu
izmantošanu un tās saprot saistītos draudus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
• Tīrīšanuunapkopi,koparastiveiclietotājs,
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ierīcinedrīkstuzstādītārā,patslēgtāszonās.
Ļoti bīstami ir atstāt iekārtu apstākļos, kur
tā tiek pakļauta lietus un vētras iedarbībai.
• Neglabājiet ierīces tuvumā viegli
uzliesmojošus materiālus.
• Ūdens,kasirierīcē,navdzerams.
• Nelietojietierīcēšķīdinātājus:eksplozijas
risks!
• Durvisnedrīkstatstātatvērtāpozīcijā,lai
neradītu paklupšanas risku.
• Uzatvērtajāmdurvīmnedrīkstatbalstīt
nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst
arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz
priekšu.
• Atvērtasierīcesdurvisvaratbalstītvienīgi
ar pilnībā izvilkta statīva svaru.
• Katraciklabeigāsunpirmsierīcestīrīšanas
apkopes darbu veikšanas nolūkos ir jāaizver
ūdens padeves krāns un kontaktdakša
jāatslēdz no kontaktligzdas; atvienošana
jāveic arī jebkuras disfunkcijas gadījumā.
• Remontdarbusuntehniskāsizmaiņasdrīkst
veikt tikai kvalicēts tehniskais speciālists.
• Atslēdzot ierīci, vienmēr izvelciet
kontaktdakšu no strāvas ligzdas. Nevelciet
aiz kabeļa.
• Lainesavainotos,ierīcesmontāžaslaikā
jāizmanto īpaši cimdi.
• Lietošanaslaikāirpienācīgijāierobežo
piekļuve aizmugures sienai, piemēram,
novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles
malas.
• Iesaiņojumamateriālusglabājietbērniem
nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā
rotaļlietas.
• Bērniemnedrīkstļautspēlētiesaršoierīci.
• Mazgāšanaslīdzekli,skalošanaslīdzekliun
sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
• Ierīceirparedzētatikaiizmantošanai
mājsaimniecībā.
• Ierīcinedrīkstdarbinātpirmsuzstādīšanas
procesa pabeigšanas.
NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU
• Šīierīceirjāiezemē.Disfunkcijasvaiatteices
gadījumā zemējums mazina elektrošoka
gūšanas risku, nodrošinot mazākās
pretestības ceļu elektriskajai strāvai. Šīs
ierīces vadam ir aprīkojuma zemējuma
vadītājs un zemējuma spraudnis.
• Spraudnisirjāpieslēdzatbilstošaiizejai,kas
ir uzstādīta un iezemēta atbilstoši visiem
vietējiem noteikumiem un rīkojumiem.
• Ierīcespievienošanaipieizejasnedrīkst
izmantot pagarinātājvadu, adapterus un
pārveides spraudņus.
•Nepareizsaprīkojumazemējumavadītāja
savienojums var radīt elektrošoka gūšanas
risku.
• Jašaubāties,vaiierīceirpareiziiezemēta,
lūdziettopārbaudītkvalicētamelektriķim
vai servisa pārstāvim. Nepārveidojiet ierīcei
pievienoto kontaktdakšu, ja tā neatbilst
izejai.Palūdzietkvalicētamelektriķimuzstādīt
pareizu izeju.
PAREIZA LIETOŠANA
• Pēcuzstādīšanasjānodrošinapiekļuveierīces
atvienošanai(argalvenokontaktdakšu).
• Mazgājamopriekšmetuievietošana.
Содержание
- Disr 57h96 1
- Instrukcja obsługi 1
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcija 1
- Naudojimo instrukcijos 1
- Упутство за употребу 1
- Olulised ohutusnõuded 2
- Svarbios saugos instrukcijos 3
- Svarīgas drošības norādes 5
- Bezpieczeństwa 6
- Ważne wskazówki 6
- Важные инструкции по безопасности 8
- Важна безбедносна упутства 10
- Pagalba 12
- Palīdzība 12
- Serwis techniczny 12
- Tehniline tugi 12
- Подршка 12
- Disr 57h96 13
- Gaminio vardinių parametrų lentelė 13
- Indesit 13
- Tootekirjeldus 13
- Datu lapa 14
- Disr 57h96 14
- Indesit 14
- Karta produktu 14
- Disr 57h96 15
- Indesit 15
- Картица производа 15
- Elektriühendus 16
- Hoiatus ohtlik pinge 16
- Paigaldamine 16
- Paigaldamine ja loodimine 16
- Vee sisselaskevooliku ühendamine 16
- Vee väljalaskevooliku ühendamine 16
- Veevarustusega ühendamine 16
- Üleujutusevastane kaitse 16
- Kasutamiseks mõeldud soola pärast soola sahtlisse valamist kustub märgutuli vähe 17
- Kui seade on paigaldatud eemaldage restidelt piirajad ja ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid kui need on paigaldatud 17
- Kui soolamahuti on tühi võivad veepehmendaja ja 17
- Kütteelement kahjustuda 17
- Sissetuleva vee karedus vt osa loputusvahend ja rafineeritud sool esmalt täitke veepehmendaja paak veega ja seejärel lisage umbes 1 kg soola selles etapis on täiesti normaalne et seadmest võib vett välja pritsida pärast seda toimingut käivitage kohe pesutsükkel kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinates 17
- Soovitused esimeseks pesutsükliks 17
- Tehnilised andmed 17
- Veepehmendaja seaded enne esimese pesutsükli käivitamist seadke 17
- Juhtimispaneel 18
- Seadme kirjeldus 18
- Seadme osad 18
- Loputusvahendi doseerimine 19
- Rafineeritud sool ja loputusvahend 19
- Rafineeritud soola doseerimine 19
- Alumine rest 20
- Muudetava asendiga riputusrestid 20
- Restide täitmine 20
- Soovitused 20
- Söögiriistade korv 20
- Ülemine rest 20
- Klaasi ja nõude kahjustumine põhjused 21
- Libisev kolmas rest 21
- Nõudepesumasinasse ei sobi 21
- Soovitused 21
- Ülemise resti kõrguse reguleerimine 21
- Ülemisel restil on libisev kolmas rest mida saab kasutada väiksemate nõude ja söögiriistade paigutamiseks optimaalse pesutulemuse saavutamiseks vältige suurte söögiriistade paigaldamist otse resti alla libisev kolmas rest on eemaldatav vt joonist 21
- Nõudepesumasina käivitamine 22
- Pesuvahendi doseerimine 22
- Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine 22
- Energiatarve ooterežiimis energiatarve sisse lülitatud režiimis 5 w energiatarve välja lülitatud režiimis 0 5 w 23
- Juhised pesutsükli valimiseks ja pesuvahendi doseerimiseks 23
- Kiirtsükkel kergelt määdrunud ilma kuivanud toidujäätmeteta nõude pesemiseks ideaalne kahe nõudekomplekti pesemiseks 21 g ml 1 tablett 23
- Normaalselt määrdunud toidunõud 4 g ml 21 g ml 1 tablett 23
- Normaalselt määrdunud toidunõud standardprogramm mis on energia ja veekulu arvestades kõige ökonoomsem 4 g ml 21 g ml 1 tablett eelpesuvahendi kogus 23
- Pesutsükkel õrnadele nõudele mis on kõrge temperatuuri suhtes tundlikud nt klaasid ja tassid 25 g ml 1 tablett 23
- Pesutsükli andmete aluseks on mõõtmised laboratooriumi tingimustes vastavalt euroopa standardile en 50242 olenevalt kasutustingimustest võivad pesutsükli kestus ja andmed erineda 23
- Pesutsüklid 23
- See programm koos spetsiaalse lastenõude korviga pakub beebitarvikute lutid lutipudelid jms pesemisel ja antibakteriaalsel töötlemisel parimaid tulemusi sobides samal ajal ka normaalselt või tugevasti määrdunud nõude pesemiseks 30 g ml 1 tablett 23
- Soovitav programm väga määrdunud toidunõude esmajoones pannide ja kastmepannide pesemiseks ei sobi õrnade nõude pe semiseks 25 g ml 1 tablett 23
- Sööginõude hiljem pesemiseks ilma pesuvahendita 23
- Käivitusviivitus start delay 24
- Pesutableti valik tab 24
- Pesuvalikud 24
- Poole koormuse nupp half load 24
- Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused 24
- Ebameeldivate lõhnade vältimine 25
- Filtrite puhastamine 25
- Hooldus ja korrashoid 25
- Kui te nõudepesumasinat pikema aja jooksul ei kasuta 25
- Nõudepesumasina puhastamine 25
- Pihustihoobade puhastamine 25
- Vee sisselaskevooliku puhastamine 25
- Veevarustuse ja elektritoite sulgemine 25
- Kui nõudepesumasin ei tööta siis enne tehnilise toe poole pöördumist proovige leida lahendus veaotsingu abil 26
- Veaotsing 26
- Apsauga nuo užliejimo 27
- Elektros jungtis 27
- Montavimas 27
- Pastatymas ir lygiavimas 27
- Vandens išleidimo žarnos jungimas 27
- Vandens tiekimo jungties jungimas 27
- Vandens tiekimo žarnos jungimas 27
- Pirmojo plovimo ciklo patarimai 28
- Vandens minkštiklio kiekio nustatymai prieš pradėdami pirmąjį plovimo ciklą nustatykite tiekiamo vandens kietumo 28
- Bendras vaizdas 29
- Valdymo skydelis 29
- Įrenginio aprašymas 29
- Pagalbinės skalavimo priemonės kiekio matavimas 30
- Valyta druska ir skalavimo priemonė 30
- Valytos druskos matavimas 30
- Apatinis stalčius 31
- Indų dėjimas į stalčius 31
- Stalo įrankių krepšelis 31
- Viršutinis stalčius 31
- Dėklas 32
- Netinkami plovimui indai 32
- Patarimai 32
- Taurių ir indų pažeidimai atsiradę dėl 32
- Viršutinio stalčiaus aukščio reguliavimas 32
- Automatinio plovimo ciklai 33
- Indaplovės paleidimas 33
- Ploviklio dozavimas 33
- Ploviklio ir indaplovės naudojimas 33
- Budėjimo energijos sąnaudos palikto įjungto režimo sąnaudos 5 w išjungto režimo sąnaudos 0 5 w 34
- Ciklas trapiems indams kurie yra jautresni aukštoms temperatūroms pavyzdžiui taurės ir puodeliai 25 g ml 1 tabletė 34
- Greitas ciklas gali būti naudojamas mažai nešvariems indams prie kurių nėra pridžiuvę maisto likučiai puikiai tinka 2 indų kom plektui 21 g ml 1 tabletė 34
- Indai kurie bus plaunami vėliau nenaudojamas ploviklis 34
- Plovimo ciklai 34
- Plovimo ciklo pasirinkimo ir ploviklio dozavimo instrukcijos 34
- Plovimocikloduomenysmatuojamilaboratorinėmissąlygomisvadovaujantiseuroposstandartuen50242 atsižvelgiant į skirtingas naudojimo sąlygas plovimo ciklo trukmė ir duomenys gali skirtis 34
- Rekomenduojama programa labai nešvariems indams labiausiai tinka keptuvėms ir prikaistuviams neturi būti naudojama trapiems indams 25 g ml 1 tabletė 34
- Vidutinio nešvarumo indai standartinė programa efektyviausias suvartotos energijos ir vandens santykis 4 g ml 21 g ml 1 tabletė ploviklio kiekis nuplovimui 34
- Įprastai nešvarūs indai 4 g ml 21 g ml 1 tabletė 34
- Ši programa sukurta su specialiu vaikų indų priemonių krepšiu kad būtų kruopščiai išplautos ir dezinfekuotos vaikų priemonės čiulptukai žindukai bei įprastai arba ypač nešvarūs indai 30 g ml 1 tabletė 34
- Plovimo parinktys 35
- Specialūs plovimo ciklai ir parinktys 35
- Apsaugojimas nuo nemalonaus kvapo 36
- Filtrų valymas 36
- Indaplovės valymas 36
- Jeigu įrenginys nebus naudojamas ilgesnį laiką 36
- Purkštukų laikiklio valymas 36
- Techninė priežiūra ir aptarnavimas 36
- Vandens ir elektros tiekimo nutraukimas 36
- Vandens įėjimo žarnos valymas 36
- Gedimų nustatymas ir šalinimas 37
- Aizsardzība pret applūšanu 38
- Brīdinājums bīstams spriegums 38
- Elektriskais savienojums 38
- Novietošana un līmeņošana 38
- Uzstādīšana 38
- Ūdens ievades šļūtenes pievienošana 38
- Ūdens izvades šļūtenes pievienošana 38
- Ūdens padeves pievienošana 38
- Ieteikums par pirmo mazgāšanas ciklu 39
- Ja sāls nodalījums nav uzpildīts var sabojāt ūdens mīkstinātāju 39
- Pirms sākt pirmo mazgāšanas ciklu iestatiet ūdensapgādes ūdens cietības līmeni skatiet nodaļu skalošanas līdzeklis un attīrīts sāls vispirms piepildiet mīkstinātāja tvertni ar ūdeni pēc tam ieberiet apmēram 1 kg sāls tas ir pilnīgi normāli ja šajā brīdī izplūst ūdens tiklīdzšīprocedūrairpabeigta palaidietmazgāšanasciklu izmantojiet tikai īpaši trauku mazgājamām mašīnām paredzēto sāli pēc sāls iebēršanas mašīnā nodziest gaismas indikators maz sāls 39
- Pēcuzstādīšanasnoņemietaizturusnostatīviemunsaturēšanas elastīgos elementus no augšējā statīva ja ir 39
- Tehniskie dati 39
- Un sildelementu 39
- Ūdens mīkstinātāja iestatījumi 39
- Ierīces apraksts 40
- Kopskats 40
- Vadības panelis 40
- Attīrītais sāls un skalošanas līdzeklis 41
- Attīrītā sāls iemērīšana 41
- Skalošanas līdzekļa iemērīšana 41
- Apakšējais statīvs 42
- Augšējais statīvs 42
- Ievietošana statīvos 42
- Nolaižamie nodalījumi ar pielāgojamu pozīciju 42
- Padomi 42
- Piederumu grozs 42
- Augšējam statīvam ir uzstādīts bīdāms trešais statīvs ko var izmantot maziem traukiem un galda piederumiem lai panāktu optimālu mazgāšanas rezultātu nelieciet lielus traukus tieši zem statīva bīdāmo trešo statīvu var noņemt skatiet attēlu 43
- Augšējā statīva augstuma pielāgošana 43
- Ieteikumi 43
- Nepiemēroti trauki 43
- Paliktnis 43
- Stikla trauku un piederumu bojājumi iemesls 43
- Automātiskā mazgāšanas cikli 44
- Mazgāšanas līdzekļa iemērīšana 44
- Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana 44
- Trauku mazgājamās mašīnas ieslēgšana 44
- Mazgāšanas cikli 45
- Mazgāšanascikladatiirmērītilaboratorijasapstākļosatbilstošieiropasstandartamen50242 dažādos lietošanas apstākļos mazgāšanas cikla ilgums un dati var mainīties 45
- Norādījumi par mazgāšanas cikla atlasīšanu un mazgāšanas līdzekļa dozēšanu 45
- Mazgāšanas opcijas 46
- Pusslodzes opcija half load 46
- Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas 46
- Sākšanas aizkaves opcija start delay 46
- Tablešu opcija tab 46
- Apkope un uzturēšana 47
- Filtru tīrīšana 47
- Ja mašīna ilgāku laiku netiks lietota 47
- Nepatīkamu aromātu novēršana 47
- Smidzināšanas sviru tīrīšana 47
- Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana 47
- Ūdens ievades šļūtenes tīrīšana 47
- Ūdens un elektrības padeves atslēgšana 47
- Ja ierīce nedarbojas pirms zvanīt uz palīdzības dienestu pārskatiet risinājumu nākamajā sarakstā 48
- Traucējumu meklēšana 48
- Instalacja 49
- Podłączenie do sieci elektrycznej 49
- Podłączenie węża doprowadzającego wodę 49
- Podłączenie węża odprowadzającego wodę 49
- Połączenia hydrauliczne 49
- Ustawienie i wypoziomowanie 49
- Zabezpieczenie przed zalaniem 49
- Dane tecniczne 50
- Przed pierwszym użyciem 50
- Ustawienia zmiękczacza wody przed włączeniem pierwszego mycia należy ustawić stopień twardości 50
- Opis urządzenia 51
- Panel sterowania 51
- Widok ogólny 51
- Sól regenerująca i środek nabłyszczający 52
- Wlewanie płynu nabłyszczającego 52
- Wsypywanie soli ochronnej 52
- Kosz dolny 53
- Kosz górny 53
- Koszyk na sztućce 53
- Półeczki o różnym stopniu nachylenia 53
- Zalecenia 53
- Ładowanie koszy 53
- Naczynia nieodpowiednie 54
- Regulowanie wysokości górnego kosza 45 cm 54
- Uszkodzenia szkła i naczyń przyczyny 54
- Napełnianie dozownika detergentu 55
- Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia 55
- Uruchomienie zmywarki 55
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej 55
- W pewnych sytuacjach nieużywane urządzenie wyłącza się automatycznie 55
- Wkładanie kolejnych naczyń 55
- Zmiana rozpoczętego programu 55
- Środek myjący i obsługa zmywarki 55
- Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą en 50242 56
- Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki 56
- Programy 56
- W zależności od poszczególnych warunków użytkowania czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać 56
- Opcja połowa wsadu 57
- Opcja tabletki wielofunkcyjne tabs 57
- Opcje zmywania 57
- Opóźniony start 57
- Programy specjalne i opcje 57
- Czyszczenie filtrów 58
- Czyszczenie spryskiwaczy 58
- Czyszczenie zmywarki 58
- Konserwacja i obsługa 58
- Unikanie powstawania brzydkich zapachów 58
- W przypadku dłuższej nieobecności 58
- Wyłączanie wody i prądu elektrycznego 58
- Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze 59
- Внимание опасное напряжение 60
- Гидравлические соединения 60
- Защита против затопления 60
- Подсоединение сливного шланга 60
- Подсоединение шланга подачи воды 60
- Расположение и нивелировка 60
- Установка 60
- Электрическое подсоединение 60
- Настройка смягчителя воды 61
- Предупреждения по первому использованию машины 61
- Общий вид 63
- Описание изделия 63
- Панель управления 63
- Загрузка регенерирующей соли 64
- Заливка ополаскивателя 64
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 64
- Верхняя корзина 65
- Загрузите корзины 65
- Корзинка для столовых приборов 65
- Нижняя корзина 65
- Рекомендации 65
- Верхнюю корзину можно регулировать по высоте когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду в нижнем положении для использования места для откидных полок освобождая больше места сверху 66
- Лото 66
- Откидные полки с варьируемым положение 66
- Повреждение стекла и посуды причины 66
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 66
- Регуляция положения верхней корзины 66
- Рекомендации 66
- Загрузка моющего средства 67
- Запуск посудомоечной машины 67
- Изменение текущей программы 67
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 67
- Порядок догрузки посуды 67
- Случайное прерывание мойки 67
- Программы 68
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 68
- Дополнительные функции мойки 69
- Многофункциональные таблетки tabs 69
- Специальные программы и допольнительные функции 69
- Техническое обслуживание и уход 70
- Чистка фильтров 70
- Неисправности и методы их устранения 71
- Сервисное обслуживание 72
- Инсталација 73
- Повезивање водовода 73
- Повезивање на електричну мрежу 73
- Повезивање црева за довод воде 73
- Постављање и поравнање 73
- Прикључивање цеви за одвод воде 73
- Систем против изливања 73
- Подешавање омекшивача воде пре првог прања подесите ниво тврдоће 74
- Технички подаци 74
- Упозорења за прво прање 74
- Опис машине 75
- Управљачки панел 75
- Шема целе машине 75
- Регенеришућа со и средство за сјај 76
- Сипање соли 76
- Сипање средства за сјај 76
- Горња корпа 77
- Доња корпа 77
- Корпа за прибор за јело 77
- Попуњавање корпи 77
- Решетке са променљивим положајем 77
- Сугестије 77
- Горња фиока може да се подеси по висини у складу са потребама у високи положај када се у доњу фиоку ставља велико посуђе а у низак положај тако да се искористи простор решетки и направи више простора по висини 78
- Неки модели машине имају клизну плочу која може да се користи за држање прибора за јело или тацни малих димензија за бољи учинак прања избегавајте да испод плоче постављате гломазне судове плоча за прибор за јело може да се уклони види слику 78
- Неприкладно посуђе 78
- Оштећења на стаклу и посуђу узроци 78
- Плоч 78
- Подешавање висине горње корпе 78
- Савет 78
- Аутоматски програми 79
- Да би се смањила потрошња електричне 79
- Детерџент и коришћење машине 79
- Додавање осталог посуђа 79
- Енергије у неким условима када се машина дуже не користи она се аутоматски гаси 79
- Измена програма у току 79
- Сипање детерџента 79
- Случајна прекидања 79
- Укључивање машине за судове 79
- Број и врста програма и опција варирају у зависности од модела машине за судове 80
- Подаци о програмима мерени су у лабораторијским условима према европској норми ен 50242 у зависности од различитих услова употребе време трајања и подаци о програмима могу се мењати 80
- Програми 80
- Упутства за избор програма 80
- Вишенаменске таблете табс 81
- Опција одложени старт start delay 81
- Опција пола машине half load 81
- Опције прања 81
- Специјални програми и опције 81
- Дуже одсуство од куће 82
- Избегавање непријатних мириса 82
- Искључивање воде и електричне струје 82
- Одржавање и нега 82
- Чишћење машине за судове 82
- Чишћење прскалица 82
- Чишћење филтера 82
- Чишћење филтера на улазу воде 82
- Ако настану кварови приликом рада машине пре него што позовете подршку проверите следеће 83
- Кварови и решења 83
- Www indesit com 84
Похожие устройства
- LG VK76A01NDS Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-919 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFWM 1261 WL Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ100 SR615X90IR Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LSFF 8M117 EU Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A01NDR Инструкция по эксплуатации
- Philips PowerPro Expert FC9733/01 Инструкция по эксплуатации
- Thomas DryBox 786553 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 2 SPV25DX90R Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HIC 3B+26 Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A06NDRP Инструкция по эксплуатации
- Tesler RC-95 Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZIM 468 EH Инструкция по эксплуатации
- Indesit DIF 04B1 EU Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB28LRO1 Розовый Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB28LX1 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB28RCS1 Разноцветные полоски Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB28LO1 Оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV25FX00R Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GN 2323 Инструкция по эксплуатации