Indesit ISLK 66 AS Черная [9/68] Betriebsstörungen
![Indesit ISLK 66 AS Черная [9/68] Betriebsstörungen](/views2/1362388/page9/bg9.png)
9
ENTSORGUNG
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes
Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich
ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes
Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung
für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung,
an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie
dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:
•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die
Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei
kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten
nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und
benutzen Sie die Intesivstufe(n) nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die
Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute
Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie den in der
Gebrauchsanweisung angegebenen grössten Durchmesser des
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die
Geräuschentwicklung zu minimieren.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen,
bevor der Kundendienst gerufen wird:
• Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert:
Prüfen, ob:
- ein Stromausfall vorliegt.
- eine Geschwindigkeit gewählt wurde.
• Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist:
Prüfen, ob:
- die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch
und Dämpfen ausreicht.
- die Küche ausreichend belüftet ist, um eine Luftansaugung zuzulassen.
- der Kohlefilter verbraucht ist (bei Umluftversion).
• Wenn sich die Haube im Laufe des normalen Betriebs selbst ausgeschaltet
hat.
Prüfen, ob:
- ein Stromausfall vorliegt.
- die allpolige Trennvorrichtung ausgelöst wurde.
Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Für
mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unter-
brechen und dann die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht
behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Tiefe
(cm)
Ø des
Abluftrohrs
(cm)
ISLK 66 AS W
ISLK 66 AS K
ISLK 66 AS X
ISLK 66 AS X/1
ISLK 96 AS X
ISLK 66F AS X
ISLK 66F AS W
13,3 59,9 51 12,5
ISLK 56 AS W
ISLK 56 AS X
13,3 49,9 51 12,5
IAEV 66F AS X 61,5-100 59,9 51 12,5
Siehe Typenschild für die gesamte Lichtabsorption und die Absorption der
Lampe.
Leistung (W) Spannung (V) Sockel Größe (mm)
Halogenlampe 28W 220-240 E14 100xØ35
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU (26-02-2014)
• “EMV”-Richtlinie 2014/30/EU (26-02-2014)
Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören
Содержание
- Betriebsanleitung instructions for use istruzioni per l uso mode d emploi instrucciones de uso gebruiksaanwijzingen instruções de uso οδηγίες χρήσης návod k použití návod na používanie інструкції з використання инструкция по зксплуатации пайдалану нұсқауы kullanma kılavuzu لامعت سلاا قر ط 1
- Allgemeine sicherheit 6
- Deutsch 6
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker auszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung des geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen gefahren bewusst sind darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen die reinigungs und wartungsarbeiten müssen von unüberwachten kindern nicht durchgeführt werden der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden mindestens einmal im monat außerdem sollten die anweisungen zur wartung befolgt werden das nic 6
- Ableitung der abluft 7
- Elektrischer anschluss elektrischer anschluss 7
- Umluft oder abluftbetrieb 7
- Bedienelemente bedienelemente 8
- Wartung 8
- Betriebsstörungen 9
- Entsorgung entsorgung 9
- Technische daten 9
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instruct 10
- English 10
- General safety 10
- Air vent 11
- Electrical connection electrical connection 11
- Filtering or ducting 11
- Controls controls 12
- Maintenance 12
- Disposal disposal 13
- Malfunctions 13
- Technical data 13
- Italiano 14
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio la pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internam 14
- Sicurezza generale 14
- Collegamento elettrico collegamento elettrico 15
- Filtrante o aspirante 15
- Scarico dell aria 15
- Comandi comandi 16
- Manutenzione 16
- Anomalie di funzionamento 17
- Dati tecnici 17
- Smaltimento smaltimento 17
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l exté 18
- Français 18
- Sécurité générale 18
- Branchement électrique branchement électrique 19
- Filtrante ou aspirante 19
- Évacuation de l air 19
- Commandes commandes 20
- Entretien 20
- Anomalies de fonctionnement 21
- Données technique 21
- Élimination élimination 21
- Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo el aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales o con falta de experiencia o de conocimiento necesario previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a éste los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato la limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión la habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles la campana debe 22
- Español 22
- Seguridad general 22
- Conexión eléctrica conexión eléctrica 23
- Extracción de aire 23
- Filtrante o aspirante 23
- Mandos mandos 24
- Mantenimiento 24
- Anomalías de funcionamiento 25
- Datos técnicos 25
- Eliminación eliminación 25
- Algemene veiligheid 26
- Alvorens reinigings of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning draag bij alle installatie en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en behoefte kennis mits ze onder juist toezicht zijn of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van de verwante gevaren kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht de ruimte moet voldoende geventileerd worden wanneer de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere apparaten die werken op gas of andere brandstoffen reinig regelmatig zowel de binnenkan 26
- Nederlands 26
- Elektrische aansluiting elektrische aansluiting 27
- Filterend of afzuigend apparaat 27
- Luchtafvoer 27
- Bedieningselementen bedieningselementen 28
- Onderhoud 28
- Storingen 29
- Technische gegevens 29
- Verwijdering verwijdering 29
- Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção deve se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais e mentais ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos as crianças não devem ser autorizadas a manipular os comandos ou brincar com o aparelho a limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão o local onde o aparelho será instalado deve ser suficientemente ventilado quando o exaustor for utilizado em conjunto a outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis o exaustor deve ser limpo regularmente seja interna que 30
- Português 30
- Segurança geral 30
- Conexão elétrica conexão elétrica 31
- Filtrante ou aspirante 31
- Saída do ar 31
- Comandos comandos 32
- Manutenção 32
- Anomalias de funcionamento 33
- Dados técnicos 33
- Eliminação eliminação 33
- Γενικη ασφαλεια 34
- Ελληνικα 34
- Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη όταν στον χώρο που λειτουργεί ο απορροφητήρας υπάρχουν και συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής αερισμός ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά τόσο εσωτερικά όσο και εξωτερικά τουλαχιστον μια φορα τον μηνα σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδ 34
- Εκκενωση του αερα 35
- Ηλεκτρικη συν εση ηλεκτρικη συν εση 35
- Φιλτραρισμα ή αναρροφηση 35
- Εντολεσ εντολεσ 36
- Συντηρηση 36
- Απορριψη απορριψη 37
- Τεχνικα στοιχεια 37
- Υσλειτουργιεσ 37
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno 38
- Všeobecná bezpečnostní opatření 38
- Český 38
- Filtrující anebo odsávací 39
- Napojení na elektrickou síť napojení na elektrickou síť 39
- Vývod vzduchu 39
- Ovládání ovládání 40
- Údržba 40
- Likvidace odpadu likvidace odpadu 41
- Technické poruchy 41
- Technické údaje 41
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako vnútorne tak zvonka aspoň raz za mesiac v každom prípade rešpektujte ako je výslovne uvedené v návode na údržbu nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov 42
- Slovenský 42
- Všeobecná bezpečnosť 42
- Elektrické pripojenie elektrické pripojenie 43
- Filtrčná alebo odsávacia 43
- Vypúšťanie vzduchu 43
- Riadenia riadenia 44
- Údržba 44
- Likvidácia likvidácia 45
- Prevádzkové poruchy 45
- Technické údaje 45
- Загальні правила з техніки безпеки 46
- Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом якщо знаходяться під контролем або були навчені використовувати пристрій в безпечній спосіб та якщо розуміють пов язані з тим небезпеки діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню та обслуговуванню не повинні проводитися дітьми без нагляду приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах витяжка повинна части бути очищеною як всередині так і на зовні хоча б один раз на місяць дотримуватися в будь якому випадку того що вказується в інструкція 46
- Українська 46
- Вивід повітря 47
- Електричне під єднання електричне під єднання 47
- З рециркуляцією чи з відводом 47
- Команди команди 48
- Технічне обслуговування 48
- Збої у функціонуванні 49
- Технічні дані 49
- Утилізація утилізація 49
- Общие правила техники безопасности 50
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младшими 8 лет и особами со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями или же с недостаточным опытом ясли находятся под контролем или если были обучены использовать прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах вытяжка должна часто быть чищена как внутри так и с наружи хотя бы один раз в месяц додерживаться того что указано в инструкциях по обслуживанию не соблюдение норм чистки вы 50
- Русский 50
- Выброс воздуха 51
- С рециркуляцией или с выводом 51
- Электрическое соединение электрическое соединение 51
- Команды команды 52
- Техническое обслуживание 52
- Аномалии в работе 53
- Технические данные 53
- Утилизация утилизация 53
- Kazakh 54
- Жалпы қауіпсіздік 54
- Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тəжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты нұсқау алып ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда жəне бақылауда болғанда пайдалана алады балалардың басқару элементтерін өзгертуіне жəне құрылғымен ойнауына жол бермеу керек тазалау жəне өз бетінше техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балалардың бақылаусыз жүргізуіне болмайды асүй сорғышы басқа газ жағу құрылғыларымен немесе басқа отындармен пайдаланылған кезде құрылғы орнатылған бөлме жеткілікті түрде желдетілуі қажет сорғышты ішінен де сыртынан да жүйелі түрде кем дегенде айына бір рет тазалау керек əрдайым техникалық қызмет көрсету нұсқаулығы 54
- Ауа тарту саңылауы 55
- Сүзгілеу немесе түтік арқылы бағыттау 55
- Электр байланысы электр байланысы 55
- Басқару элементтері басқару элементтері 56
- Техникалық қызмет көрсету 56
- Ақаулықтар 57
- Жою жою 57
- Техникалық деректер 57
- Genel güvenli k 58
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde 58
- Tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir bakım talimatlarını dikkate alarak davlumbazın iç ve dış kısmını ayda en az bi r defa olmak üzere temizlemek gerekir davlumbazın temizlik ve filtre değiştirme ve temizleme talimatlarına uyulmaması yangın riskine neden olabilir davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır 58
- Türkçe 58
- Elektri k bağlantisi elektri k bağlantisi 59
- Fi ltre eden mi yoksa aspi rasyon yapan versi yon mu 59
- Havanin boşaltilmasi 59
- Komutlar komutlar 60
- I mha bertaraf i mha bertaraf 61
- Tekni k bi lgi ler 61
- Çalişma bozukluklari 61
- بيكرتلا تايلمع عيمجب مايقلا دنع ةيامحلا تازافق ءادترا بجي 62
- ة يبرع 62
- ةل صلا تاذ 62
- ةنايصلا تاداشرإو تاميلعت نم هيلع صوصنم 62
- ةنايصلاو 62
- تاونس 8 نس نم ربكلأا لافطلأا لب ق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةي سحلا وأ ةيندبلا مهتاردق يف روصق نم نوناعي نيذلا صاخشلأاو ةفرعملا وأ ةمزلالا ةربخلا يف صقن مهيدل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ ةظحلام تحت اونوكي نأ ةطيرش زاهجلا هذه مادختسلا ةيرورضلا تاميلعتلاو تاداشرلإاب مهفيرعت دعب وأ غلاب صخش فارشإو راطخلأاب مهتيعوت دعبو زاهجلا اذهل حيحصلا مادختسلال ةمزلالا 62
- جراخلا نم وأ لخادلا نم ءاوس طا فشلا فيظنت رارمتساب بجي وه ام مارتحاو ةاعارم ةرورض عم رهش لك لقلأا ىلع ةرم 62
- دنع ةصاخ بيكرتلا ناكم يف ةيفاكو ةديج ةيوهت ريفوت بجي لمعت ىرخأ ةزهجأ لمع تقو سفن يف خبطملا طا فش مادختسا 62
- زاهجلاب مهبعل مدع نم د كأتلل لافطلأا ةبقارم بجي 62
- طا فشلا تحت بهللاب ماعطلا وهط اتاب اعنم عونمم 62
- قئارحلا ببسيو ةديدع راطخأ ىلع يوطني تاح شر ملا فيظنتو 62
- لادبتسا تايلمعو طا فشلا فيظنت دعاوق مارتحاو ةاعارم مدع 62
- لزنملاب 62
- ماعلا ناملأاو ةملاسلا 62
- نأ نود ةنايص وأ فيظنت تايلمع ة يأب لافطلأا موقي لاأ بجي 62
- نع طا فشلا لصفب مق ةنايص وأ فيظنت تايلمع ةيأ يف ءدبلا لبق رايتلا ذخأم نم سباقلا عزن قيرط نع كلذو يئابرهكلا رايتلا ةكبش صاخلا يمومعلا رايتلا ليصوتو عطق حاتفم قلغ قيرط نع وأ 62
- هيجوتلاو ةبقارملا تحت اونوكي 62
- ىرخأ تاقورحم ة يأب وأ زاغلاب 62
- ءاوهلا فيرصت 63
- طفش وأ حيشرت 63
- يئابرهكلا ليصوتلا 63
- ةنايصلا 64
- فيظنت بجي 64
- مكحتلا رماوأ 64
- ةينقتلا تانايبلا 65
- زاهجلا نم صلختلا 65
- ليغشتلا لطع وأ للخ 65
Похожие устройства
- Maunfeld VS Light Glass 50 Gl черный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вилла 60П-650-П3Л КВ II M-650-60-72 УХЛ4.2 Бежевая Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL 9610 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIGN 3524 Инструкция по эксплуатации
- Pyramida TL 50 WH Инструкция по эксплуатации
- MBS Компакт AZALEA 160 Черная Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRKI 2181 E1 Инструкция по эксплуатации
- Smeg Classica PGF32I-1 Инструкция по эксплуатации
- Lex Hubble 500 Inox CHAT000032 Инструкция по эксплуатации
- Cata LF-2060 Черная Черная Инструкция по эксплуатации
- Cata P 3050 ESV Серая Инструкция по эксплуатации
- Lex GS BLOC ECO 600 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- MBS Компакт ARALIA 250 Белая Металл Инструкция по эксплуатации
- Liebherr EWTdf 2353 Инструкция по эксплуатации
- MBS Компакт CROCUS 150 Коричневая Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWD 8514 TH-07 Инструкция по эксплуатации
- Elikor Ротонда 60П-650-П3Л КВ II M-650-60-82 УХЛ4.2 Бук Инструкция по эксплуатации
- Pyramida TL 50 SYE-15 IX Инструкция по эксплуатации
- MBS Компакт RUMIA 160 Белая Инструкция по эксплуатации
- EXITEQ EX-3015 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации