Rowenta Premium Care Pro CV7460F0 White [2/2] Upozorenje nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom
![Rowenta Premium Care Pro CV7460F0 White [2/2] Upozorenje nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom](/views2/1414869/page2/bg2.png)
tartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a
készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készülé-
ket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
HASZNÁLAT
• "IONOS, CASHMERE KERATIN KERÁMIABEVONATÚ" RENDSZER (1):
A hajszárító automatikusan negatív ionokat bocsát ki, melyek csökkentik a haj elektro-
mosságát. Haja fényesen csillogó és könnyebben kifésülhető lesz. Ezt a hatást a
Cashmere Keratin kerámia által kibocsátott sugárzó, kíméletes meleg is növeli.
• KÜLÖNÁLLÓ SEBESSÉG ES HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS (2-3-4)
"RESPECT" ÁLLÁS (5)
- Kapcsolja be a készüléket.
- Kapcsolja be a RESPECT funkciót a RESPECT gomb segítségével:
• A hajszárító kijelzője kigyullad, és a RESPECT szó megjelenik a kijelző ablakban. A hajs-
zárító ilyenkor automata állásban van. A 65°C-os, viszonylag enyhe hőmérséklet óvja
a haj épségét, miközben a 15m/s-es, gyors sebesség biztosítja a hatékony szárítást*.
• A Hőmérséklet és Sebesség vezérlő gombok ilyenkor nem működnek.
* Külső laboratóriumban elvégzett teszt alapján, maximális értéken végzett klasszikus szárításhoz
k
épest/ Franciaország, 2010. április.
TARTOZÉKOK (típus szerint)
• Koncentrátor (6-7)
• «Classic Volume» diffúzor (8-9)
• «Moving massager» diffúzor (10-11)
KARBANTARTÁS
Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket,
akár tartozékait egy enyhén nedves törlőruhával, a hajszálak vagy a hátsó rácsra
lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.
• Kivehető hátsó burkolat (12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com
П
рочете указанията, преди да използвате уреда,
з
а да избегнете всякакви рискове,
предизвикани от неправилна употреба.
ОПИСАНИЕ
A. Концентратор
B. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
C. Решетка за изходящия въздух с покритие Cashmere Keratin ceramic
D. Бутон за студен въздух
E. “RESPECT” бутон
F. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
G. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2)
H. Индикатор за позицията
I. Халка за закачане
П
РЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт
с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на
уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се
покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ), което
има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30
mA, се препоръчва при електрозахранване на
банята.Консултирайте се техник.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите
стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този
уред близо до вани, душове, басейни или
други съдове, съдържащи вода.
• Когато уредът се използва в баня, изключете го
от контакта на електрическата мрежа след
употреба, тъй като близостта с вода представлява
риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито
физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит
и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за
да се уверите, че не играят с уреда.
• Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или
бъдат инструктирани за безопасната му употреба,
и разбират опасностите. С уреда не трябва да си
играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде
сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със сходна
квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че
уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично
се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите
работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Система "ЙОНИ - ПОКРИТИЕ CASHMERE KERATIN CERAMIC" (1):
Вашият сешоар излъчва автоматично отрицателни йони, които намаляват
статичното електричество. Това придава блясък на косата и я прави по-лесна за
разресване. Този ефект се подсилва от меката лъчиста топлина, излъчвана от
покритието Cashmere Keratin ceramic.
ИНДИВИДУАЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА СКОРОСТ И ТЕМПЕРАТУРА (2-3-4)
ПОЛОЖЕНИЕ „RESPECT” (5)
- Включете уреда.
- Включете функцията „RESPECT” като натиснете бутона „RESPECT”:
• Дисплеят на сешоара се осветява и се появява надпис „RESPECT”. Включено е
автоматично управление. Температурата от 65°C е умерена, за да предпазва косата
Ви, а скоростта на движение на въздуха е 15m/s, достатъчно висока, за да осигури
ефикасно сушене*.
• Прекъсвачите „Температура” и „Скорост” не функционират.
*
Тест в независима лаборатория, спрямо традиционно сушене на максимална мощност/
Ф
ранция, април 2010 г.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимост от модела)
Концентратор (6-7)
Класически дифузер (8-9)
Дифузер с масажор (10-11)
ПОДДЪРЖАНЕ
Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и
приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания,
които биха могли да се задържат по задната решетка.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com.
A
se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire
DESCRIEREA APARATULUI
A. Concentrator
B. Grilă de evacuare aer din ceramică
C. Grătar de ieșire a aerului, cu înveliş ceramic Cashmere Keratin
D. Tastă rece
E. buton “RESPECT”
F. Cursor pentru reglarea temperaturii ( poziţiile 1-2-3 )
G. Cursor pentru reglarea vitezei ( poziţiile 0-1-2 )
H. Indicator de poziţie
I. Inel de agăţare
RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi
reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu
pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde
ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a apa-
ratului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca
daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
•
Pentru protecţie suplimentară, se recomandă insta-
larea în cadrul circuitului electric care alimentează
b
aia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
c
azul în care curentul rezidual nominal este de maxim
30 mA.Consultaţi un electrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în
vigoare din ţara dumneavoastră.
•
AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă
băi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente care
conţin apă.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă
u
n pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă
sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul
în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de
siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea
copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau
m
intale sau fără experiență în utilizare numai sub
supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea
aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile
i
mplicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau
întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul
post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o
calificare similară pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (da-
torată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi ser-
viciul post-vânzare
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în
caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
UTILIZARE
• Sistem „înveliş IONIC - CERAMIC CASHMERE KERATIN” (1):
Uscătorul de păr emite automat ioni negativi care reduc electricitatea statică.
Părul dumneavoastră strălucește și este mai ușor de pieptănat. Acest efect este
suplimentat de căldura plăcută radiată de învelișul ceramic Cashmere Keratin.
• REGLAJE SEPARATE PENTRU TEMPERATURĂ ŞI TURAŢIE (2-3-4)
POZIŢIA „RESPECT” (5)
- Puneţi aparatul în funcţiune.
- Activaţi funcţia RESPECT cu ajutorul butonului RESPECT:
• Ecranul uscătorului de păr se aprinde şi cuvântul RESPECT este afişat în fereastră. Apa-
ratul se află acum în poziţie automată. Temperatura de 65°C este moderată pentru a
vă proteja părul, iar viteza aerului de 15 m/s este ridicată pentru a
asigura o uscare eficace*.
• Întrerupătoarele de temperatură şi viteză nu sunt funcţionale.
* Test realizat într-un laborator extern în comparaţie cu o uscare tradiţională în poziţia maximă/Franţa,
aprilie 2010.
ACCESORII ( în funcţie de model )
• Concentrator (6-7)
• Difuzor „ Classic Volume” (8-9)
• Difuzor „ Moving Massager” (10-11)
ÎNTREŢINERE
Atenţie. Scoateţi întotdeauna aparatului din priză înainte de a-l curăţa.
• Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât
aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpî puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr sau
impurităţile care se pot fixa pe grila spate.
• Carcasă protectoare detaşabilă (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
OPIS
A. Koncentrator
B. Keramična rešetka za izhod zraka
C. Mreža za izpust zraka s keramično, kašmirsko keratinsko prevleko
D. Tipka za svež zrak
E. stikalo “RESPECT”
F. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
G. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2)
H. Pozicija zaznavanje
I. Obroč za obešanje
VARNOSTNA PRIPOROČILA
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
•
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni
diferenčni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo
p
riporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok
(
RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
o
stalih posod, ki vsebujejo vodo.
•
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
i
zključite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi,
kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj
z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, pos-
krbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
•
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in
o
sebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod
n
adzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo
n
aprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora
zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati
p
roizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi
zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni
servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v
primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
UPORABA
• Sistem "IONSKA- KERAMIČNA, KAŠMIRSKA KERATINSKA PREVLEKA" (1):
Sušilec za lase samodejno oddaja negativne ione, ki zmanjšujejo statično elektriko.
Vaši lasje se svetijo in jih je lažje razčesati. Ta učinek povečuje blaga sevajoča toplota,
ki jo oddaja keramična, kašmirska keratinska prevleka.
• LOČENI NASTAVITVI TEMPERATURE IN HITROSTI (2-3-4)
• NASTAVITEV GUMBA RESPECT (5)
- Vklopite sušilnik.
- Funkcijo RESPECT vklopite s pritiskom gumba RESPECT.
• Zaslon sušilnika za lase zasveti in izpiše besedo RESPECT. Vklopljen je samodejni način.
Stalna temperatura 65 °C in pretok zraka s hitrostjo 15 m/s ščitita lase ter zagotavljata
učinkovito sušenje.*
• Kontrolnika za temperaturo in hitrost ne delujeta v načinu RESPECT.
• Obsežna izbira nastavitev temperature in hitrosti zraka omogoča, da za sušenje las
ter oblikovanje pričeske izberete želeno kombinacijo.
*
Preizkus izdelka in njegova primerjava z običajnim sušenjem pri najvišji nastavitvi izveden v zunanjem
l
aboratoriju (Francija, april 2010).
NASTAVKI ( glede na model )
• Koncentrator (6-7)
• Razpršilec - difuzer „ Classic Volume” (8-9)
• Razpršilec - difuzer „ Moving Massager” (10-11)
ÎNTREŢINERE
Pozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko
očistite z rahlo navlaženo krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala
na zadnji rešetki.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com
P
re upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
OPIS
A. Usmerivač vazduha
B. Keramička rešetka za izlaz vazduha
C. Mrežica za izlaz vazduha, keramička obloga Cashmere Keratin
D. Dugme za udar hladnog vazduha
E. “RESPECT” taster
F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
G. Prekidač za izbor brzine vazduha (pozicije 0-1-2)
H. Indikator pozicije
I. Kukica za vešanje
SIGURNOSNA UPUTSTVA
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom.
Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija
se neće uzeti u obzir.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno
kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna
strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu
struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na
snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuškabine, lavaboa ili
drugih posuda s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa sman-
jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta
osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Decu morate nadzirati da se ne bi
igrala s aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina
i
starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i
z
nanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju apa-
r
atom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste
a
parat.
•
Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti
p
roizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima
( rešetka pozadi je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se
ovlašćenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
• Sistem "JONIZIRAJUĆA KERAMIČKA OBLOGA CASHMERE KERATIN" (1):
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet.
Vaša kosa dobija sjaj i lakše se raščešljava. Ovaj efekat je pojačan blagim toplotnim
zračenjem koje emituje keramička obloga Cashmere Keratin.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite aparat.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Ekran na aparatu će zasvetleti i pojaviće se reč RESPECT. Aparat sada radi u automats-
kom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i protok vazduha od 15 m/s štite Vašu
kosu i delotvorno je suše.*
• Dugmad za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
* Ispitivanje je izvršila nezavisna laboratorija, a poređenje se odnosi na konvencionalno sušenje s
najvišim postavkama (Francuska, april 2010).
NASTAVCI (ZAVISNO OD MODELA)
• Usmerivač vazduha: (6-7)
• Difuzer za veći volumen kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahteva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago
navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilepiti za
rešetku.
• Demontažni zadnji deo kućišta (12).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije korištenja ovod proizvoda, pročitajte uputa sa mjerama opreza.
OPIS
A. Usmjerivač zraka
B. Keramička izlazna rešetka
C. Rešetka na izlasku zraka s oblogom Cashmere Keratin ceramic
D. Tipka za hladni udar zraka
E. Tipka Respect
F. Izbornik temperature (položaji 1-2-3)
G. Izbornik brzine puhanja (položaji 0-1-2)
H. Pokazivač položaja
I. Alka za odlaganje
SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu
obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu
sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet
pitajte električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini
kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda
s vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga
isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za
njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga
uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za
rad s uređajem na siguran način te razumiju s time
povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj
bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora
zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj
doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, začepljenosti stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite
se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
UPORABA
Sustav „IONIQUE - OBLOGA CASHMERE KERATIN CERAMIC” (1):
Vaše sušilo za kosu automatski ispušta negativne ione koji smanjuju statički elektricitet.
Vaša kosa blista i lakše se otpetljava. Taj efekt pojačava blaga radijacijska toplina koju
proizvodi Cashmere Keratin ceramic.
• ODVOJENO PODEŠAVANJE TEMPERATURE I BRZINE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite sušilo.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Zaslon na sušilu će zasvijetliti i pojavit će se riječ RESPECT. Sušilo sada radi u automats-
kom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i
protok zraka od 15 m/s štite Vašu kosu i učinkovito je suše.*
• Tipke za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
*
Ispitivanje je proveo nezavisni laboratorij, a usporedba se odnosi na konvencionalno sušenje s najvišim
p
ostavkama (Francuska, travanj 2010).
DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELU)
Usmjerivač zraka (6-7)
Difuzor “Classic Volume” (8-9)
Difuzor “Moving Massager” (10-11)
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Upozorenje: uvijek isključite uređaj prije čišćenja.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo i njegove dijelove čistite
vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće na stražnjoj rešetki.
• Odvojivo stražnje kućište (12).
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati
I ponovno uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
O
ve upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
OPIS
A. Usmjerivač zraka
B. Keramička rešetka za izlaz zraka
C. Rešetka za izlaz zraka, keramička obloga Cashmere Keratinvv
D. Tipka za udar hladnog zraka
E. “RESPECT” tipka
F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
G. Prekidač za brzinu puhanja zraka (pozicije 0-1-2)
H. Indikator pozicije
I. Kukica za vješanje
S
IGURNOSNE UPUTE
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom.
Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja
i garancija se neće uzeti u obzir.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje
opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku
(
RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća
od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a
snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj uređaj
aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika
i
li drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat
isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa sman-
jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta
osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi
igrala s aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna
uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca
ne smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje
aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima
(stražnja rešetka je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se
ovlaštenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
• Sisten "IONIZIRAJUĆA KERAMIČKA OBLOGA CASHMERE KERATIN" (1):
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne ione koji smanjuju statički elektricitet.
Vaša kosa postaje sjajna i lakše se raščešljava. Ovaj efekat je pojačan blagim toplotnim
zračenjem koje emituje keramička obloga Cashmere Keratin.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite aparat.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Ekran na aparatu će zasvijetliti i pojavit će se riječ RESPECT. Aparat sada radi u auto-
matskom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i protok zraka od 15 m/s štite Vašu
kosu i djelotvorno je suše.*
• Dugmad za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
* Ispitivanje je izvršila nezavisna laboratorija, a usporedba se odnosi na konvencionalno sušenje s
najvišim postavkama (Francuska, travanj/april 2010).
NASTAVCI (OVISNO O MODELU)
• Usmjerivač zraka: (6-7)
• Difuzer za veći volume kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvijek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahtijevva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago
navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilijepiti za
stražnju rešetku.
• Odvojivi stražnji dio (10).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati
i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
O
ve upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
BG
RO
SR
HR
BS
SL
A
B
C
D
F
E
G
I
0
1
2
-
-
-
H
1800140801
w
ww.rowenta.com
PREMIUM CARE PRO DRYER
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
6
CORD STORAGE
8
10
7
9
11
IONIC
CASHMERE
KERATIN
CERAMIC
0
1
2
-
-
-
R E S P E C T
COLD
A
IR SHOT
1 2 3
4 5
*
*
*
RU *
в зависимости от модели
/ UK *
в залежності від моделі
/ ET * sõltuvalt mudelist / LT * pagal
modelį / LV *
atkarībā no modeļa
/ PL * zależnie od modelu / CS * podle modelu / SK • * Podľa modelu /
HU • * modelltől függően / BG • * в зависимост от модела / RO • *
în funcţie de model
/ SL * odvisno
od modela / SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
1800140801_CV7460F0_A1 18/05/2016 11:25 Page2
Содержание
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma meg nem ha ladó rcd áramkört további információért forduljon szerelőhöz 1
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készülé ken 1
- Abban az esetben ha a tápkábel meg van sérülve ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 1
- Ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 1
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inšta lovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā 1
- Figyelem ne használja a készülékefürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében 1
- Ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is ves zélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või muudevett sisal davate anumate lähedal 1
- Ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 1
- Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta 1
- Jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 1
- Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ryzyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariadenie vypnuté 1
- Kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud 1
- Kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Používáte li spotřebič v koupelně po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý 1
- Premium care pro dryer 1
- Prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą 1
- Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad koge mused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevoo luseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadcze nia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych 1
- V případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektroinstalatérem 1
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Www rowenta com 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens 1
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą 1
- Внимание не используйте этоустройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйсь зі своїм установником 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых 1
- Если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- При использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою при користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено 1
- Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду 1
- Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju apa ratom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă 2
- Cashmere keratin 2
- Ceramic 2
- Cold air shot 2
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit 2
- Kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kada uređaj aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat isključen 2
- Kada uređaj rabite u kupaonici nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen 2
- Kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni 2
- Opozorilo ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora 2
- Pentru protecţie suplimentară se recomandă insta larea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Premium care pro dryer 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuškabine lavaboa ili drugih posuda s vodom 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom 2
- V električnem tokokrogu kopalnice katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Www rowenta com 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferencijalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- Ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята консултирайте се техник 2
- Когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор 2
Похожие устройства
- Supra HSS-1223S Black Инструкция по эксплуатации
- Unit USB-603 Бежевый Руководство по эксплуатации
- Thomas Perfect Air Feel Fresh x3 786532 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett Top Style SC-HS60601 Blue Инструкция по эксплуатации
- Supra ORS-09-S1 Белый Инструкция по эксплуатации
- Leberg LH-206B Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston MYLine SJ 4010 FC0 Инструкция по эксплуатации
- Turbo air TILLY LUX IX/F/50 PRF0095235 Инструкция по эксплуатации
- Good Helper KS-S01 Белый Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG337EW0R Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SWE7-50V-UI712 Белый Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI 900 white PB 00021457 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WD 3 P PREMIUM 1.629-891.0 Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel Ameli 900 inox PB 00021458 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC4 EFP Желтый Инструкция по эксплуатации
- Remington Retro D4110OP Pink Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel Ameli 600 white S 00021459 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PST 0105 Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- Turbo air TILLY LUX IX/F/60 PRF0095220 Инструкция по эксплуатации
- Shindo VELA sensor 60 B/BG 00021444 Инструкция по эксплуатации