Gorenje One DVG 65 W [41/56] Instalacija
![Gorenje One DVG 65 W [41/56] Instalacija](/views2/1449812/page41/bg29.png)
SR 1
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE I
ODRŽAVANJE
Poštovani kupče,
Upravo ste nabavili proizvod iz naše nove serije
kuhinjskih napa za usisavanje pare. Želimo Vam da
budete maksimalno zadovoljni našim proizvodom.
Preporučujemo Vam da pažljivo pročitate ovo
uputstvo i koristite ovaj uređaj u skladu sa
navedenim uputstvima.
VAŽNE INFORMACIJE I PREPORUKE
x Kuhinjska napa ne sme biti spojena na dimnjački
kanal za odvođenje produkata sagorevanja iz
drugih izvora koji se napajaju nekom drugom
odnosno neelektričnom energijom.
x Uređaj se sme koristiti u verziji sa sistemom za
upijanje pare (odvođenje pare u posebni šaht) ili,
nakon postavljanja dodatnog ugljenog filtera i
seta za recirkulaciju, u verziji sa recirkulacijom
(cirkulacija pare preko ugljenog filltera).
x Ako se zajedno sa kuhinjskom napom (verzija sa
odvođenjem pare) u jednoj prostoriji koristi uređaj
tipa 'B' - izvor toplote (npr. gasni, uljni, naftni, za
sagorevanje čvrstih goriva) koji oduzima vazduh
za sagorevanje iz prostorije, neophodno je
računati sa tim da ti uređaji prilikom sagorevanja
stvaraju određeni podpritisak. Zbog toga je
neophodno u tim slučajevima osigurati dovod
dovoljne količine vazduha (spolja).
x Nikada nemojte manipulisati sa otvorenim
plamenom ispod kuhinjske nape (npr. flambiranje
itd.)!
x Neophodno je redovno otklanjati veće naslage i
taloge masnoće sa filtera protiv masnoće koji
nastaju prilikom prženja hrane.
x Zamenu filtera izvršite prema dole navedenim
uputstvima.
x Uređaj smeju da koriste samo odrasle osobe.
x Uređaj je namenjen samo za uobičajeno
korišćenje u domaćinstvu.
x Ovaj uređaj ne smeju koristiti osobe (niti deca)
koje zbog svojih ograničenih fizičkih, senzorskih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i
znanja ne mogu koristiti ovaj uređaj na siguran
način, osim ako ga koriste pod nadzorom druge
osobe ili ako prilikom korišćenja nape postupaju
prema uputstvima osobe koja odgovara na
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti stalno pod
nadzorom odrasle osobe i ne smeju koristiti
uređaj kao igračku.
x Prilikom korišćenja aparata za kuvanje, dostupni
delovi uređaja mogu postati vrlo vrući.
x Kuhinjska napa je uređaj sa priključkom tipa 'Y'.
Oštećeni priključni kabl mora biti odmah
zamenjen od strane proizvođača, radnika
ovlašćenog servisa ili stručno osposobljenog lica
sa odgovarajućom kvalifikacijom radi sprečavanja
bilo kakvih rizika.
x Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale
zbog nestručne instalacije ili nestručnog
korišćenja kuhinjske nape.
UPOZORENJE:
x Pre montaže kuhinjske nape na zid, stavite utikač
napojnog kabla u utičnicu i proverite
funkcionisanje motora, osvetljenje i stepen
snage.
x Proverite eventualnu prekomernu buku motora,
ispravno funkcionisanje motora i eventualne
neuobičajene, neprijatne zvukove.
x Nemojte skidati zaštitnu foliju sa kuhinjske nape
i dekorativnog dimnjaka.
x Vizuelno proverite eventualna oštećenja površine
(udubljenja, ogrebotine) kao i eventualno
oštećenje kutije.
AKO UTVRDITE BILO KAKVE NEDOSTATKE,
OSTVARITE PRAVA IZ GARANCIJE U
PRODAVNICI U KOJOJ STE UREĐAJ KUPIL I!!!
x Prilikom montaže kuhinjske nape, uvek ostavite
zaštitnu foliju. Foliju skinite tek posle završetka
montaže kuhinjske nape i podešavanja tražene
visine dimnjaka.
x Ako biste dimnjak premeštali bez zaštitne folije,
može doći do oštećenja odnosno nastanka
ogrebotina na površini dimnjaka.
Prateći ova uputstva izbeći ćete nepotreban
postupak reklamacije.
OPIS – SLIKA. 1
A - Kuhinjska napa
B – Donji deo dekorativnog dimnjaka
C – Gornji deo dekorativnog dimnjaka
D – Sklopiva vratašca
E – Ugljeni filter (samo za recirkulaciju)
F – Filter masnoće
M - Prekrijte dekorativnog dimnjaka
G – Zaptivanje
PRIKLJUČAK NA ELEKTRONAPAJANJE
x Pre instalacije aparata, proverite da napon u
električnoj mreži objekta odgovara podacima o
naponu navedenim na natpisnoj pločici unutar
aparata.
x Kuhinjska napa opremljena je priključnim kablom
sa utikačem – klasa zaštite I. – zaštita od povreda
nastalih zbog strujnog udara.
x Utikač aparata priključite u utičnicu koja odgovara
zahtevima važećih međunarodnih standarda.
INSTALACIJA
Udaljenost između kuhinjske nape i ploče za
kuvanje ne sme biti manja od:
x 450mm iznad električne ploče za kuvanje (slika 2)
x 650 mm iznad ploče za kuvanje na gas (slika 2).
UPOZORENJE
x Priloženi tiplovi i urezni vijci namenjeni su za
montažu kuhinjske nape na zid sačinjen od
betona ili punih opeka. Za montažu na druge
materijale, neophodno je koristiti drugačije tiplove
i vijke odgovarajuće vrste i veličine.
x Montažu kuhinjske nape prepustite stručno
osposobljenoj osobi!
Содержание
- Důležité informace a doporučení 7
- Elektrické připojení 7
- Instalace 7
- Montáž odsavače 7
- Návod k obsluze a údržbě 7
- Popis obr 1 7
- Důležité 8
- Montáž odtahové verz e a dekoračního komína 8
- Nastavení stupně výk onu odsavače 8
- Odtahová verze 8
- Ovládání obr 6 8
- Recirkulační verze 8
- Zapnutí odsavače 8
- Automatické vypnutí odsavače 9
- Bezpečnostní vypnutí odsavače 9
- Deaktivace funkce clean and fresh 9
- Funkce clean and fresh postup 9
- Instalace kazetového uhlíkového filtru 9
- Kazetový uhlíkový fi ltr 9
- Kovový filtr proti mastnotám 9
- Postup 9
- Poznámka 9
- Signální svítidlo st avu filtru 9
- Timer časovač 9
- Vypnutí odsavače 9
- Vypnutí osvětlení odsavače 9
- Za pnutí osvětlení odsavače 9
- Údržba a čištění 9
- Likvidace spotřebiče po ukončení životnosti 10
- Likvidace uhlíkových filtrů po ukončení životnosti 10
- Osvětlení 10
- Poznámka 10
- Reklamace 10
- Upozornění 10
- Výměna halogenové žá rovky obr 7 10
- Způsoby využití a li kvidace obalu 10
- Čištění 10
- 150 mm 120 mm 11
- Barva provedení nerez sklo 11
- Celkový příkon odsavače 240 w 11
- Cs 410335cs 11
- Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 62 db a c ož představuje hladinu a akustického výkonu vzhledem referenčnímu akustick ému výkon u 1 pw 11
- Elektrické napětí 230 v 11
- Filtr proti mastnotám 1 ks kovový 11
- Hlučnost 62 dba 11
- Hmoždinky a vruty pro montáž odsavače na zeď a vruty na upevnění dekoračního komín u vrut 5 x 50mm 6ks vrut 3 9 x 8mm 2ks hmoždinka h 8 6ks horní kryt dekoračního komína pro recirkulaci konzola pro upevnění dekoračního komínu d ekorační komín 2ks zpětná klapka je součástí motoru ventilátoru redukce 150 120mm těsnění 1ks 11
- Max příkon motoru 200 w 11
- Odtah horní recirkulace 11
- Odtah odtah s redukcí 11
- Osvětlení halogen 2 x 20 w 11
- Ovládání touch control 11
- Počet motorů 1 11
- Počet stupňů výkonu 3 booster 11
- Příslušenství odsavače 11
- Příslušenství odsavače na objednávku 11
- Rozměry mm š x h x v obr 600 x 446 x 523 11
- Typ 8140 dvg 65 w 11
- Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem i 11
- Uhlíkový filtr sestava sap 322147 prodloužení dekoračního komínu sap 322151 odtahová hadice 120 nebo 150 mm upevňovací spona sada pro recirkulaci 11
- Základní technické ú daje 11
- Informační list 12
- Важная информация и рекомендации 13
- Внимание 13
- Описание рис 1 13
- Руководство по обслуживанию и техобслуживанию 13
- Электрическое подключение 13
- Важно 14
- Внимание 14
- Вытяжная версия 14
- Монтаж вытяжки 14
- Монтаж вытяжной версии a декоративного дымохода рис 5 14
- Рециркуляционная версия 14
- Управление рис 6 14
- Установка 14
- Booster функция повышенной мощности 15
- Включение вытяжки 15
- Включение освещения вытяжки 15
- Внимание 15
- Выключение вытяжки 15
- Выключение освещения вытяжки 15
- Дезактивация отмена функции booster 15
- Дезактивация функции clean and fresh 15
- Настройка уровня мощности вытяжки 15
- Порядок действий 15
- Примечание 15
- Таймер 15
- Функция clean and fr esh порядок действий 15
- Автоматическое выключение вытяжки 16
- Внимание 16
- Замена галогенной лампы рис 7 16
- Защитное выключение вытяжки 16
- Ликвидация угольных фильтров по истечении срока службы 16
- Металлический жировой фильтр 16
- Освещение 16
- Световая сигнализация состояния фильтра 16
- Способ использования и ликвидации упаковки 16
- Техобслуживание и очистка 16
- Угольный фильтр 16
- Установка угольного фильтра 16
- Чистка 16
- X xx x xxxx x 17
- Ликвидация прибора по истечении срока службы 17
- Основные технические данные 17
- Претензии 17
- Примечание 17
- Принадлежности вытяжки 17
- Важлива інформація та рекомендації 18
- Електричне підключення 18
- Керівництво по обслуговуванню та техобслуговуванню 18
- Опис мал 1 18
- Увага 18
- Установка 18
- Важливо 19
- Витяжна версія 19
- Монтаж витяжки 19
- Монтаж витяжної версії a декоративного димоходу мал 5 19
- Рециркуляційна версія 19
- Увага 19
- Управління мал 6 19
- Автоматичне вимикання витяжки 20
- Бустер функція підвищеної потужності 20
- Вимкнення витяжки 20
- Вимкнення освітлення витяжки 20
- Дезактивация скасування функції booster 20
- Дезактивація функції clean and fresh 20
- Запобіжне вимикання витяжки 20
- Порядок дій 20
- Примітка 20
- Регулювання рівня потужності витяжки 20
- Світлова сигналізація стану фільтра 20
- Таймер 20
- Увімкнення витяжки 20
- Увімкнення освітлення витяжки 20
- Функція clean and fr esh порядок дій 20
- Вугільний фільтр 21
- Догляд і очищення 21
- Заміна галогенної лампи мал 7 21
- Ліквідація пристрою після закінчення строку служби 21
- Ліквідація фільтрів після закінчення строку служби 21
- Металевий жировий фільтр 21
- Освітлення 21
- Претензії 21
- Примітка 21
- Спосіб використання та ліквідації упаковки 21
- Увага 21
- Установка вугільного фільтра 21
- Чищення 21
- Основні технічні дані 22
- Приналежності витяжки 22
- Приналежності на замовлення 22
- Attention 23
- Description fig 23
- Electric connection 23
- Important information and recommendations 23
- Installation 23
- Operation and maintenance manual 23
- Caution 24
- Control fig 6 24
- Important 24
- Mounting of cooker hood 24
- Mounting of exhaustion version and of decoration chimney 24
- Recirculation version 24
- Switching on of cooker hood 24
- The exhaustion version 24
- Automatic switching off of the cooker hood 25
- Booster function of increased capacity 25
- Clean and fresh function method 25
- Deactivation cancelling of booster function 25
- Deactivation of clean and fresh function 25
- Maintenance and cleaning 25
- Method 25
- Remark 25
- Safety switching off of the cooker hood 25
- Setting up of capacity level for the cooker hood 25
- Signal light for the pollution level of the filter 25
- Switching off of lighting of the cooker hood 25
- Switching off of the cooker hood 25
- Switching on of lighting of the cooker hood 25
- Cassette carbon filter 26
- Caution 26
- Claims 26
- Cleaning 26
- Grease metal filter 26
- Installation of cassette carbon filter 26
- Lighting 26
- Liquidation of appliance after finishing of use 26
- Liquidation of carbon filters after finished lifetime 26
- Method of use and liquidation of packaging 26
- Notice 26
- Remark 26
- Replacing of halogen bulb fig 7 26
- Accessories of cooker hood 27
- Accessories of cooker hood for ordering 27
- Basic technical data 27
- Achtung 29
- Anweisungen für bedi enung und wartung 29
- Beschreibung abb 1 29
- Elektrische anschluss 29
- Montage 29
- Vorsicht 29
- Wichtige informationen und empfehlungen 29
- Abzugsversion 30
- Bedienung abb 6 30
- Montage der abzugsversion und des dekorationskamins abb 5 30
- Montage des abzugsschranks 30
- Vorsicht 30
- Wichtig 30
- Zirkulationsversion 30
- Abschaltung der funk tion clean and fresh 31
- Abschaltung der lichtung des abzugsschranks 31
- Abschaltung des abzugsschranks 31
- Bemerkung 31
- Booster funktion d er erhöhten leistung 31
- De aktivierung löschung der booster funktion 31
- Einschaltung der lichtung des abzugsschranks 31
- Einstellung der leistungsstufe des abzugsschranks 31
- Funktion clean and fresh reinigung und erneuerung methode 31
- Methode 31
- Timer wecker 31
- Vorsicht 31
- Zuschaltung des abzugsschranks 31
- Austausch einer halogenlampe abb 7 32
- Automatische abschaltung des abzugsschranks 32
- Beleuchtung 32
- Entsorgung der kohlenfilter nach beendigung der benützung 32
- Hinweis 32
- Kohlenfilter 32
- Metall fettfilter 32
- Reinigung 32
- Sicherheitliche abschaltung des abzugsschranks 32
- Signalleuchte des zustandes der verunreinigung des filters 32
- Verlegung des kohlenfilters 32
- Vorsicht 32
- Wartung und reinigung 32
- Bemerkung 33
- Entsorgung des gerät s nach beendigung der benüt zung 33
- Methode der benutzung und entsorgung der verpackung 33
- Reklamation 33
- Technische grunddaten 33
- Zubehör des abzugss chranks 33
- Zubehör des abzugssc hranks auf bestellung 33
- Datenblatt 34
- Montaža nape 35
- Namestitev 35
- Navodilo za uporabo in vzdrževan je 35
- Opis slika 1 35
- Pomembne informacije in dodatki 35
- Priključitev na električno mrežo 35
- Booster funkcija višje zmogljivosti 36
- Izklop preklic funkcije booster 36
- Montaža različice za odvajanje i n okrasnega dimnika slika 5 36
- Nastavitev stopnje zmogljivosti aparata 36
- Pomembno 36
- Različica s cirkulac ijo 36
- Različica za odvajan je hlapov 36
- Upravljanje slika 6 36
- Vklop aparata 36
- Funkcija clean and fresh postopek 37
- Izklop funkcije clean and fresh 37
- Izklop nape 37
- Izklop osvetlitve nape 37
- Kovinski filter za prestrezanje maščob 37
- Namestitev ogljikovega filtra 37
- Ogljikov filter 37
- Opomba 37
- Opozorilna luč stanj a filtra 37
- Opozorilo 37
- Postopek 37
- Samodejen izklop aparata 37
- Timer programska ura 37
- Varnostni izklop aparata 37
- Vklop osvetlitve aparata 37
- Vzdrževanje in čišče nje 37
- Način odstranjevanja dotrajanih ogljikovih filtrov 38
- Način uporabe in ods tranjevanje ovitka 38
- Odstranjevanje aparata po izteku življenjske dobe 38
- Opomba 38
- Opozorilo 38
- Osvetlitev 38
- Reklamacije 38
- Zamenjava chalogenske zarnice z novo slika 7 38
- Čiščenje 38
- Oprema kuhinjske nape po naročilu 39
- Oprema nape 39
- Osnovni tehnični pod atki 39
- Podatkovna kartica izdelka 40
- Instalacija 41
- Opis slika 1 41
- Priključak na elektr onapajanje 41
- Upozorenje 41
- Uputstvo za korišć enje i održava nje 41
- Važne informacije i preporuke 41
- Montaža kuhinjske na pe 42
- Montaža uređaja u ve rziji sa iz vlačenje m pare i dekorativnim dimnjakom slika br 5 42
- Upozorenje 42
- Upravljanje slika 6 42
- Važno upozorenje 42
- Verzija s a izvlačenje m pare 42
- Verzija sa recirkulacijom 42
- Automatsko isključiv anje kuhinjske nape 43
- Booster funkcija povećane snage usisavanja pare 43
- Deaktiviranje funkcije clean and fresh 43
- Deaktiviranje isključivanje funkcije booster 43
- Funkcija clean and fresh postup 43
- Isključivanje kuhinj ske nape 43
- Kontrolno svetlo stanja filtera 43
- Napomena 43
- Podešavanje stepena nivoa snage kuhinjske nape 43
- Postupak 43
- Sigurnosno isključiv anje kuhinjske nape 43
- Tajmer tempiranje 43
- Uključivanje kuhinjs ke nape 43
- Uključivanje osvetl enja kuhinjske nape 43
- Instalacija ugljenog filtra 44
- Likvidacija dotrajal og uređaja 44
- Likvidacija dotrajalih ugljenih filtera 44
- Metalni filter protiv masnoće 44
- Napomena 44
- Način korišć enja i likvidacije ambalaže 44
- Održavanje i čišćenj e 44
- Osvetljenje 44
- Reklamacija 44
- Ugljeni filter 44
- Upozorenje 44
- Zamena halogenske sijalic 44
- Čišćenje 44
- Osnovni tehnički pod aci 45
- Pribor kuhinjske nape 45
- Pribor kuhinjske nape po narudžbi 45
- Важни информации и препораки 46
- Внимание 46
- Електрично поврзување 46
- Инсталација 46
- Опис приказ 1 46
- Важно 47
- Внимание 47
- Контрола сл 6 47
- Монтирање на аспираторот 47
- Монтирање на режим на исцрпување и на декоративен оџак сл 47
- Режим на исцрпување 47
- Режим на рециркулација 47
- T ајмер 48
- Вклучување на аспираторот 48
- Вклучување на осветлување на аспираторот 48
- Деактивирање на функцијата исчисти и освежи 48
- Деактивирање откажување на функцијата booster 48
- Забелешка 48
- Исклучување на аспираторот 48
- Исклучување на осветлување на аспираторот 48
- Метод 48
- Метод на функциите исчисти clean и освежи fresh 48
- Поставување на ниво на капацитет на аспираторот 48
- Светлински сигнал за нивото на загаденост на филтерот 48
- Јаглероден филтер 49
- Автоматско исклучување на аспираторот 49
- Безбедно исклучување на аспираторот 49
- Внимани 49
- Замена на халогени светилк 49
- Известување 49
- Инсталација на јаглероден филтер 49
- Ликвидација на јаглеродни филтри по завршување на нивниот век 49
- Метален филтер против маснотии 49
- Начин на употреба и отстранување на амбалажата 49
- Одржување и чистење 49
- Осветлување 49
- Чистење 49
- Додатоци на аспираторот 50
- Додатоци на аспираторот за нарачување 50
- Забелешка 50
- Ликвидација на апаратот откако ќе заврши неговата употреба 50
- Основни технички податоци 50
- Побарувања 50
- Duke ju përmbajtur këtyre rregullave ju i largoheni reklamimi t të panevojshëm përshkrimi fig 51
- Informacione të rëndësishme dhe rekomandime 51
- Instalimi 51
- Instalimi elektrik 51
- Kujdes 51
- Montimi i thithësit 51
- Vini re 51
- Booster funksioni i fuqisë së rritur 52
- Drejtimi fig 6 52
- E rëndësishme 52
- Kujdes 52
- Montimi i versionit thithës dhe oxhakut dekorativ fig 5 52
- Ndezja e thithësit 52
- Rregjistrimi i shkallëve të fuqisë së thithësit 52
- Versioni riqarkullues 52
- Versioni thithës 52
- Vini re 52
- Deaktivizimi i funksionit clean and fresh 53
- Deaktivizimi ndërprerja e funksionit booste 53
- Drita sinjalizuese e nivelit të filtrit 53
- Fikja automatike e thithësit 53
- Fikja e thithësit 53
- Filtri i karbonit 53
- Filtri metali k kundra yndyrës 53
- Funksioni clean and fresh mënyra e përdorimit 53
- Kohëmatja timer 53
- Mirë mbajtja dhe pastrimi 53
- Mënyra e përdorimit 53
- Nd ezja e ndriçimit të thithësit 53
- Ndezja e ndriçimit të thithësit 53
- Shënim 53
- Siguria gjatë fikjes së thithësit 53
- Instalimi i filtrit të karbonit 54
- Kujdes 54
- Likuidimi i filtrave të karbonit pas mbarimit të jetëgjatësisë 54
- Likuidimi i pajisjes pas mbarimit të jetëgjatësisë 54
- Mënyrat e përdorimit dhe të zhdukjes së paketimit 54
- Ndriçimi 54
- Ndërrimi i llampave fig 7 54
- Pastrimi 54
- Reklamimi 54
- Shënim 54
- 150 mm 120 mm 55
- Al 410335al 55
- Booster 55
- Filtri i karbonit seri sap 322147 zgjatës i oxhakut dekorativ sap 322151 tubi i gomës thithëse se 150 mm lidhësja e kapjes komplet për riqarkullimin sap 320276 55
- Filtri kundra yndyrës 1 copë metalike 55
- Kapaciteti maksimal i motorit 55
- Kontrollimi me prekje 55
- Ndriçimi halogen 2 x 20 w 55
- Ngjyra lloji nuk ndryshket xham 55
- Niveli i zhurmës 62 dba 55
- Numëri i shkallëve të fuqisë 55
- Pjesë të thithësit që porositen 55
- Pjesët shtesë të thithësit 55
- Përmasat mm gj x th x l 600 x 446 x 523 55
- Sasia e motorëve 1 55
- Sasia e përgjithëshme e harxhimit 55
- Shkalla e mbrojtjes kundra zënjës së rrymës elektrike 55
- Shtretër vidash për montim të thithësit në mur dhe vida për instalimin e oxhakut dekorativ vida 5 x 50 mm 6 copë vida 3 9 x 8 mm 2 copë shtretër vidash l 8 6 copë mbulesa e sipërme e oxhakut dekorativ për riciklim konzola për instalimin e oxhakut dekorativ oxhaku dekorativ valva kthyese pjesë e motorit të ventilatorit reduktimi 55
- Tensioni elektrik 230 v 55
- Thithja sipërme riqarkullim 55
- Thithja thithje me zvog ë lim 55
- Tipi 8140 dvg 65 w 55
- Të dhënat bazë tekni ke 55
- Vlera e deklaruar e vlera e deklaruar e zhurmës së pajisjes është 62 db a që përfaqëson nivelin a të fuqisë akustike krahasuar me nivelin akustik referues 1pw 55
- Vulë 1 copë 55
Похожие устройства
- Gorenje MG2500SJW Инструкция по эксплуатации
- Candy CKHN 202 IX Инструкция по эксплуатации
- LG GN-H432HMHZ Инструкция по эксплуатации
- Zanussi OPZA4330B 949 496 904 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFSM78OHI Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFTF78OHG Инструкция по эксплуатации
- Steba PG4.4 euro Шампань Инструкция по эксплуатации
- Endever Wokmaster 330 Серый Инструкция по эксплуатации
- Beurer HT80 Black/Pink Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I39 Violet Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston Free Space MWHAF 201 W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW8WR261B Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW6CR428W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW7WR361S Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston COOK 25 MWHA 251 W Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston Free Space MWHAF 206 B Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW7WR468W Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston COOK 25 MWHA 253 W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EW7WR368SR Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston COOK 25 MWHA 253 B Инструкция по эксплуатации