Samsung NK24M3050PS/UR Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Attenzione 7
- Avvertenza 7
- Avvertenze 7
- It istruzioni di montaggio e d uso 7
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio la pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internam 7
- Pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione sostituzione lampada di questo manuale 7
- Simboli utilizzati in questo manuale 7
- Utilizzazione 7
- Versione aspirante 7
- Attenzione 8
- Collegamento elettrico 8
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 8
- Filtro antigrasso 8
- Funzionamento 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Montaggio 8
- Pulizia 8
- Sostituzione lampade 8
- Versione filtrante 8
- Achtung 9
- Anmerkung 9
- Befolgt werden das nicht befolgen der normen zur reinigung der dunstabzugshaube das nicht befolgen der hinweise zur reinigung und zum austausch von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf kochstellen mit offener flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen für den lampenersatz verwenden sie nur den lampentyp der in dem absatz lampenwartung ersatz des vorliegenden handbuchs angegeben wird 9
- Benutzen sie die haube nicht ohne korrekt montierte lampen 9
- De montage und gebrauchsanweisung 9
- Der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden mindestens einmal im monat außerdem sollten die anweisungen zur wartung 9
- In diesem handbuch verwendete symbole 9
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker herauszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung des geräts sicher eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen gefahren bewusst sind darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen 9
- Warnhinweis 9
- Warnung 9
- Abluftbetrieb 10
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 10
- Befestigung 10
- Betrieb 10
- Betriebsart 10
- Die aktivkohlefilter können über die samsung service webseite und beim samsung kundendienst nachgekauft werden die kontaktdaten finden sie auf der letzten seite dieser anleitung 10
- Elektrischer anschluss 10
- Ersetzen der lampen 10
- Fettfilter 10
- Hinweis 10
- Luftauslass oben auf der haube und je nach modell einen oder mehrere kohlefilter diese fangen dämpfe und gerüche auf die gereinigte luft wird in die küche zurückgeleitet durch das 10
- Montage 10
- Reinigung 10
- Umluftbetrieb 10
- Wartung 10
- Advertencia 11
- Advertencias 11
- Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo el aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales o con falta de experiencia o de conocimiento necesario previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a éste los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato la limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión la habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles la campana debe 11
- Atención 11
- Es montaje y modo de empleo 11
- Expresamente en las instrucciones de mantenimiento la inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento sustitución de este manual 11
- Símbolos utilizados en este manual 11
- Utilización 11
- Atención 12
- Conexión eléctrica 12
- Filtro antigrasa 12
- Filtro de carbón activo solamente para la versión recirculante 12
- Funcionamiento 12
- Instalación 12
- Limpieza 12
- Mantenimiento 12
- Montaje 12
- Sustitución de la lámpara 12
- Versión aspirante 12
- Versión filtrante 12
- Attention 13
- Auf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l utilisation correcte de l appareil permettant d éviter tout danger leur ont été communiquée 13
- Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l interrupteur général utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expériences ou de connaissances 13
- Fr instructions pour l installation et mode d emploi 13
- L intérieur et à l extérieur au moins une fois par mois cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie ne pas flamber d aliments sous la hotte pour le remplacement de la lampe utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement maintenance lampe dans ce manuel 13
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à 13
- Mise en garde 13
- Remarque 13
- Symboles utilisés dans ce manuel 13
- Attention 14
- Branchement électrique 14
- Entretien 14
- Filtre anti gras 14
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 14
- Fonctionnement 14
- Installation 14
- Montage 14
- Nettoyage 14
- Remplacement des lampes 14
- Utilisation 14
- Version recyclage 14
- Version évacuation extérieure 14
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instruct 15
- Caution 15
- Do not flambé under the range hood for lamp replacement use only lamp type indicated in the maintenance replacing lamps section of this manual 15
- Ducting version 15
- En instruction on mounting and use 15
- Filter version 15
- Symbols used in this manual 15
- Warning 15
- Charcoal filter optional 16
- Cleaning 16
- Electrical connection 16
- Grease filter 16
- Installation 16
- Maintenance 16
- Mounting 16
- Operation 16
- Replacing lamps 16
- Warning 16
- Lampjes vervangen van deze gids 17
- Let op 17
- Let op zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen dit apparaat is geschikt voor bediening door kinderen vanaf 8 jaar personen met lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke beperkingen onervaren personen en degenen die over onvoldoende kennis beschikken onder voorwaarde dat ze hierbij eerst worden begeleid en geïnstrueerd over veilig gebruik en bediening van het apparaat en voldoende inzicht hebben in de bijbehorende gevaren laat kinderen niet aan de knoppen zitten of met het apparaat spelen schoonmaken en onderhoud door kinderen van voor de gebruiker toegankelijke onderdelen mag alleen onder toezicht van een volwassene wanneer de afzuigkap wordt gebruikt voor apparaten die op gas of een andere brandstof werken moet de ruimte 17
- Nl installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing 17
- Pictogrammen in deze gids 17
- Waarschuwing 17
- Elektrische aansluiting 18
- Filtratie vorm 18
- Installatie 18
- Koolfilter alleen filtratie vorm 18
- Lampjes vervangen 18
- Montage 18
- Onderhoud 18
- Reinigen reinigen 18
- Toepassingen toepassingen 18
- Versie met afvoerbuis extractie 18
- Vetfilter 18
- Waarschuwing 18
- Werking 18
- A inobservância das normas de limpeza do aparelho e a inobservância das normas de limpeza do aparelho e da substituiçao e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio é severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama sob o exaustor para a substituição da lâmpada utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de manutenção substituição de lâmpadas deste manual 19
- Advertência 19
- Advertências 19
- Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção deve se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais e mentais ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos as crianças não devem ser autorizadas a manipular os comandos ou brincar com o aparelho a limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão o local onde o aparelho será instalado deve ser suficientemente ventilado quando o exaustor for utilizado em conjunto com outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis o exaustor deve ser limpo regularmente interna e exte 19
- Atenção 19
- Pt instruções para instalação e utilização 19
- Símbolos utilizados neste manual 19
- Atenção 20
- Conexão elétrica 20
- Filtro antigordura 20
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 20
- Funcionamento 20
- Instalação 20
- Limpeza 20
- Manutenção 20
- Montagem 20
- Substituição das lâmpadas 20
- Versão aspirante 20
- Versão filtrante 20
- Ru инструкция по монтажу и эксплуатации 21
- Внимание 21
- Вытяжка должна регулярно очищаться как минимум один раз в месяц как это описано в инструкции по эксплуатации 21
- Несоблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров увеличивает риск возгорания строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой для замены лампочки освещения использовать только тип лампочки указанный в разделе обслуживания замены лампочки этого руководства 21
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями или же с недостаточным опытом если находятся под контролем или если были обучены использовать прибор безопасным образом и если понимают связанные с этим опасности дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами работающими на газе или других топливах 21
- Предупреждение 21
- Примечание 21
- Символы используемые в руководстве 21
- Внимание 22
- Замена ламп 22
- Исполнение с отводом воздуха 22
- Исполнение с рециркуляцией воздуха 22
- Использование 22
- Очистка 22
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 22
- Установка 22
- Уход 22
- Фильтры задержки жира 22
- Функционирование 22
- Электрическое соединение 22
- Uk інструкція з монтажу та експлуатації 23
- Елементи витяжки повинні бути очищенні як всередині так і ззовні 23
- Застереження 23
- Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом якщо знаходяться під контролем або були навчені використовувати пристрій в безпечний спосіб та якщо розуміють пов язані з тим небезпеки діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню та обслуговуванню не повинні проводитися дітьми без нагляду приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка використовується одночасно з іншими 23
- Попередження по безпеці 23
- Примітка 23
- Пристроями що працюють на газі або інших паливах 23
- Символи що використовуються в цій інструкції 23
- Увага 23
- Хоча б один раз на місяць дотримуватися в будь якому випадку того що вказується в інструкціях по обслуговуванню не дотримання норм очищення та заміни і очищення фільтрів збільшує ймовірність ризику загоряння суворо заборонено приготування їжі на відкритому вогні під витяжкою для заміни лампочки освітлення використовувати тільки тип лампочки вказаний в розділі обслуговування заміна лампочки цього посібника 23
- Інсталяція 24
- Використання 24
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 24
- Догляд 24
- Заміна ламп 24
- Під єднання до електромережі 24
- Режим рециркуляції 24
- Увага 24
- Функціонування 24
- Фільтр затримки жирів 24
- Чистка 24
- Atenţie 25
- Avertisment 25
- Avertismente 25
- Defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă pentru înlocuirea becurilor utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea întreţinere înlocuirea becurilor din acest manual 25
- Ro instrucțiuni de montaj și utilizare 25
- Simboluri utilizate în acest manual 25
- Utilizarea 25
- Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regular atăt în interior căt şi în exterior cel puţin 25
- Atenţie 26
- Conexarea electrică 26
- Curăţarea 26
- Filtru anti grăsimi 26
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 26
- Funcţionarea 26
- Instalarea 26
- Montarea 26
- Varianta aspirantă 26
- Versiunea filtrantă 26
- Înlocuirea becurilor 26
- Întreţinerea 26
- Miesiąc należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj lampki który został wskazany w rozdziale konserwacja wymiana lampki w niniejszej instrukcji 27
- Ostrzeżenia 27
- Ostrzeżenie 27
- Pl instrukcja montażu i obsługi 27
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap powinien być często czyszczony zarówno wewn 27
- Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji 27
- Czyszczenie okapu 28
- Działanie okapu 28
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 28
- Filtr przeciwtłuszczowy 28
- Instalacja okapu 28
- Konserwacja 28
- Obsługa 28
- Połączenie elektryczne 28
- Wersja filtrująca 28
- Wymiana lampek 28
- Cs návod na montáž a používání 29
- Filtrující verze 29
- Odsávací verze 29
- Použití 29
- Poznámka 29
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno 29
- Symboly použité v tomto návodu 29
- Upozornění 29
- Výměna žárovek 29
- Elektrické připojení 30
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 30
- Instalace 30
- K přístupu do úložného prostoru svítidel vyjměte kryt a 30
- Provoz 30
- Tukový filtr 30
- Výměna žárovek 30
- Údržba 30
- Čištění 30
- Odsávacia verzia 31
- Používanie 31
- Poznámka 31
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako vnútorne tak zvonka aspoň raz za mesiac v každom prípade rešpektujte ako je výslovne uvedené v návode na údržbu nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov 31
- Pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii údržba výmena lampy v tejto príručke 31
- Sk návod na použitie a montáž 31
- Symboly použité v tomto návode 31
- Upozornenia 31
- Upozornenie 31
- Elektrické napojenie 32
- Filtračná verzia 32
- Montáž 32
- Protitukový filter 32
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 32
- Upozornenie 32
- Výmena žiaroviek 32
- Údržba 32
- Činnosť 32
- Čistenie 32
- Bg инструкции за монтаж и употреба 33
- Внимание 33
- Забележка 33
- Помещението трябва да разполага с достатъчна вентилация когато аспираторът се изпозва едновременно с други уреди на газ или друг вид гориво аспираторът трябва да се почиства често както отвътре така и отвън поне веднъж в месеца придържайте се към инструкциите посочени в наръчника за поддръжка неспазването на инструкциите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите води до риск от пожар строго забранено е приготвянето на ястия фламбе под аспиратора за да подмените лампите използвайте само тези които са посочени в раздел поддръжка подмяна на лампите както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация 33
- Преди каквато и да било операция свързана с почистването или поддръжката изключете аспиратора от ел мрежата като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището при извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката използвайте работни ръкавици уредът може да бъде използван от деца на възраст не по ниска от 8 години и от лица с ограничени физически сетивни или умствени възможности или хора без опит или необходимите познания но при условие че са под наблюдение или след като са получили необходимите инструкции за безопасно използване на уреда и свързаните с него опасности не позволявайте на децата да си играят с уреда почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца без набюдението на възрастен 33
- Предупреждение 33
- Предупреждения 33
- Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности повреди или възпламеняване на уреда възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване аспираторът е проектиран за аспириране на дима и парата които се отделят при готвене и е предназначен само за битова употреба 33
- Символи използванни в това ръководство 33
- Аспирираща версия 34
- Внимание 34
- Ел връзка 34
- Монтаж 34
- Монтиране 34
- Начин на употреба 34
- Поддръжка 34
- Подмяна на ел крушки 34
- Почистване 34
- Употреба 34
- Филтрираща версия 34
- Филтър за мазнини 34
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 34
- Mk упатство за монтажа и ракување 36
- Ако не се следат упатствата во однос на чистењето на аспираторот и замената и чистењето на филтрите ќе доведе до ризик од пожари строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор за замена на сијалицата користете само од типот на сијалица наведен во делот одржување замена на сијалицата во овој прирачник 36
- Важни совети 36
- Внимание 36
- Забелешка 36
- Пред билокаква операција за чистење или одржување исклучете го аспираторот од електричната мрежа со вадење на струјниот приклучник или со исклучување на домашниот мрежен прекинувач за сите операции за монтажа и одржување да се користат работни ракавици овој апарат може да се користи од страна на деца од 8 години па нагоре и лица со намалени физички сензорни или ментални способности или ако немаат искуство или знаење доколку се под надзор или имаат добиено инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат опасностите поврзани со него треба да се внимава децата да не си играат со апаратот чистењето и одржувањето не треба да го прават деца без надзор просторијата мора да биде доволно проветрена кога кујнскиот аспиратор се користи заедно со апарати кои согоруваат гас или други горива аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста најмалку еднаш месечно во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување 36
- Предупредување 36
- Симболи користени во овој прирачник 36
- Варијанта со всмукување 37
- Вградување 37
- Замена на сијалиците 37
- Монтажа 37
- Одржување 37
- Предупредување 37
- Приклучување на електрична енергија 37
- Употреба 37
- Филтер за масти 37
- Филтер со активен јаглен само за варијанта со филтрирање 37
- Функционирање 37
- Чистење 37
- Korištenje 38
- Napomena 38
- Pažnja 38
- Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite aspirator od električnog napajanja tako da uklonite utičnice ili odspojite glavni prekidač u kući uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj aparat mogu da koriste deca ne mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim osetilnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod kontorolom ili nakon primanja uputstava za sigurno korišćenje aparata i razumevanja opasnosti do kojih može da dođe prilikom korišćenja deca moraju da budu pod kontrolom kako se ne bi igrala s aparatom čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez kontrole prostorija mora da bude dovoljno prozračena kada se kuhinjska aspirator koristi zajedno s ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora redovito da se čisti iznutra i izvana barem jedanput mesečno takođe treba da se pridržavate izričitih uputstava za održavanje nepridržavanje uputstava za čišćenje aspiratora 38
- Simboli korišć eni u ovom priručniku 38
- Sr uputstva za montažu i upotrebu 38
- Upozorenja 38
- Upozorenje 38
- Za zamenu žarulje koristite samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje zamena žarulje u ovom manualu 38
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 39
- Električno povezivanje 39
- Filter za uklanjanje masnoće 39
- Funkcionisanje 39
- Instalacija 39
- Montaža 39
- Održavanje 39
- Upozorenje 39
- Zamenjivanje lampe 39
- Čišćenje 39
- Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit per te zevendesuar llamben duhet perdorur vetem tipi qe eshte dhene ne seksionin mirembajtje zevendesim llambe te ketij libri 40
- Kujdes 40
- Perpara çdo lloj operacioni per pastrim o mirembajtje hiqni aspiratorin nga rrjeti elektrik duke hequr spinen ose duke stakuar kuadrin e pergjithshem elektrik te baneses per te gjitha operacionet e instalimit dhe mirembajtjes perdor doreza pune aspiratori mund te perdoret nga femije me moshe jo me te vogel se 8 vjeç dhe nga persona me kapacitet fisik sensor dhe mental te reduktuar nese jane nen mbikqyrje ose mbasi ata te kene marre udhezime te duhura per nje perdorim te sigurt dhe per rreziqet qe mund te ndodhin femijet duhen kontrolluar qe te mos luajne me aspiratorin pastrimi dhe mirembajtja nuk duhen bere nga femijet pa mbikqyrje vendi ku eshte vene aspiratori duhet te kete nje ventilacion te mjaftueshem kur ai perdoret ne te njejten kohe me pajisjet e tjera qe funksionojne me gas o me nje djegie tjeter aspiratori duhet te pastrohet shpesh brenda dhe jashte te pakten nje here ne muaj megjithate duke respektuar ate qe shprehesisht e treguar ne udhezimet e mirembajtjes mos respektimi 40
- Përdorimi 40
- Shënime 40
- Simbolet e përdorura në këtë udhëzues 40
- Sq udhëzime montimi dhe përdorimi 40
- Vërejtje 40
- Filtri antiyndyrë 41
- Filtri prej karboni aktiv vetëm për llojin fitrues 41
- Funksionimi 41
- Kujdes 41
- Lidhja elektrike 41
- Mirëmbajtja 41
- Montimi 41
- Pastrimi 41
- Zëvendësimi i llambave 41
- Hr uputstva za montažu i za uporabu 42
- Korištenje 42
- Napomena 42
- Pažnja 42
- Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje napa se mora redovito čistiti iznutra i izvana barem jednom mjesečno potrebno je međutim poštivati ono što je izričito navedeno u uputama za održavanje nepoštivanje uputa za čišćenje nap 42
- Simboli koji se koriste u ovom priručniku 42
- Upozorenja 42
- Upozorenje 42
- Verzija za isisivanje 42
- Za zamjenu žarulje koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje zamjena žarulje u ovom priručniku 42
- Filtar za masnoću 43
- Funkcioniranje 43
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 43
- Montaža 43
- Održavanje 43
- Postavljanje 43
- Povezivanje s električnom strujom 43
- Upozorenje 43
- Zamjena lampe 43
- Čišćenje 43
- Odzračevalna različica 44
- Opomba 44
- Opozorila 44
- Opozorilo 44
- Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice aparata naj ne uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti otroke je treba imeti pod nadzorom da se ne bi igrali z napravo otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami ki delujejo na plin ali na druga goriva mora biti prostor dovolj prezračen napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj vsaj enkrat mesečno v vsakem primeru upoštevajte kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenj 44
- Pri menjavi uporabite le tip žarnice ki je naveden v poglavju o vzdrževanju zamenjavi žarnice v teh navodilih 44
- Sl navodila za montažo in uporabo 44
- Uporaba 44
- V teh navodilih uporabljeni simboli 44
- Delovanje 45
- Električna povezava 45
- Inštalacija 45
- Maščobni filter 45
- Montaža 45
- Ogleni filter samo za obtočno različico 45
- Vzdrževanje 45
- Zamenjava žarnic 45
- Čiščenje 45
- Kk монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы 46
- Абайлаңыз 46
- Асүй сорғышы басқа газ жағу құрылғыларымен немесе басқа отындармен пайдаланылған кезде құрылғы орнатылған бөлме жеткілікті түрде желдетілуі қажет сорғышты ішінен де сыртынан да жүйелі түрде кем дегенде айына бір рет тазалау керек əрдайым техникалық қызмет көрсету нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз сорғыштың тазалау стандарттарын жəне сүзгілерді алмастыру жəне тазалау бойынша ережелерді ұстанбау нəтижесінде өрт туындауы мүмкін тамақты тікелей сорғыш астында жандыруға қатаң тыйым салынады шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың техникалық қызмет көрсету шамдарды ауыстыру бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдаланыңыз 46
- Ескертпе 46
- Ескерту 46
- Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тəжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты нұсқау алып ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда жəне бақылауда болғанда пайдалана алады балалардың басқару элементтерін өзгертуіне жəне құрылғымен ойнауына жол бермеу керек тазалау жəне өз бетінше техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балалардың бақылаусыз жүргізуіне болмайды 46
- Н ұ с қ аулар 46
- Осы нұсқаулықта пайдаланылған белгілер 46
- Бекіту 47
- Ескерту 47
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 47
- Майды ұ стап қ алу с ү згіші 47
- Пайдалану 47
- С ү зетін ү лгі 47
- Тазалау 47
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 47
- Шам ауыстыру 47
- Электр қ осулары 47
- Қ ондыру 47
- Biror tozalash yoki texnik xizmat ko ʻ rsatishdan oldin havo so ʻ rgich vilkasini rozetkadan sug ʻ urib yoki xonaning umumiy viklyuchatelini o ʻ chirgan holda elektr tokidan uzing o ʻ rnatish va texnik xizmat ko ʻ rsatish bo ʻ yicha har qanday amaliyot paytida ishchi qo ʻ lqoplardan foydalaning jihozdan yoshi 8 dan oshgan bolalar jihozdan xavfsiz foydalanish bo ʻ yicha o ʻ rgatilganda va u bilan bog ʻ liq bo ʻ lgan xatarlarni anglashga qodir bo ʻ lgan taqdirlarida jismoniy va ruhiy hasta yoki yetarli tajribaga ega bo ʻ lmagan insonlar foydalanishlari mumkin bolalarga jihozni boshqarish imkoni berilmasligi va ular jihoz bilan o ʻ ynamasliklari lozim tozalash va texnik xizmat ko ʻ rsatish amaliyotlari nazorat ostida bo ʻ lmagan bolalar tomonidan amalga oshirilishi mumkin emas jihoz gaz yoki boshqa yoqilg ʻ ilarda ishlaydigan boshqa jihozlar bilan bir vaqtda foydalanilgan taqdirda jihoz o ʻ rnatilgan xonada yetarlicha havo aylanishi ta minlanishi kerak 49
- Diqqat 49
- Havo so ʻ rgichning ichi va tashqi tomoni tez tez tozalanib turilishi lozim bir oyda kamida bir marotaba bu ish texnik xizmat ko ʻ rsatish qoidalariga qat iy amal qilingan holda amalga oshirilishi lozim havo so ʻ rgichni tozalash va filtrlarni almashtirish yoki tozalash bo ʻ yicha talablarni bajarmaslik yong ʻ in xavfini orttiradi havo so ʻ rgich ostida ochiq olovda taom tayyorlash qat iyan ma n etiladi yorituvchi lampani almashtirish uchun ushbu qo ʻ llanmaning lampalarga texnik xizmat ko ʻ rsatish almashtirish bo ʻ limida ko ʻ rsatilgan lampalardan foydalanish lozim 49
- Ogohlantirish 49
- Qaydnoma 49
- Ushbu qo llanmada foydalanilgan belgilar 49
- Uz o rnatish va foydalanish bo yicha qo llanma 49
- Elektr ulanish 50
- Foydalanish 50
- Ishlatish 50
- Ko ʻ mir filtri filtrlovchi rejim uchun 50
- Lampalarni almashtirish 50
- O ʻ rnatish 50
- Texnik xizmat ko ʻ rsatish 50
- Tozalash 50
- Yog ʻ larni ushlab qoluvchi filtrlar 50
- Aspiratörlü model 51
- Bu kılavuzda kullanılan simgeler 51
- Davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır ampul değiştirirken kılavuzda bulunan ampul bakım değiştirme bölümünde yer alan lamba tipini kullanınız 51
- Di kkat 51
- Dikkat 51
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından 51
- Kullanım 51
- Tr montaj ve kullanım talimatları 51
- Yapılmamalıdır mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir bakım talimatlarını dikkate alarak davlumbazın iç ve dış kısmını ayda en az bi r defa olmak üzere temizlemek gerekir davlumbazın temizlik ve filtre değiştirme ve temizleme talimatlarına uyulmaması yangın riskine neden olabilir 51
- Bakım 52
- Elektrik bağlantısı 52
- Kurulum 52
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 52
- Lambaları değiştirme 52
- Montaj 52
- Temizleme 52
- Yağ filtresi 52
- Çalıştırma 52
- Bulgaria 54
- Country call or visit us online at 54
- Denmark 54
- Finland 54
- France 54
- Germany 54
- Hungary 54
- Italia 54
- Kazakhstan 54
- Luxemburg 54
- Netherlands 54
- Norway 54
- Poland 54
- Russia 54
- Sweden 54
- Switzerland 54
- Turkey 54
- Ukraine 54
Похожие устройства
- Hansa FCEW63028 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB58088 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DWD-FV62D1 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR615X20IR Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel IRIDA 900 push button 00020596 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-4309 Белый Руководство по эксплуатации
- Hansa FCCW58208 Инструкция по эксплуатации
- Lex Hubble 600 Raw Wood CHAT000053 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NK24M5070BS/UR Инструкция по эксплуатации
- Lex RIO 600 PLMA000080 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBF214BW0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP6A6B90R Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCMW58028 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie I 4 TDS4050 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Access FV1542 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA317BB0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV47E40RU Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel LINA 900 4P-S 00017599 Инструкция по эксплуатации
- Gefest GC 532E2WH Инструкция по эксплуатации
- Bosch PGP6B5O90R Инструкция по эксплуатации