CALPEDA 6SDX (L) 27/9 [4/32] Sd sdf sdn sdx sds
![CALPEDA B-6SDS 58/13 [4/32] Sd sdf sdn sdx sds](/views2/1440142/page4/bg4.png)
Содержание
- D calpeda 1
- Dn 100 6 dn 150 8 dn 200 10 dn 250 1
- Elettropompe sommerse electro submersible pumps unterwassermotor pumpen electropompes immergées electro bombas sumergibles elektriska drânkbara pumpar elektrisch aangedreven onderwaterpompen yno pûxisç r à ktpavtàîeq погружные насосы 1
- Sd sdf sdn sdx sds 1
- Condizioni d impiego 2
- Elettropompe sommerse 2
- Installazione 2
- Montaggio elettropompe 2
- Raffreddamento del motore 2
- Sd sdf sdn sdx sds 2
- Anche con tubo di man data non metallico 3
- Aperta controllare che l elettropompa lavori nel suo campo di prestazioni e che non venga supera ta la corrente assorbita indicata in targa 3
- Attenzione evitare assolutamente il fun zionamento a secco neanche per prova 3
- Attenzione evitare il funzionamento 3
- Avviamento_____________________ 3
- Avviare la pompa con saracinesca aperta al minimo 3
- Collegamento elettrico 3
- Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto 3
- Eseguire sempre il col legamento a terra 3
- Evitare assolutamente l avviamento ed il 3
- Funzionamento con converti 3
- Funzionamento con saracinesca troppo 3
- Generatore 3
- Giunzione cavi 3
- In caso di alimentazione con 3
- L alimentazione elettrica 3
- Manutenzione 3
- Manutenzione togliere 3
- Prima di ogni intervento di 3
- Prolungato a bocca chiusa 3
- Quadro di comando 3
- Seguire le norme di sicurezza 3
- Tore di frequenza 3
- Assembly of the pumps 4
- Electro submersible pumps 4
- Installation 4
- Motor cooling 4
- Sd sdf sdn sdx sds 4
- Attention avoid long periods of operation with closed discharge 5
- Attention never run the pump dry not even for a short trial run 5
- Before any servicing 5
- Connection of cables 5
- Control panel 5
- Ded also with a non metallic delivery pipe 5
- Disconnect electrical power 5
- Electrical connection 5
- Follow safety standards 5
- Generator supply 5
- Maintenance 5
- Never start or run the pump when the gate valve has been opened too widely make sure the pump operates within its rated limits of performance and that the rated absor bed current is not exceeded 5
- Operation 5
- Operation with frequency converter 5
- Start the pump with the gate valve regula ted to minimum aperture 5
- Starting 5
- The unit must be pro perly earthed groun 5
- With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct 5
- Einbau 6
- Motorkühlung 6
- Sd sdf sdn sdx sds 6
- Unterwassermotor pumpen 6
- Zusammenbau pumpen 6
- Abschaltung jeder 7
- Absperrschieber starten 7
- Achtung dauerbetrieb bei geschlossener öffnung vermeiden 7
- Achtung die pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise 7
- Auch bei nicht metallischer druckleitung an die erdung angeschlossen werden 7
- Bei dreiphasigen drehstrom motoren 7
- Bei einer generatorversorgung 7
- Betrieb mit frequenzumrichter 7
- Die pumpe muß immer 7
- Elektrischer anschluß 7
- Inbetriebnahme 7
- Kabelverbindung 7
- Leistungs bereich arbeitet und daß die auf dem typenschild angegebene 7
- Phase vom netz 7
- Pumpe mit minimal geöffnetem 7
- Schaltkasten 7
- Sicherheitsvorschriften befolgen 7
- Start und betrieb mit zu weit geöffnetem absperrschieber unbedingt vermeiden kontrollieren daß die pumpe im eigenen 7
- Strom abschalten 7
- Stromaufnahme nicht überschritten wird 7
- Vor jedem wartungseingriff 7
- Vorrichtung zur 7
- Wartung 7
- Überprüfen ob die drehrichtung stimmt 7
- Electropompes immergées 8
- Installation 8
- Montage des électropompes 8
- Refroidissement du moteur 8
- Sd sdf sdn sdx sds 8
- Attention eviter absolument tout 9
- Attention eviter tout fonctionnement 9
- Coffret de comman de 9
- De la vanne doit être au minimum 9
- Effectuer le raccorde 9
- En cas d alimentation par 9
- En cas d alimentation triphasée vérifier le sens de rotation 9
- Entretien 9
- Eviter absolument de mettre en route et de faire fonctionner si l ouverture de la 9
- Fonctionnement avec varia 9
- Fonctionnement à sec même pour essai 9
- Groupe électrogène 9
- Il est obligatoire de couper l ali 9
- Intervention d entretien 9
- Jonction des câbles 9
- Ment non métallique 9
- Ment à la terre même avec tuyau de refoule 9
- Mentation électrique avant toute 9
- Mettre la pompe en route l ouverture 9
- Mise en route 9
- Prolongé avec l orifice fermé 9
- Raccordement électrique 9
- Suivre les normes de sécurité 9
- Teur de fréquence 9
- Vanne est trop grande veiller à ce que l électropompe travaille à l intérieur des limites prévues de fonctionne ment et que le courant absorbé figurant sur la plaque signalétique ne soit pas dépassé 9
- Condiciones de empleo 10
- Electro bomba sumergible 10
- Instalación 10
- Montaje de la electro bomba 10
- Refrigeración del motor 10
- Sd sdf sdn sdx sds 10
- Antes de cada intervención de 11
- Atención evitar absolutamente el 11
- Atención evitar el funcionamiento 11
- Bomba a tierra también con tubería de impulsión no metálica 11
- Con alimentación trifásica comprobar 11
- Con generador 11
- Conectar siempre la 11
- Conexionado eléctrico 11
- Cuadro de control 11
- En el caso de abastecimiento 11
- En su campo de prestaciones y que no sea superada la corriente absorbida 11
- Evitar absolutamente poner en marcha 11
- Funcionamiento con un 11
- Funcionamiento en seco ni siquiera 11
- Indican en la placa de características 11
- La bomba con la compuerta de la impul sión demasiado abierta controlar que la electro bomba trabaje 11
- Mantenimiento 11
- Mantenimiento cortar la alimen 11
- Para hacer pruebas 11
- Prolongado con la boca cerrada 11
- Puesta en marcha 11
- Que el sentido de rotación sea el correcto 11
- Seguir las normas de seguridad 11
- Tación eléctrica 11
- Unión de los cables 11
- Variador de frecuencia 11
- Elektriska dränkbara pumpar 12
- Förutsättningar 12
- Installation 12
- Montering av pump 12
- Motorkylning 12
- Sd sdf sdn sdx sds 12
- Anslutning av kablar 13
- Anvândes 13
- Arbete utfores 13
- Bryt all strom spanning innan 13
- Den pä elmotorn angivna 13
- Drift fran generator 13
- Drift med frekvensomvandlare 13
- Elanslutning 13
- En rorledning av plast 13
- Följ säkerhetsbestämmelser 13
- Kontrolleras 13
- Kontrollpanelen 13
- Obs torr kör aldrig pumpen inte ens for en kort stund 13
- Omräde och att strömmen ej överstiger 13
- Rotationsriktningen av elmotorn 13
- Skyddsjord aven nàr 13
- Starta aldrig pumpen när tryckventilen 13
- Starta pumpen med tryckventilen delvis 13
- Underhall 13
- Uppstart 13
- Utrustningen màste 13
- Vara ansluten till 13
- Varning undvik körning mot stängd 13
- Ventil under längre perioder 13
- Vid trefasinstallation skall 13
- Är vidöppen se till att pumpen arbetar inom sitt 13
- Öppen 13
- Elektrisch aangedreven 14
- Installatie 14
- Montage van de pomp 14
- Motorkoeling 14
- Onderwaterpompen 14
- Sd sdf sdn sdx sds 14
- Toepassingsgebied 14
- Bevestiging van de kabels 15
- Bij een drie fase pomp dient de draairi 15
- Caties op het typeplaatje 15
- Chting gecontroleerd te worden 15
- Controlepaneel 15
- De juiste manier 15
- De pompset dient op 15
- Dient men de elektrische aan 15
- Een generator 15
- Een gesloten persleiding 15
- Elektrische aansluiting 15
- Fafsluiterklep te ver geopend is zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgegeven prestaties en dat het opge 15
- Geaard te zijn ook bij 15
- Gebruik van een frequentie 15
- Gebruik van niet meta 15
- Laat de pomp nooit drooglopen 15
- Len persleiding 15
- Let op vermijdt lange draaitijden met 15
- Nomen vermögen voldoet aan de specifi 15
- Omvormer 15
- Onderhoud 15
- Opstarten 15
- Sluitingen los te nemen 15
- Start de pomp nooit wanneer de schui 15
- Start de pomp op met de schuifafslui 15
- Terklep iets geopend 15
- Voeding door middel van 15
- Voor elke vorm van onderhoud 15
- Sd sdf sdn sdx sds 16
- Ynoppúxisç r à8ktpavtàí8q 16
- Оанг1е1 xeipiimoy 16
- Иоздлпо y udi yh y 17
- Sd sdf sdn sdx sds 18
- Инструкции по эксплуатации 18
- Охлаждение двигателя 18
- Погружные насосы 18
- Условия эксплуатации 18
- Установка 18
- Установка электронасосов 18
- Внимание избегайте длительной 19
- Внимание категорически запрещается 19
- Генератора тока 19
- Даже при работе с 19
- Задвижкой и 19
- Запуск_____________________________ 19
- Запускать насос вхолостую даже с целью проверки запустите насос с едва приоткрытой 19
- Категорически запрещается запуск и работа насоса при сильно открытой задвижке проверьте чтобы электронасос при работе выдерживал проектные параметры и не 19
- Перед проведением операций по 19
- Пластмассовыми трубами 19
- Подключение электрических частей 19
- Подсоединение кабелей 19
- Превышал потребляемой мощности 19
- Работа при питании от 19
- Работа с преобразователем частоты 19
- Работы с закрытым патрубком 19
- Соблюдайте правила техники безопасности всегда заземляйте насос 19
- Тех обслуживанию насоса отключите его от сети 19
- Технический уход 19
- Указанной на табличке 19
- Ìgl2 2 20
- Deutsch 28
- English 28
- Italiano 28
- Español 29
- Français 29
- Svenska 29
- 2 eu norm certifikat 31
- Ahaqihiym aniai 31
- Beyani 31
- Conformiteitsverklaring 31
- Declaracion deconformidad 31
- Declaration of conformity 31
- Konformitätserklärung 31
- Overensstemmelseserk 31
- Uygunlu 31
- V declaração de conformidade 31
- V dichiarazione di conformità 31
- Vakuutus 31
- Декларация соответствия 31
- Оо declaration de conformite 31
- Calpedä 32
Похожие устройства
- CALPEDA 6SDX (L) 27/9 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/10 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/10 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/11 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/11 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/12 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/12 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/13 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/13 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/14 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/14 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/15 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/15 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/16 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/16 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/17 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/17 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/18 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/18 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/19 Инструкция по эксплуатации
Electro submersible pumps SD SDF SDN SDX SDS A safety rope or chain of non perishable mate rial should always be used to secure the pump Attach the power supply cables to the delivery pipe with cable clamps placed at intervals of approx 3 m Lower the pump into the well making sure the feed cables are not damaged in any way during the operation ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 1 Operating conditions Standard construction For clean or slightly dirty water with maximum sand content 150 g m 50 g m for SDX Water temperature up to 25 C 35 C for 4 Max starts per hour at regular intervals 20 for 4 motors 15 for 6 8 motors 10 for 10 motors The electric data marked on the label are referred to the nominal power of the motor 2 Installation Along its entire length the well diameter must be wide enough to allow for passage of the pump with clearance all round Handle the pump carefully don t drop it or let it fall The safe movement of the equipment is on the user responsability and any lifting operation must be carried out by a suitably trained and qualified personnel When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump falling into the well owing to unscrews It is advisable to connect the metal pipes to the threaded joints with spot welding With plastic pipes use proper connections The SD 6SDX series pumps have two holes in the delivery casing for anchoring and for raising the pump 1 control panel 2 power cable 3 level probes system 4 pressure gauge 5 non return valve 6 delivery gate valve 7 inspection shaft 8 safety cable 9 delivery piping 10 built in valve 11 pump 12 filter 13 well bottom A changeable dynamic level Z total length of delivery piping if 100 m install one or more non return valves Y depth of immersion always 1 m X distance between motor and well filter 1 m 4 A Never use the electric power cable to suspend the pump When the pump is operating the delivery connection must be submersed at least 1 m below the deepest dynamic level of the well for this purpose it is advisable to install an automatic control system which will stop operating of the pump when the level of the water falls below this limit Position the pump at a distance from the bottom of the well which will be sufficient to avoid accumula tion of sand or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and more lift type check valves 5 depending on the type of installation at least one every 50 m in the straight vertical pipe above the pump to provide protection against water hammering a gate valve to regulate delivery head and absorbed power If the submersible pump is to be installed in the position the following instructions must be followed install the pump with its axis placed at least 0 5 m above the bottom of the sump tank or container horizontal install a supplementary check valve as the pump valve does not ensure a perfect seal in the horizontal position the plant must allow for easy evacuation of the air when starting 2 1 Motor cooling If the well or tank has a diameter which is consi derably greater than the pump width it is neces sary to install a cooling flow shroud a flow inducer sleeve that is an external jacket to ensu re a sufficient flow and water velocity v a 0 08 m s for 4 0 16 m s for 6 and 0 2 m s for 8 10 to cool the motor 3 Assembly of the pumps The pumps are normally supplied with motor and pump disconnected except 4SD already assembled Connect the coupling and pump motor suction lantern Clean the surface to be coupled Put the suction lantern of the pump in correspondance of the motor studs Couple the grooved joint of the pump to the motor shaft __ _ Screw in the nuts to the suc l SMÈiSfc tion lantern then fix them erasswise starting from the one opposed to the cable as shown I 7 in the figure below The torque x