Tefal KO 102140 [10/93] Перед первым использованием
![Tefal KO 102140 [10/93] Перед первым использованием](/views2/1045746/page10/bga.png)
RU
12
предосторожности, чтобы не обжечься паром, выходящим из носика, он очень
горячий.
• Будьте внимательны, во время работы прибора корпус чайника из нержавеющей
стали сильно нагревается. Держите чайник только за его ручку.
• Запрещается дотрагиваться до фильтра или крышки, если в чайнике кипяток.
• Никогда не передвигайте включенный чайник.
• Действие гарантии не распространяется на чайники, которые не работают или
работают плохо из-за не снятой своевременно накипи.
• Предохраняйте прибор от влажности и замерзания.
• Если Ваш прибор работает неправильно или поврежден, а также в случае
повреждения шнура питания или штепселя, рекомендуем Вам отнести прибор в
сервисный центр. Любая техническая операция с прибором, кроме чистки и
удаления накипи, выполняется только в уполномоченном сервисном центре Tefal.
• Если Вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, а также во время
его чистки, всегда отключайте прибор от сети.
• Все приборы нашей марки проходят очень строгий контроль качества. Испытания
проводятся на произвольно выбранных приборах, чем объясняются возможные
следы использования на новом изделии.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица
могут использовать данное устройство только под наблюдением или после
получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Перед первым использованием
1 Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите
дополнительные аксессуары, как снаружи, так и
внутри чайника.
2 Полностью раскрутите шнур питания
(рис. 1).
3 Установите переключатель режима напряжения
(6) в
нужное положение (расположен под основанием
чайника)
(рис.2).
Установите необходимый режим, соответствующий
Вашему местонахождению, например, с помощью
монетки. При режиме напряжения в 120 В чайник
работает при напряжении от 100 до 127 В. При
режиме напряжения в 240 В, чайник работает при
напряжении от 220 до 240 В.
Внимание!
При необходимости
убедитесь, что Вы
используете адаптер,
соответствующий нормам
безопасности,
действующим в стране.
Содержание
- Éclaté 2
- German 3
- Gerätebeschreibung 3
- Sicherheitshinweise 3
- Vor der ersten inbetriebnahme 4
- Gebrauch 5
- Entkalken 6
- Reinigung und pflege 6
- Zum reinigen des filters je nach modell 6
- Zum reinigen des wasserkochers 6
- Bei betriebsstörungen 7
- Zum entkalken des filters je nach modell 7
- Denken sie an den schutz der umwelt 8
- Umweltschutz 8
- Verhütung von unfällen im haushalt 8
- Russian 9
- Меры безопасности 9
- Описание прибора 9
- Перед первым использованием 10
- Рис 10
- Рис 1 10
- Порядок работы 11
- Рис 11
- Рис 5 11
- Для чистки фильтра в зависимости от модели рис 6 12
- Для чистки чайника 12
- Удаление накипи 12
- Чистка и уход 12
- Возможные неисправности 13
- Для удаления осадка с фильтра в зависимости от модели 13
- Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту 14
- Участвуйте в охране окружающей среды 14
- Ukrainian 15
- Опис виробу 15
- Правила техніки безпеки 15
- Мал 1 16
- Мал 2 16
- Перед першим використанням 16
- Користування 17
- Мал 3 17
- Мал 4 17
- Мал 5 17
- Видалення накипу 18
- Чищення пристрою 18
- Чищення та догляд 18
- Чищення фільтра залежно від моделі мал 6 18
- Видалення накипу з фільтра залежно від моделі 19
- У випадку проблеми 19
- Бережіть навколишнє середовище 20
- Заходи щодо попередження нещасних випадків 20
- Збереження навколишнього середовища 20
- Bezpe č nostní pokyny 21
- Popis výrobku 21
- P ř ed prvním použitím 22
- Použití 23
- Odstra ň ování vodního kamene 24
- Odstra ň ování vodního kamene z filtru podle modelu 24
- Č išt ě ní a údržba 24
- Č išt ě ní filtru podle modelu obr 6 24
- Č išt ě ní varné konvice 24
- V p ř ípad ě problému 25
- Ochrana životního prost ř edí 26
- Podílejme se na ochran ě životního prost ř edí 26
- Prevence úraz ů v domácnostech 26
- Opis naprave 27
- Slovenian 27
- Varnostna navodila 27
- Pred prvo uporabo 28
- Uporaba 29
- Odstranjevanje vodnega kamna 30
- Za odstranjevanje vodnega kamna iz filtra glede na model 30
- Za č iš č enje filtra glede na model sl 6 30
- Za č iš č enje grelnika vode 30
- Č iš č enje in vzdrževanje 30
- Č e pride do težav 31
- Prepre č evanje nesre č v gospodinjstvu 32
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaš č ito okolja 32
- Zaš č ita okolja 32
- Bezpe č nostné pokyny 33
- Popis výrobku 33
- Slovakian 33
- Pred prvým použitím 34
- Používanie 35
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a 36
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a z filtra pod a modelu 36
- Č istenie a údržba 36
- Č istenie filtra pod a modelu obr 6 36
- Č istenie rýchlovarnej kanvice 36
- V prípade problému 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Podie ajme sa na ochrane životného prostredia 38
- Prevencia proti nehodám v domácnosti 38
- Opis produktu 39
- Polish 39
- Zasady bezpiecze ń stwa 39
- Przed pierwszym u yciem 40
- U ytkowanie 41
- Aby odkamieni ć filtr w zale no ś ci od modelu 42
- Aby wyczy ś ci ć czajnik 42
- Aby wyczy ś ci ć filtr w zale no ś ci od modelu rys 6 42
- Czyszczenie i konserwacja 42
- Odkamienianie 42
- W razie problemu 43
- Bierzmy czynny udział w ochronie ś rodowiska 44
- Ochrona ś rodowiska 44
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 44
- Descrierea produsului 45
- Instruc ţ iuni de siguran ţă 45
- Romanian 45
- Înaintea primei utiliz ă ri 46
- Utilizare 47
- Cur ăţ are ş i între ţ inere 48
- Detartrarea 48
- Pentru a cur ăţ a fierb ă torul dumneavoastr ă 48
- Pentru a cur ăţ a filtrul în func ţ ie de model fig 6 48
- Pentru a îndep ă rta calcarul de pe filtrul dumneavoastr ă în func ţ ie de model 48
- În caz de probleme 49
- Prevenirea accidentelor casnice 50
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor 50
- S ă particip ă m la protec ţ ia mediului înconjur ă tor 50
- Biztonsági el ő írások 51
- Hungrian 51
- Termékleírás 51
- 1 ábra 52
- 2 ábra 52
- Els ő használat el ő tt 52
- 3 ábra 53
- 4 ábra 53
- 5 ábra 53
- Használat 53
- A sz ű r ő tisztítása modellt ő l függ ő en 6 ábra 54
- A sz ű r ő vízk ő mentesítése modellt ő l függ ő en 54
- A vízforraló kanna tisztítása 54
- Tisztítás és karbantartás 54
- Vízk ő mentesítés 54
- Probléma esetén 55
- Háztartási balesetek megel ő zése 56
- Környezetvédelem 56
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 56
- Bezbednosni saveti 57
- Opis proizvoda 57
- Serbian 57
- Pre prve upotrebe 58
- Upotreba 59
- Kod č iš ć enja ketlera 60
- Od č iš ć enja filtera u zavisnosti od modela sl 6 60
- Uklanjanje kamenca 60
- Za uklanjanje kamenca iz filtera zavisno od modela 60
- Č iš ć enje i održavanje 60
- U slu č aju problema 61
- Spre č avanje nezgoda u doma ć instvu 62
- U č estvujmo u zaštiti životne sredine 62
- Zaštita životne sredine 62
- Consignes de sécurité 63
- Croatian 63
- Opis proizvoda 63
- Prije prve uporabe 64
- Uporaba 65
- Kod č iš ć enja filtra ovisno o modelu sl 6 66
- Kod č iš ć enja kuhala 66
- Uklanjanje kamenca 66
- Za uklanjanje kamenca sa filtera ovisno o modelu 66
- Č iš ć enje i održavanje 66
- U slu č aju problema 67
- Sprje č avanje nezgoda u ku ć anstvu 68
- Sujelujmo u zaštiti okoliša 68
- Bulgarian 69
- Описание на продукта 69
- Препоръки за сигурност 69
- Преди първа употреба 70
- Фиг 1 70
- Фиг 2 70
- Използване 71
- Фиг 3 71
- Фиг 4 71
- Фиг 5 71
- Как да почиствате електрическата кана 72
- Как да почиствате филтъра в зависимост от модела фиг 6 72
- Почистване и поддръжка 72
- Почистване от котлен камък 72
- В случай на неизправност 73
- Как да почиствате филтъра от котлен камък в зависимост от модела 73
- Да участваме в опазването на околната среда 74
- Опазване на околната среда 74
- Предотвратяване на битови злополуки 74
- Lituanian 75
- Prietaiso aprašymas 75
- Saugos nurodymai 75
- Virdulio naudojimas pirm ą kart ą 76
- Naudojimas 77
- Filtro valymas priklausomai nuo modelio pav 6 78
- Nor dami išvalyti elektrin į virdul į 78
- Nuovir ų pašalinimas nuo filtro priklausomai nuo modelio 78
- Nuovir ų šalinimas 78
- Valymas ir prieži ū ra 78
- Jei kyla problem ų 79
- Nelaiming ų atsitikim ų buityje prevencija 80
- Saugokime aplink ą 80
- Droš ī bas inform ā cija 81
- Lattian 81
- Produkta apraksts 81
- Pirms pirm ā s lietošanas 82
- Lietošana 83
- Filtra katlakmens no emšanai atkar ī b ā no mode a 84
- Filtra t ī r ī šana atkar ī b ā no mode a 6 att 84
- Katlakmens no emšana 84
- T ē jkannas t ī r ī šana 84
- T ī r ī šana un apkope 84
- Probl ē mu gad ī jum ā 85
- Aizsarg ā sim m ū su vidi 86
- Negad ī jumu nov ē ršana 86
- Vides aizsardz ī ba 86
- Estonian 87
- Ohutusjuhised 87
- Toote kirjeldus 87
- Enne esimest kasutamist 88
- Joonis 1 88
- Joonis 2 88
- Joonis 3 89
- Joonis 4 89
- Joonis 5 89
- Kasutamine 89
- Filtri puhastamine sõltuvalt mudelist joonis 6 90
- Filtri puhastamiseks katlakivist sõltuvalt mudelist 90
- Katlakivi eemaldamine 90
- Puhastamine ja hooldus 90
- Veekeetja puhastamine 90
- Probleemi korral 91
- Keskkonnakaitse 92
- Koduõnnetuste ennetamine 92
- Osalegem keskkonnakaitses 92
- Back cover 93
Похожие устройства
- Philips 230C1HSB Инструкция по эксплуатации
- Canon POWERSHOT A810 Red Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1430Z Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-018 Инструкция по эксплуатации
- Philips 160E1SB Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF263Е3E Metal Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1450 Инструкция по эксплуатации
- Canon POWERSHOT SX240HS Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch WFXI2840EU Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1500 Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF662940 Инструкция по эксплуатации
- Philips 231E1SB Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-LCDVD2001 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1510 Инструкция по эксплуатации
- Canon POWERSHOT A2400IS Silver Инструкция по эксплуатации
- Philips 190C1SB Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF263A3E Cherry Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1130S Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1520 Инструкция по эксплуатации
- Philips 192E1SB Инструкция по эксплуатации