CALPEDA MXV-BM 32-403 [7/32] Spare parts
![CALPEDA MXV-B 25-203 [7/32] Spare parts](/views2/1457923/page7/bg7.png)
Содержание
- Calpeda 1
- Pompe multistadio verticali monoblocco vertical multi stage close coupled pumps vertikale mehrstufige pumpen in blockbauweise pompes multicellulaires verticales monobloc bombas multicelulares verticales monobloc vertikal flerstegs monoblock pump verticale meertraps close coupled pompen к008тг с noäußdöpisg 1
- Povoßdöpisq моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Pompe multistadio verticali monoblocco 2
- Trasporto 2
- Tubazione aspirante 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Col legamento elettrico 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 3
- Messa in funzione 6 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione di mandata 3
- Coppie di serraggio 4
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 4
- Ricambi 4
- Rimontaggio 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Operating instructions 5
- Vertical multi stage close coupled pumps 5
- Delivery pipe 6
- Electrical connection 6
- Filling 6
- Maintenance and monitoring pump operation 6
- Starting 6 preliminary checks 6
- Starting and checking operations 6
- Cross section drawing and designation of parts 7
- Dismantling 7
- Remounting 7
- Replacing the mechanical seal 7
- Spare parts 7
- Tightening torque 7
- Betriebsanleitung 8
- Vertikale mehrstufige blockpumpen 8
- Auffüllung 9
- Druckleitung 9
- Einschalten und funktionskontrolle 9
- Elektrischer anschluß 9
- Inbetriebnahme 6 vorkontrollen 9
- Wartung und betriebsüberwachung 9
- Anzugsmomente 10
- Austausch gleitringdichtung 10
- Demontage 10
- Ersatzteile 10
- Neumontage 10
- Schnittzeichnung und teile benennung 10
- Instructions pour l utilisation 11
- Pompes multicellulaires verticales monobloc 11
- Connexion électrique 12
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 12
- Entretien et contrôle de la pompe 12
- Mise en marche 6 contrôles préliminaires 12
- Remplissage 12
- Tuyau de refoulement 12
- Couples de serrage 13
- Dessin en coupe et description des pièces 13
- Démontage 13
- Pièces de rechange 13
- Remontage 13
- Remplacement de la garniture mécanique 13
- Bombas multicelulares verticales monobloc 14
- Instrucciones de uso 14
- Arranque y control de funcionamiento 15
- Conectado eléctrico 15
- Llenado_________________________________ 15
- Manutención y posterior control de la bomba 15
- Puesta en marcha 6 controles preliminares 15
- Tubo de impulsión 15
- Desmontaje 16
- Montaje 16
- Par de apriete 16
- Plano de sección y denominación de los elementos 16
- Recambios 16
- Sustitución del cierre mecánico 16
- Drift installationsanvisningar 17
- Vertikal flerstegs monoblock pump 17
- Elektrisk anslutning 18
- Fyllning 18
- Start samt kontroll 18
- Tryckledning 18
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 18
- Uppstart 6 förberedande kontroller 18
- Atdragningsmoment 19
- Atermontering 19
- Byte av den mekaniska axeltätningen 19
- Demontering 19
- Reservdelar 19
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 19
- Bedieningsvoorschriften 20
- Verticale meertraps close coupled pompen 20
- Afvullen 21
- Elektrische aansluiting 21
- In bedrijf stellen 6 voor controle 21
- Onderhoud en pompfunctie controle 21
- Persleiding 21
- Start en bedrijfs controle 21
- Aanhaal momentan 22
- Demontage 22
- Mechanical seal vervangen 22
- Montage 22
- Onderdelen 22
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 22
- Aiabaite kaiak0a0y6hite oaeitiiоанпех 23
- Ká08trç noàupáguisç avtàísç novopágmsç 23
- Оанпе1 xeipiimoy 23
- Fúpiapa 24
- Luvtiípnon 24
- Napaxoxoú6non xatoupyíaç 24
- Éxeyxoi xeitoupyíaç 24
- Еккгупоп 24
- Еккгупоп 6 прокатаркпког éxcyxoi 24
- Нхектржл aúvõcon 24
- Тбрю катббхкрпд 24
- Anoaúvõcan 25
- Avtaàxaktiicá 25
- Avtikatáotaan pnxavixoú otumogxíntn 25
- Enavatonoqémcn 25
- Ponk oúoipiçnç 25
- Zxcsiáypappa uai ncpiypaipri avtaàxaxtikúv 25
- Инструкции по эксплуатации 26
- Моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 26
- Заполнение_____________________________ 27
- Подающая труба 27
- Подключение электрических компонентов 27
- Пуск 6 предварительным контроль 27
- Пуск и контроль работы 27
- Тех обслуживание и контроль работы насоса 27
- Демонтаж 28
- Замена механического уплотнения__________ 28
- Запасные части 28
- Моменты затяжки 28
- Мху в 28
- Обратная сборка 28
- Чертеж в разрезе и наименования компонентов 28
- Composizione stadi giranti e bussole 29
- Mxv b 40 8 29
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling oónyó rnepúyia nrepcùiéq 29
- Xinbvia oúveeanq состав ступеней рабочее колесо и втулок 29
- Composizione stadi giranti e bussole 30
- Mxv b 50 18 30
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling обпуй rnepúyia птерштёс 30
- Xittövia oúv0eor состав ступеней рабочее колесо и втулок 30
- Ahaqih tymoqniäi 31
- Conformite itsverklaring 31
- Declaracion de conformidad 31
- Declaration de conformite 31
- Declaration of conformity 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Eu norm certifikat 31
- Il presidente 31
- Konformitätserklärung 31
- Montorso vicentino 01 010 31
- Overensstemmelseserklæring 31
- Uygunluk beyani 31
- V declaração de conformidade 31
- Vakuutus 31
- Ни декларация соответствия 31
- D calpeda 32
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-BM 32-403 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-404 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 32-404 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-405 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 32-405 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-406 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 32-406 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-407 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 32-407 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-803 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 40-803 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-804 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 40-804 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-805/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 40-805/A Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-806/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 40-806/A Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-807/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 40-807/A Технические данные
- CALPEDA MXV-B 40-808/A Инструкция по эксплуатации
10 Spare parts When ordering spare parts please quote their designation position number in the cross section drawing and rated data from the pump name plate type date and serial number A Any pumps that require inspection repair must be drained and carefully cleaned inside and outside before dispatch submission 11 Cross section drawing and designation of parts Fig 4 Drainage In the case of water containing chloride chlorine or sea water the risk of corrosion increases in stagnant water conditions also with an increase in temperature and decrease of pH value In these cases if the pump remains inactive for long periods it must be emptied completely For good measure as for temporary operation with dirty liquids run the pump briefly with clean water to remove deposits When the pump remains inactive it must be emptied completely if there is a risk of freezing fig 4 Before starting the motor again fill the pump completely with liquid see section 6 2 and make sure the shaft is not jammed by encrustation sticking of the faces of the mechanical seal or other causes In the event that the shaft cannot be moved by hand the pump has to be dismantled and cleaned Disconnect electrical operation and make t accidentally switched on power before any servicing sure the pump cannot be 8 Dismantling Before dismantling close the gate valves in the suction and delivery pipes and empty the pump casing fig 4 For dismantling and re assembly refer to the section drawing By removing the nuts 61 04 from the tiebolts 61 02 the motor can be taken out complete 99 00 with all internal parts of the pump without removing the pump casing external jacket 14 02 from the pipeline Nr Designation 14 02 External jacket 14 04 Plug 14 06 O ring 14 12 Plug 14 16 O ring 14 17 Screw 14 18 O ring 14 19 O ring 14 20 O ring 14 54 Wear ring 1 16 00 Suction casing 20 00 Delivery casing 22 12 O ring suction side 25 01 First stage casing 25 02 Stage casing 25 03 Stage casing with bearing 25 05 Last stage casing 28 00 Impeller 28 04 Impeller nut 28 08 Washer 34 01 Lower cover 34 02 Upper cover 36 00 Mechanical seal 36 51 Retaining ring split 36 52 Shoulder ring 46 00 Deflector 61 00 Base 61 02 Tie bolt 61 04 Nut 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 99 00 Motor complete 1 Inserted in the stage casing cannot be supplied separately 8 1 Replacing the mechanical seal Make sure the spring of the new mechanical seal is set with the direction of the winding suitable for the direction of rotation of the shaft i e clockwise when seen from the stationary ring MXV B Make sure that all parts with which the mechanical seal comes into contact are perfectly clean and free from any burr or cutting edges The seal rings come into contact of the mechanical stationary part and lubricant compatible are made in EPDM Ethylene Propylene must never with oil or grease To facilitate the mounting seal lubricate the shaft the seating of the the seal rings with clean water or any other with the material in which the seal rings Use every precaution so with blows or angular impact as not to damage the seal surfaces 99 00 61 04 9 Remounting 46 00 14 20 To remount the components follow the dismantling procedure in inverse order see section 8 When inserting the complete motor 99 00 with the internal parts of the pump into the external jacket 14 02 make sure that the first stage casing 25 01 in the suction casing 16 00 and the stage casing with bearing 25 03 in the first stage ca sing 25 01 are correctly inserted Check the state of the o rings 14 20 and replace them of they are damaged Make sure that the o rings 14 20 are correctly in serted on their seats on the pump casing 14 00 and upper cover 34 02 Lubricate the seal rings with clean water or any other com patible lubricant 34 02 20 00 14 06 25 05 14 04 36 51 36 00 61 02 9 1 Tightening torque 22 12 14 02 64 15 2600 64 19 64 10 14 12 14 16 impeller nuts 28 04 nuts 61 04 on tie bolts 28 08 14 54 8 Nm 50 Nm 28 04 16nn 14 17 14 18 14 20 ATTENTION the nuts 61 04 on the tie bolts 61 02 must be uniformly tightened with alternated crossover tightening pro cedure in diametrically opposite positions 14 19 61 00 14 12 Changes reserved