CALPEDA B-N4 100-315C [35/44] Насосный агрегат с муфтой
![CALPEDA B-N4 125-250D [35/44] Насосный агрегат с муфтой](/views2/1461296/page35/bg23.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA B-N4 100-315C Технические данные
- CALPEDA B-N4 100-315B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 100-315B Технические данные
- CALPEDA B-N4 100-315A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 100-315A Технические данные
- CALPEDA B-N4 100-400C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 100-400C Технические данные
- CALPEDA B-N4 100-400B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 100-400B Технические данные
- CALPEDA B-N4 100-400A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 100-400A Технические данные
- CALPEDA N4 100-200C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200C Технические данные
- CALPEDA N4 100-200B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200B Технические данные
- CALPEDA N4 100-200A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200A Технические данные
- CALPEDA N4 100-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-250B Технические данные
- CALPEDA N4 100-250A Инструкция по эксплуатации
3 Трубы 3 1 Подсоединение труб Рассчитайте диаметр таким образом чтобы скорость жидкости не превышала 1 5 м с при всасывании и 3 м с при подаче В любом случае диаметр труб не должен быть меньше диаметра патрубков насоса Запрещается использовать насос в качестве опоры для труб Трубы должны опираться на собственные опоры рис 4 Если трубопровод не точно соответствует расположению патрубка его необходимо изменить во избежание передачи напряжений на насос Установите правильно возможные компенсирующие элементы удлинительные гибкие соединения для поглощения растяжений и вибрации _______________________________________ В нижеприведенной таблице рекомендуемые минимальные диаметры DN для всасывающей зависимости от расхода Q даны внутренние трубы в DN в мм I 50 65 80 100 125 150 200 250 300 Омаке в куб м ч 10 5 19 28 6 45 75 108 215 350 508 Всасывающая труба должна иметь уплотнение с высокой степенью герметичности и работать в нарастающем режиме во избежание образования воздушных мешков Если Вы установите задвижку ее маховичок должен иметь горизонтальную ось Для подсоединения всасывающего патрубка к горизонтальной трубе большего диаметра используйте эксцентрическую муфту рис 4 Для предотвращения образования мешков во всасывающей трубе ВНИМАНИЕ Усилия и моменты идущие от труб на фланцы насоса могут привести к нарушению центровки между валами насоса и двигателя деформацию и перегрузку корпуса насоса а также перегрузку на винтах крепления между насосом и опорной плитой __________________________________________ Для подсоединения труб к патрубкам с фланцами используйте стандартные круговые контрфланцы PN10 или PN16 для патрубков диаметром до 150 мм При установке следите за тем чтобы прокладки между фланцами не выступали во внутреннюю часть труб Перед подсоединением труб проверьте чистоту внутри их При установке нового насоса особенно если без сетчатого фильтра установите на всасывании временный конический фильтр для предотвращения проникновения в насос твердых тел например сварочных окалин и шлака Рекомендуется установить фильтр с ячейками 2 2 5 мм и с зоной улавливания превышающей площадь сечения трубы минимум в три раза рис 5 воздушных а эксцентрическая муфта б задвижка с горизонтальным маховиком в нарастающий режим работы трубы Рис 5 Временный конический фильтр на всасывании Насосы Для предотвращения передачи усилий на насос г опоры и крепления трубы Рис 4 Подсоединение труб Для работы на всасывании установите донный клапан с сетчатым фильтром который должен быть всегда погружен При всасывании из первого бака коллектора установите обратный клапан При работе под гидравлическим напором установите задвижку Для повышения давления в распределительной сети соблюдайте местные нормы В подающей трубе установите задвижку для регулировки расхода напора и потребляемой мощности Установите также индикатор давления манометр При высоте напора более 15 м между насосом и задвижкой установите обратный клапан для защиты насоса от гидравлических ударов 4 Центрование двигатель насосного агрегата Двигатель насосные агрегаты на опорной плите и с эластичным удлинительным соединением центруются на заводе изготовителе перед отгрузкой Центровка агрегата может нарушиться при транспортировке Окончательная центровка проводится на месте установки А После монтажа закрепления анкерных болтов подсоединения труб перед запуском еще раз проверьте центровку соединения При необходимости отцентруйте агрегат заново 4 1 Насосный М ЕиРЕХ агрегат с муфтой Снимите защитный кожух соединения и используя компаратор или толщиномер проверьте чтобы расстояние между полумуфтами было одинаковым 3 4 мм по всей окружности 35