Brother MFC-L8650CDW [12/12] ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺭﻭ ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺛﻭ ﻮﺘﺴﻣﻭ ﻒﻴﻈﻧ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿﻮﺑ ﻲﺻﻮﻧ
![Brother HL-L8350CDW [12/12] 重要事项](/views2/1250991/page12/bgc.png)
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a sheet
of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter toner.
If toner scatters on your hands or clothes, immediately wipe or wash it off with cold
water.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik, akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen,
ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um Verschmutzungen durch
versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen
Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Jeśli toner rozsypie się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière
et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous
renverseriez du toner par mégarde.
Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-
les immédiatement à l’eau froide.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална
и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в
случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Ако се разпръсне тонер върху ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или
ги измийте със студена вода.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner
morst.
Wanneer u toner morst op uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te
verwijderen met koud water.
IMPORTANT
Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană,
pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau
împrăştierea accidentală a tonerului.
Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu
apă rece.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite di
toner.
Se si versa del toner sulle mani o sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con
acqua fredda
DÔLEŽITÉ
Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev, okamžite ho utrite alebo umyte studenou
vodou.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o
se vuelca el tóner accidentalmente.
Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua
fría.
ÖNEMLİ
Toner kartuşunu, temiz, düz ve dengeli bir yüzeye, tonerin kazara dökülmesi veya
saçılması ihtimaline karşı altında bir parça kağıt havlu veya bezle bırakmanızı tavsiye
ediyoruz.
Ellerinize veya giysilerinize toner bulaşırsa hemen silip soğuk suyla yıkayın.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o
caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água
fria.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Se o toner se espalhar em suas mãos ou roupa, limpe ou lave imediatamente com á
gua fria.
PENTING
Kami merekomendasikan agar Anda meletakkan unit drum pada permukaan stabil,
rata dan bersih dengan alas selembar kertas sekali-pakai untuk berjaga-jaga apabila
tonernya tumpah atau tercecer.
Jika toner tercecer di tangan atau pakaian, segera bersihkan atau cuci dengan air
dingin.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Hvis du søler toner på hendene eller klærne, tørk eller vask den øyeblikkelig av med
kaldt vann.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas
av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Om du får toner på händerna eller kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det
med kallt vatten.
QUAN TRỌNG
Chúng tôi khuyên bn nên đặt bộ trống mực trên một mặt phẳng sch sẽ, bằng phẳng,
ngang bằng và ổn đnh vi một tờ giy hoặc khăn dùng một lần bên dưi nó trong
trường hợp bn vô tnh làm đổ hoặc bắn mực in.
Nếu b mực bắn lên tay hay quần áo, lau hoặc rửa sch bằng nưc lnh ngay lp tức.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på
en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner.
Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det
af med koldt vand.
重要事项
Brother 建议将硒鼓单元放在干净、平稳的表面上,并在下面垫上干净的纸或布,以防墨粉意
外溅出或散落。
如果不慎将墨粉溅到手上或衣服上,请立即擦去或用冷水清洗干净。
TÄRKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
重要事項
我們建議將感光滾筒組件放在乾淨、穩固的平面,下面墊一張廢紙或一塊廢布,以免不小心
灑出 碳 粉。
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
случайного рассыпания тонера.
Если тонер просыпался на руки или одежду, немедленно стряхните его или
смойте холодной водой.
중요
우발적으로 토너를 쏟거나 흘릴 수 있으므로 깨끗하고 평평하며, 안정적인 표면에 일회용
종이나 천을 깐 뒤 토너 카트리지를 놓는 것이 좋습니다.
손이나 옷에 토너가 묻으면 찬 물로 즉시 닦아내십시오.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru.
Pokud vám toner znečistí ruce nebo oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
重要
ドラムユニットを本製品から取り外した場合は、あらかじめ平らな場所に新聞紙などを用意
し、その上に置いてください。トナーが飛び散ることがありますので、汚れてもよい紙を用意し
てください。
トナーが飛び散って手や衣服が汚れた場合は、すぐに拭き取るか冷たい水で洗い流してくだ
さい。
ﻡﺎﻫ
ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺭﻭ ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺛﻭ
ِ
ﻮﺘﺴﻣﻭ ﻒﻴﻈﻧ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿﻮﺑ ﻲﺻﻮﻧ
.ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﻩﺮﺛﺎﻨﺗ ﻭﺃ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﺔﻴﺸﺧ ﺵﺎﻤﻗ
.ﺩﺭﺎﺑ ءﺎﻤﺑ ﻪﻠﺴﻏﺍ ﻭﺃ ﺍﺭﻮﻓ ﻪﺤﺴﻣﺍ ،ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻚﻳﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺍﺫﺇ
Содержание
- How to replace the belt unit p.1
- 简体中文 p.3
- Sidan 5 p.3
- Halaman 8 p.3
- 日本語 p.3
- Seite 3 p.3
- Français p.3
- Sayfa 7 p.3
- Español p.3
- ページ p.3
- Română p.3
- English p.3
- Русский p.3
- Página 4 p.3
- Deutsch p.3
- Български p.3
- Português p.3
- Čeština p.3
- Polski p.3
- Türkçe p.3
- Trang 8 p.3
- Pagina 7 p.3
- Tiếng việt p.3
- Pagina 4 p.3
- Svenska p.3
- Pagina 3 p.3
- Strona 6 p.3
- Page 3 p.3
- 한국어 p.3
- Strana 7 p.3
- Oldal 6 p.3
- 페이지 9 p.3
- Strana 6 p.3
- Nederlands p.3
- 页码 9 p.3
- Slovensky p.3
- Magyar p.3
- 頁碼 9 p.3
- Sivu 5 p.3
- Italiano p.3
- 繁體中文 p.3
- Side 5 p.3
- Indonesia p.3
- Réinitialisez le compteur de l unité de courroie p.4
- Reset the belt unit counter p.4
- Reset de teller van de riemeenheid p.4
- Press or or to display 2 belt unit press ok press for 3 reset to reset the belt unit counter p.4
- Press 5 machine info press 6 parts life press until the touchscreen message 7 changes press 8 belt unit press 9 yes 10 press p.4
- Press 2 press 3 all settings p.4
- Parts life press 4 until the touchscreen message changes press 5 belt unit press 6 yes press 7 p.4
- Nederlands p.4
- Français p.4
- English p.4
- Deutsch p.4
- Setzen sie den zähler der transfereinheit zurück p.4
- Reinicie o contator da unidade de correia p.5
- Reinicie o contador da unidade da correia p.5
- Reinicie el contador de la unidad de correa p.5
- Português brasileiro p.5
- Português p.5
- Italiano p.5
- Español p.5
- Azzerare il contatore del gruppo cinghia p.5
- Återställ bältenhetens räkneverk p.6
- Tilbakestill belteenhetens teller p.6
- Svenska p.6
- Nulstil bæltenhedens tæller p.6
- Nollaa hihnayksikön laskuri p.6
- Magyar p.7
- A papírtovábbító egység számlálójának alaphelyzetbe állítása p.7
- Русский p.7
- Обнулите счетчик ленточного картриджа p.7
- Čeština p.7
- Zresetuj licznik zespołu pasa p.7
- Resetujte čítač pásové jednotky p.7
- Polski p.7
- Нулирайте брояча на ремъка p.8
- Български p.8
- Zresetujte počítadlo pásovej jednotky p.8
- Türkçe p.8
- Slovensky p.8
- Română p.8
- Resetaţi contorul unităţii de curea p.8
- Kayiş üni tesi sayacini sifirlayin p.8
- Setel ulang penghitung unit belt p.9
- Indonesia p.9
- Đặt lại bộ đếm bộ băng tải p.9
- Tiếng việt p.9
- 重置转印带单元计数器 p.10
- 重置轉印帶組計數器 p.10
- 繁體中文 p.10
- 简体中文 p.10
- 日本語 p.10
- ベルトユニットのカウンターリセット p.10
- Parts life 零件壽命 4 按住 直到觸控式螢幕上的訊息發生變化 5 按 belt unit 轉印帶組 6 按 yes 是 p.10
- Ok 確定 3 按 選擇 reset 重置 重置轉印帶組計數器 p.10
- Ok 确定 键 3 按 键选择 reset 重置 以重置转印带单元计数器 p.10
- 8 按 belt unit 轉印帶組 9 按 yes 是 10 按 p.10
- 1 按住 go 執行 然後按機器控制面板上的 2 按 或 或 顯示 belt unit 轉印帶組 按 p.10
- 1 按 暫時跳出觸控式螢幕上顯示的錯誤訊息畫面 2 按 3 按 all settings 所有設定 4 向上或向下滑動手指 或點選 或 以顯示 machine info 機器資訊 5 按 machine info 機器資訊 6 按 parts life 零件壽命 7 p.10
- 1 按 暂时中断触摸屏上显示的错误 2 按 3 按 所有设置 4 向上或向下滑动屏幕或者按 或 键显示 设备信息 5 按 设备信息 6 按 零件寿命 7 按住 键 直到触摸屏信息发生改变 8 按 转印带单元 9 按 是 10 按 p.10
- 한국어 p.10
- 1 在设备操作面板上 按住 go 开始 键 然后按 键 2 按 或 或 键显示 belt unit 转印带单元 按 p.10
- 벨트 유닛 카운터를 리셋합니다 p.10
- 零件寿命 4 按住 直到触摸屏信息发生改变 5 按 转印带单元 6 按 是 p.10
- Ważne p.12
- Viktigt p.12
- Viktig p.12
- Vigtigt p.12
- ﻡﺎﻫ p.12
- Tärkeää p.12
- ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﻩﺮﺛﺎﻨﺗ ﻭﺃ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﺔﻴﺸﺧ ﺵﺎﻤﻗ p.12
- Quan trọng p.12
- ﺩﺭﺎﺑ ءﺎﻤﺑ ﻪﻠﺴﻏﺍ ﻭﺃ ﺍﺭﻮﻓ ﻪﺤﺴﻣﺍ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻚﻳﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺍﺫﺇ p.12
- Penting p.12
- ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺭﻭ ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺛﻭ ﻮﺘﺴﻣﻭ ﻒﻴﻈﻧ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺤﻟﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿﻮﺑ ﻲﺻﻮﻧ p.12
- Importante p.12
- 중요 p.12
- Important p.12
- 重要事项 p.12
- Fontos p.12
- 重要事項 p.12
- Důležité p.12
- 重要 p.12
- Dôležité p.12
- Belangrijk p.12
- Важно p.12
- Важная информация p.12
- Önemli p.12
- Wichtig p.12
Похожие устройства
-
Brother DCP-L2540DWИнструкция по эксплуатации -
Brother DCP-1510EРуководство по эксплуатации -
Brother DCP-1510EРуководство по эксплуатации -
Brother MFC-L8850CDWИнструкции по технике безопасности -
Brother MFC-L8850CDWРуководство по быстрой установке -
Brother MFC-L8850CDWРуководство по замене ленточного картриджа -
Brother MFC-L8850CDWРуководство по замене фотобарабана -
Brother MFC-L8850CDWРуководство по использованию универсального драйвера -
Brother MFC-L8850CDWРуководство по основным функциям -
Brother MFC-L8650CDWИнструкции по технике безопасности -
Brother MFC-L8650CDWРуководство по быстрой установке -
Brother MFC-L8650CDWРуководство по замене фотобарабана