Hikoki D 13VG [58/124] Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
![Hikoki D 13VG [58/124] Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa](/views2/1471313/page58/bg3a.png)
58
Polski
c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz kiedy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, wtyczkę elektronarzędzia, należy odłączyć
od źródła zasilania i/lub zestaw akumulatorowy
od elektronarzędzia.
Powyższe środki bezpieczeństwa mają na
celu wyeliminowanie ryzyka przypadkowego
uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla
dzieci; osobom, które nie znają zasad obsługi
elektronarzędzi lub niniejszych zaleceń nie
wolno udzielać pozwolenia na użytkowanie
elektronarzędzia.
Użytkowanie elektronarzędzi przez osoby, które nie
zostały właściwie poinstruowane, może stanowić
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia należ
y konserwować. Przed
rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy
ruchome części są poprawnie umieszczone,
czy nie są zakleszczone lub uszkodzone i czy
nie występują jakiekolwiek inne okoliczności,
które mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem
elektronarzędzie musi zostać naprawione.
Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej
konserwacji elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i
czyste.
Narzędzia tnące powinny być utrzymywane
we właściwym stanie, z odpowiednio ostrymi
krawędziami tnącymi – zmniejsza to ryzyko
zakleszczenia narzędzia i ułatwia kontrolę nad nim.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia
tnące itp. należy zawsze obsługiwa
ć w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji,
biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj
wykonywanej pracy.
Używanie elektronarzędzia w celach niezgodnych z
jego przeznaczeniem może stanowić zagrożenie.
5) Serwis
a) Elektronarzędzia mogą być serwisowane
wyłącznie przez wykwalifi kowanych techników
serwisowych, z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych.
Jest to gwarancją utrzymania bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzia.
UWAGA
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny
pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i
osób niepełnosprawnych.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE WIERTARKI
1. Jeżeli uchwyt(y) pomocniczy(-e) jest (są) dostarczone
z elektronarzędziem, należy go (ich) używać.
Utrata kontroli może być przyczyną obrażeń.
2. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z
ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym
elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać
za izolowane powierzchnie.
Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem
pod napięciem, mogą spowodować, że metalowe części
elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, co grozi
porażeniem operatora prądem.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego
źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi
zasilania, podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu wyłączenia.
Jeżeli wtyczka zostanie podłączona do gniazda
sieciowego, gdy wyłącznik znajduje się w położeniu
włączenia, elektronarzędzie uruchomi się natychmiast,
co może być przyczyną poważnego wypadku.
3. Jeżeli stanowisko robocze jest oddalone od
źródła zasilania, należy korzystać z przedłużaczy
o odpowiednim przekroju i mocy znamionowej.
Przedłużacz powinien być tak krótki, jak to tylko możliwe;
jego długość powinna jednak gwarantować praktyczną
pracę.
4. Wiertarkę i uchwyt boczny należy trzymać
mocno
obiema rękami.
5. Nie wolno używać rękawic wykonanych z materiału,
który może się zawijać, np. bawełny, wełny, sukna lub
nici.
6. Przed wierceniem w ścianach, sufi tach czy podłogach
upewnij się, że nie ma w nich żadnych kabli elektrycznych.
7. Wiercenie
○ Podczas wiercenia uruchamiaj narzędzie powoli i
stopniowo zwiększaj prędkość obrotów.
○ Wiertarkę dociskaj zawsze w kierunku wyznaczonym
przez oś wiertła. Dociskaj narzędzie tylko na tyle, by
końcówka wiertła mogła pobierać nowy materiał, nie
dociskaj wiertarki zbyt mocno – możesz przeciążyć silnik
i zatrzymać go lub wygiąć wiertło.
○ By zminimalizować ryzyko unieruchomienia wiertła w
otworze i gwałtownego przebicia się przez wiercony
materiał pod koniec wiercenia otworu zmniejsz nacisk
i pozwól, by wiert
ło popracowało pod mniejszym
obciążeniem.
○ Jeżeli wiertło utknie w otworze, natychmiast zwolnij
spust i wyjmij wiertło z otworu – dopiero wtedy możesz
ponownie uruchomić narzędzie i powrócić do wiercenia.
Nie próbuj uruchamiać zablokowanej wiertarki
wielokrotnie wciskając i zwalniając spust. Może to
doprowadzić do jej uszkodzenia.
○ Im większa średnica wiertła, z tym większa siłą wiertarka
napiera na Twoje ramię.
Używaj więc wiertarki ostrożnie, by nie ulec sile tej
reakcji i nie utracić nad nią kontroli.
By zachować pełnię kontroli nad wiertarką podczas
pracy należy pewnie stać na ziemi, używać uchwytu
bocznego, trzymać narzędzie mocno obiema rękami i
upewnić się, że wiertło jest prostopadłe do powierzchni
nawiercanego materiału.
○ Środki ostrożności podczas wiercenia
Podczas pracy wiertło może nagrzewać się, jednak
najczęściej nie zakłóca to jego funkcjonowania. Nie
należy chłodzić wiertła wodą lub olejem.
○ Środki ostrożności, jakie należy zachować natychmiast
po zakończeniu pracy
Zaraz po zakończeniu pracy, kiedy wiertło jeszcze
się obraca, nie należy zbliżać go do miejsc, w których
nagromadził się pył lub wióry - mogą one zostać
wciągnięte do wnętrza urządzenia przez mechanizm
wiertła. Należy zawsze brać pod uwagę taką możliwość.
8. Mocowanie modu
łu kątowego. (Dodatkowe wyposażenie
dla modeli D13VF i D13VG)
(1) Odkręcanie uchwytu wiertarki (Rys. 10)
○ Jeśli uderzenie młotkiem nie poluzuje uchwytu, nie
odkręcaj uchwytu „na siłę” lecz odeślij wiertarkę do
Autoryzowanego Centrum Obsługi HiKOKI.
0000Book_D10VF.indb 580000Book_D10VF.indb 58 2017/12/01 16:33:262017/12/01 16:33:26
Содержание
- D 10vf 1
- D 10vg 1
- D 13vf 1
- D 13vg 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Drill safety warnings 3
- English 3
- Symbols 3
- Applications 4
- English 4
- Specifications 4
- Standard accessories 4
- English 5
- Maintenance and inspection 5
- Mounting and operation 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 6
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise für die bohrmaschine 7
- Zusätzliche sicherheitshinweise 7
- Anwendungen 8
- Deutsch 8
- Standardzubehör 8
- Symbole 8
- Deutsch 9
- Montage und betrieb 9
- Technische daten 9
- Deutsch 10
- Wartung und inspektion 10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 11
- Français 11
- Avertissements de sécurité supplémentaires 12
- Consignes de sécurité générales pour perceuse 12
- Français 12
- Accessoires standard 13
- Applications 13
- Français 13
- Spécifications 13
- Symboles 13
- Entretien et vérification 14
- Français 14
- Installation et fonctionnement 14
- Français 15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 16
- Italiano 16
- Avvertimenti di sicurezza per il trapano 17
- Italiano 17
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 17
- Accessori standard 18
- Applicazioni 18
- Caratteristiche 18
- Italiano 18
- Simboli 18
- Italiano 19
- Manutenzione e ispezione 19
- Montaggio e operazione 19
- Italiano 20
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 21
- Nederlands 21
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 22
- Nederlands 22
- Veiligheidswaarschuwingen voor de boormachine 22
- Nederlands 23
- Standaard toebehoren 23
- Symbolen 23
- Toepassingen 23
- Montage en gebruik 24
- Nederlands 24
- Technische gegevens 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 26
- Español 26
- Advertencias de seguridad adicionales 27
- Advertencias de seguridad del taladro 27
- Español 27
- Accessorios estándar 28
- Aplicación 28
- Español 28
- Especificaciones 28
- Símbolos 28
- Español 29
- Mantenimiento e inspección 29
- Montaje y funcionamiento 29
- Español 30
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 31
- Português 31
- Aviso de segurança para o berbequim 32
- Avisos de segurança adicionais 32
- Português 32
- Símbolos 32
- Acessórios padrão 33
- Aplicações 33
- Especificações 33
- Português 33
- Manutenção e inspeção 34
- Montagem e utilização 34
- Português 34
- Português 35
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 36
- Svenska 36
- Svenska 37
- Symboler 37
- Säkerhetsvarningar för borrmaskin 37
- Ytterligare säkerhetsvarningar 37
- Användningsområden 38
- Standardtillbehör 38
- Svenska 38
- Tekniska data 38
- Montering och användning 39
- Svenska 39
- Underhåll och inspektion 39
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 40
- Ekstra sikkerhedsforskrifter 41
- Sikkerhedsadvarsler for boremaskiner 41
- Symboler 41
- Anvendelse 42
- Specifikationer 42
- Standardtilbehør 42
- Montering og anvendelse 43
- Vedligeholdelse og eftersyn 43
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 44
- Flere sikkerhetsadvarsler 45
- Sikkerhets advarsler for boremaskin 45
- Symboler 45
- Anvendelse 46
- Spesifikasjoner 46
- Standard tilbehør 46
- Montering og bruk 47
- Vedlikehold og inspeksjon 47
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 48
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 49
- Symbolit 49
- Sähköporan turvallisuusvaroitukset 49
- Perusvarusteet 50
- Sovellukset 50
- Tekniset tiedot 50
- Huolto ja tarkastus 51
- Kiinnittäminen ja käyttö 51
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 52
- Ελληνικά 52
- Δραπανο προειδοποιησεισ ασφαλειασ 53
- Ελληνικά 53
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 53
- Βασικα εξαρτηματα 54
- Ελληνικά 54
- Εφαρμογεσ 54
- Συμβολα 54
- Ελληνικά 55
- Στερεωση και λειτουργια 55
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 55
- Ελληνικά 56
- Συντηρηση και ελεγχοσ 56
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 57
- Polski 57
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 58
- Polski 58
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki 58
- Akcesoria standardowe 59
- Polski 59
- Symbole 59
- Zastosowania 59
- Polski 60
- Specyfikacje techniczne 60
- Konserwacja i kontrola 61
- Montaż i praca 61
- Polski 61
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 62
- Magyar 62
- A fúrásra vonatkozó biztonsági utasítások 63
- Magyar 63
- Szimbólumok 63
- További biztonsági figyelmeztetések 63
- Alkalmazási területek 64
- Magyar 64
- Műszaki adatok 64
- Szabványos kiegészítők 64
- Karbantartás és ellenőrzés 65
- Magyar 65
- Összeszerelés és használat 65
- Magyar 66
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí 67
- Čeština 67
- Bezpečnostní pokyny pro použití vrtačky 68
- Další bezpečnostní varování 68
- Symboly 68
- Čeština 68
- Použití 69
- Specifikace 69
- Standardní příslušenství 69
- Čeština 69
- Montáž a provoz 70
- Údržba a kontrola 70
- Čeština 70
- Čeština 71
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 72
- Türkçe 72
- I lave güvenli k uyarilari 73
- Matkap güvenli k uyarilari 73
- Semboller 73
- Türkçe 73
- Standart aksesuarlar 74
- Tekni k özelli kler 74
- Türkçe 74
- Uygulamalar 74
- Bakim ve muayene 75
- Montaj ve çaliştirma 75
- Türkçe 75
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 76
- Română 76
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 77
- Avertizări de siguranţă pentru maşina de găurit 77
- Română 77
- Simboluri 77
- Accesorii standard 78
- Aplicaţii 78
- Română 78
- Specificaţii 78
- Asamblare și operare 79
- Română 79
- Întreţinere și verificare 79
- Română 80
- Slovenščina 81
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 81
- Dodatna varnostna navodila 82
- Simboli 82
- Slovenščina 82
- Varnostna opozorila za vratnje 82
- Slovenščina 83
- Specifikacije 83
- Standardni priključki 83
- Uporaba 83
- Namestitev in delovanje 84
- Slovenščina 84
- Vzdrževanje in pregledovanje 84
- Slovenčina 85
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 85
- Bezpečnostné pokyny pre použitie vrtačky 86
- Slovenčina 86
- Symboly 86
- Ďalšie bezpečnostné varovania 86
- Použitie 87
- Slovenčina 87
- Technické parametre 87
- Štandardné príslušenstvo 87
- Montáž a obsluha 88
- Slovenčina 88
- Údržba a kontrola 88
- Slovenčina 89
- Български 90
- Общи предупреждения за безопасност при използване на електрически инструменти 90
- Български 91
- Допълнителни мерки за безопасност 91
- Предупреждения за безопасност на свредлото 91
- Български 92
- Приложения 92
- Символи 92
- Стандартни аксесоари 92
- Български 93
- Монтаж и експлоатация 93
- Спецификации 93
- Български 94
- Поддръжка и проверка 94
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 95
- Srpski 95
- Bezbednosna upozorenja za bušilicu 96
- Dodatna bezbednosna upozorenja 96
- Oznake 96
- Srpski 96
- Primene 97
- Specifikacije 97
- Srpski 97
- Standardni pribor 97
- Montaža i upotreba 98
- Održavanje i provera 98
- Srpski 98
- Hrvatski 99
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 99
- Dodatna sigurnosna upozorenja 100
- Hrvatski 100
- Sigurnosna upozorenja za bušilicu 100
- Simboli 100
- Hrvatski 101
- Specifikacije 101
- Standardna oprema 101
- Vrste primjene 101
- Hrvatski 102
- Montaža i rad 102
- Održavanje i inspekcija 102
- Загальні інструкції безпеки при користуванні електроінструментом 103
- Українська 103
- Додаткові правила безпеки 104
- Запобіжні заходи з використання електродриля 104
- Українська 104
- Області застосування 105
- Символи 105
- Стандартні аксесуари 105
- Технічні характеристики 105
- Українська 105
- Технічне обслуговування та перевірка 106
- Українська 106
- Установка та експлуатація 106
- Українська 107
- Общие правила безопасного использования электроинструмента 108
- Русский 108
- Mepы пpeдoctopoжhoctи пo иcпoльзobahию элektpoдpeли 109
- Дополнительные укaзahия пo oбecпeчehию бeзoпachoctи 109
- Русский 109
- Русский 110
- Символы 110
- Стандартные принадлежности 110
- Назначение 111
- Русский 111
- Спецификации 111
- Русский 112
- Техническое обслуживание и осмотр 112
- Установка и эксплуатация 112
- Русский 113
- Book_d10vf indb 119 0000book_d10vf indb 119 2017 12 01 16 33 39 2017 12 01 16 33 39 119
- Certificado de garantia 119
- Certificado de garantía 119
- Certificat de garantie 119
- Certificat de garanţie 119
- Certificato di garanzia 119
- Deutsch norsk slovenščina 119
- English dansk română 119
- Español magyar hrvatski 119
- Français suomi slovenčina 119
- Garancia bizonylat 119
- Garancijsko potrdilo 119
- Garanti serti fi kasi 119
- Garantibevis 119
- Garanticertifikat 119
- Garantiebewijs 119
- Garantieschein 119
- Garantisertifikat 119
- Garantni sertifikat 119
- Guarantee certificate 119
- Gwarancja 119
- Italiano ελληνικά български 119
- Jamstveni certifikat 119
- Nederlands polski srpski 119
- Português čeština український 119
- Svenska türkçe русский 119
- Takuutodistus 119
- Záruční list 119
- Záručný lista 119
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 119
- Гарантийный сертификат 119
- Гарантійний сертифікат 119
- Гаранционен сертификат 119
- Hikoki power tools belgium n v s a 121
- Hikoki power tools czech s r o 121
- Hikoki power tools denmark a s 121
- Hikoki power tools deutschland gmbh 121
- Hikoki power tools finland oy 121
- Hikoki power tools france s a s 121
- Hikoki power tools hungary kft 121
- Hikoki power tools italia s p a 121
- Hikoki power tools lbérica s a 121
- Hikoki power tools netherlands b v 121
- Hikoki power tools norway as 121
- Hikoki power tools polska sp z o o 121
- Hikoki power tools romania s r l 121
- Hikoki power tools rus l l c 121
- Hikoki power tools sweden ab 121
- Hikoki power tools u k ltd 121
- Hikoki power tools österreich gmbh 121
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 122
- A nakagawa corporate offi cer 122
- Deutsch español 122
- English nederlands 122
- Français português 122
- Head offi ce in japan 122
- Hikoki power tools deutschland gmbh 122
- Italiano svenska 122
- Koki holdings co ltd 122
- Representative offi ce in europe 122
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 122
- Siemensring 34 47877 willich germany 122
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 123
- A nakagawa corporate offi cer 123
- Dansk polski 123
- Head offi ce in japan 123
- Hikoki power tools deutschland gmbh 123
- Koki holdings co ltd 123
- Norsk magyar 123
- Representative offi ce in europe 123
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 123
- Siemensring 34 47877 willich germany 123
- Suomi čeština 123
- Ελληνικά türkçe 123
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 124
- A nakagawa corporate offi cer 124
- Code no c99705771 f printed in china 124
- Head offi ce in japan 124
- Hikoki power tools deutschland gmbh 124
- Koki holdings co ltd 124
- Representative offi ce in europe 124
- Română srpski 124
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 124
- Siemensring 34 47877 willich germany 124
- Slovenčina український 124
- Slovenščina hrvatski 124
- Български русский 124
Похожие устройства
- Hikoki D 13VH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VC3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.1253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5154Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5156Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5254Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5255Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.1223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.5223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.9223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.1221Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5114Q Инструкция по эксплуатации