Hikoki CJ 160V [2/136] English
![Hikoki CJ 160V [2/136] English](/views2/1471345/page2/bg2.png)
2
English
(Original instructions)
Carrying power tools with your fi nger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infi rm persons.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mainsoperated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
0000Book_CJ160V.indb 20000Book_CJ160V.indb 2 2017/12/01 15:42:352017/12/01 15:42:35
Содержание
- Cj 160v cj 160va 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- English 3
- Jig saw safety warnings 3
- Names of parts fig 1 fig 18 3
- Symbols 3
- Applications 4
- English 4
- Maintenance and inspection 4
- Mounting and operation 4
- Selection of blades 4
- Specifications 4
- Standard accessories 4
- English 5
- English 6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Sicherheitshinweise für die stichsäge 8
- Zusätzliche sicherheitshinweise 8
- Anwendungen 9
- Bezeichnung der teile abb 1 abb 18 9
- Deutsch 9
- Montage und betrieb 9
- Standardzubehör 9
- Symbole 9
- Technische daten 9
- Auswahl der klingen 10
- Deutsch 10
- Wartung und inspektion 10
- Aluminium kupfer messing 11
- Aluminiumrahmen 11
- Der angegebene vibrationsgesamtwert wurde nach einer standardtestmethode gemessen und kann zum vergleich zwischen verschiedenen werkzeugen dienen er kann auch für eine vorbeurteilung der aussetzung verwendet werden warnung der vibrationsemissionswert während der tatsächlichen benutzung des elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten gesamtwert abweichen abhängig davon wie das werkzeug verwendet wird 11
- Deutsch 11
- Edelstahlblech 11
- Eisenblech 11
- Faserbrett 11
- Harte bretter 11
- Hinweis aufgrund des ständigen forschungs und entwicklungsprogramms von hikoki sind änderungen der hier gemachten technischen angaben vorbehalten 11
- Hinweis der minimale schneideradius der klingen nr 1 superlang nr 21 nr 22 und nr 41 ist 100 mm 11
- Holz allgemein 11
- Karton geripptes papier 11
- Klinge 11
- Kunststoff e 11
- Legen sie sicherheitsmaßnahmen zum schutz des bedieners fest die auf einer expositionseinschätzung unter den tatsächlichen benutzungsbedingungen beruhen unter berücksichtigung aller bereiche des betriebszyklus darunter neben der triggerzeit auch die zeiten in denen das werkzeug ausgeschaltet ist oder im leerlaufbetrieb läuft 11
- Materialqualität 11
- Papierbrei 11
- Phenolharz melamin harz usw 11
- Sperrholz 11
- Tabelle 1 liste passender klingen 11
- Vinylchlorid acrylharz usw 11
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 12
- Français 12
- Avertissements de sécurité pour la scie sauteuse 13
- Avertissements de sécurité supplémentaires 13
- Désignation des pièces fig 1 fig 18 13
- Français 13
- Symboles 13
- Accessoires standard 14
- Applications 14
- Français 14
- Installation et fonctionnement 14
- Spécifications 14
- Entretien et vérification 15
- Français 15
- Sélection de lames 15
- Français 16
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 17
- Italiano 17
- Italiano 18
- Nomi dei componenti fig 1 fig 18 18
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 18
- Precauzioni di sicurezza per il seghetto alternativo 18
- Simboli 18
- Accessori standard 19
- Applicazioni 19
- Caratteristiche 19
- Italiano 19
- Montaggio e operazione 19
- Italiano 20
- Manutenzione e ispezione 20
- Selezione delle lame 20
- Italiano 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 23
- Benading van de onderdelen afb 1 afb 18 23
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen decoupeerzaag 23
- Montage en gebruik 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Symbolen 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Selectie van de bladen 25
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad adicionales 28
- Advertencias de seguridad de la sierra de calar 28
- Español 28
- Nombres de piezas fig 1 fig 18 28
- Accessorios estándar 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Montaje y funcionamiento 29
- Símbolos 29
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Selección de cuchillas 30
- Español 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 32
- Português 32
- Avisos de segurança adicionais 33
- Avisos de segurança da serra de vaivém 33
- Nomes das peças fig 1 fig 18 33
- Português 33
- Símbolos 33
- Acessórios padrão 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Montagem e utilização 34
- Português 34
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Seleção de lâminas 35
- Português 36
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 37
- Svenska 37
- Delarnas namn bild 1 bild 18 38
- Svenska 38
- Symboler 38
- Säkerhetsföreskrifter för figursågar 38
- Ytterligare säkerhetsvarningar 38
- Användningsområden 39
- Montering och användning 39
- Standardtillbehör 39
- Svenska 39
- Tekniska data 39
- Underhåll och inspektion 39
- Val av sågblad 39
- Svenska 40
- Svenska 41
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 42
- Delenes navne fig 1 fig 18 43
- Ekstra sikkerhedsforskrifter 43
- Sikkerhedsadvarsler for stiksav 43
- Symboler 43
- Anvendelse 44
- Montering og anvendelse 44
- Specifikationer 44
- Standardtilbehør 44
- Valg af klinger 44
- Vedligeholdelse og eftersyn 44
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 47
- Flere sikkerhetsadvarsler 48
- Navn på deler fig 1 fig 18 48
- Sikkerhetsadvarsler for kontursag 48
- Symboler 48
- Anvendelse 49
- Montering og bruk 49
- Spesifikasjoner 49
- Standard tilbehør 49
- Valg av blader 49
- Vedlikehold og inspeksjon 49
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 52
- Lehtisahaa koskevat turvallisuusvaroitukset 53
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 53
- Osien nimet kuva 1 kuva 18 53
- Symbolit 53
- Huolto ja tarkastus 54
- Kiinnittäminen ja käyttö 54
- Perusvarusteet 54
- Sovellukset 54
- Tekniset tiedot 54
- Terien valinta 54
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 57
- Ελληνικά 57
- Ελληνικά 58
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για τη σεγα 58
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 58
- Βασικα εξαρτηματα 59
- Ελληνικά 59
- Εφαρμογεσ 59
- Ονοματα τμηματων εικ 1 εικ 18 59
- Στερεωση και λειτουργια 59
- Συμβολα 59
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 59
- Ελληνικά 60
- Επιλογη λεπιδων 60
- Συντηρηση και ελεγχοσ 60
- Ελληνικά 61
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 62
- Polski 62
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 63
- Polski 63
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wyrzynarki 63
- Akcesoria standardowe 64
- Montaż i praca 64
- Nazwy części rys 1 rys 18 64
- Polski 64
- Specyfikacje techniczne 64
- Symbole 64
- Zastosowania 64
- Konserwacja i kontrola 65
- Polski 65
- Wybór tarcz 65
- Polski 66
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 67
- Magyar 67
- Biztonsági figyelmeztetések szúrófűrészhez 68
- Magyar 68
- Részek elnevezése 1 ábra 18 ábra 68
- Szimbólumok 68
- További biztonsági figyelmeztetések 68
- A főegységen 1 készülék kívül a csomag az alábbi tartozékokat tartalmazza pengék 41 sz 42 sz 123x sz 1 1 darab 41 sz lásd az 1 táblázatot 42 sz azonos a 12 számúval 1 táblázat 123x sz lágyacél lemez 1 5 10 mm pótalapzat hatszögletű dugókulcs forgácsvédő pajzs porgyűjtő forgácsvédő 69
- A munkaterheléstől függően az automatikus üzemmód a automatikusan megváltoztatja a penge működési sebességét 1400 69
- A szabványos kiegészítők köre fi gyelmeztetés nélkül módosulhat 69
- Alkalmazási területek 69
- Bekapcsolás 69
- Csak eu országok számára az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni és egy környezetbarát újrafeldolgozó létesítménybe kell visszavinni 69
- Húzza ki az elektromos csatlakozót az aljzatból 69
- Ii osztályú szerszám 69
- Kikapcsolás 69
- Különböző fatípusok vágása és belső nyílás vágása lágyacél lemez alumínium és réz lemez vágása műanyagok vágása mint például fenolgyanta és vinilklorid vékony és lágy építési anyagok vágása rozsdamentes acéllap vágása 97 es pengével 69
- Magyar 69
- Műszaki adatok 69
- P felvett teljesítmény 69
- Re ez alacsonyabb rezgést és zajt eredményez a működtetés előtt és alatt 69
- Re vagy 2800 69
- Szabványos kiegészítők 69
- Súly a 01 2003 epta eljárásnak megfelelően 69
- Terhelés nélküli sebesség 69
- V névleges feszültség 69
- Váltakozó áram 69
- Összeszerelés és használat 69
- Karbantartás és ellenőrzés 70
- Magyar 70
- Pengeválasztás 70
- Magyar 71
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí 72
- Čeština 72
- Bezpečnostní opatření při použití vykružovačky 73
- Další bezpečnostní varování 73
- Názvy částí obr 1 obr 18 73
- Symboly 73
- Čeština 73
- Montáž a provoz 74
- Použití 74
- Specifikace 74
- Standardní příslušenství 74
- Výběr břitů 74
- Čeština 74
- Údržba a kontrola 75
- Čeština 75
- Čeština 76
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 77
- Türkçe 77
- Dekupaj testeresi güvenli k uyarilari 78
- I lave güvenli k uyarilari 78
- Parçalarin adlari şek 1 şek 18 78
- Semboller 78
- Türkçe 78
- Bakim ve muayene 79
- Biçak seçi mi 79
- Montaj ve çaliştirma 79
- Standart aksesuarlar 79
- Tekni k özelli kler 79
- Türkçe 79
- Uygulamalar 79
- Türkçe 80
- Türkçe 81
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 82
- Română 82
- Avertismente privind siguranţa utilizării ferăstrăului pendular 83
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 83
- Denumirile pieselor fig 1 fig 18 83
- Română 83
- Simboluri 83
- Accesorii standard 84
- Aplicaţii 84
- Asamblare și operare 84
- Română 84
- Specificaţii 84
- Română 85
- Selectarea lamelor 85
- Întreţinere și verificare 85
- Română 86
- Slovenščina 87
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 87
- Dodatna varnostna navodila 88
- Naziv delov sl 1 sl 18 88
- Simboli 88
- Slovenščina 88
- Varnostna navodila za tračno žago 88
- Izbira žaginega lista 89
- Namestitev in delovanje 89
- Slovenščina 89
- Specifikacije 89
- Standardni priključki 89
- Uporaba 89
- Vzdrževanje in pregledovanje 89
- Slovenščina 90
- Slovenščina 91
- Slovenčina 92
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 92
- Bezpečnostné varovania týkajúce sa priamočiarej píly 93
- Názvy častí obr 1 obr 18 93
- Slovenčina 93
- Symboly 93
- Ďalšie bezpečnostné varovania 93
- Montáž a obsluha 94
- Použitie 94
- Slovenčina 94
- Technické parametre 94
- Štandardné príslušenstvo 94
- Slovenčina 95
- Voľba listov 95
- Údržba a kontrola 95
- Slovenčina 96
- Български 97
- Общи предупреждения за безопасност при използване на електрически инструменти 97
- Безопасност при работа с прободен трион 98
- Български 98
- Допълнителни мерки за безопасност 98
- Български 99
- Имена на частите фиг 1 фиг 18 99
- Монтаж и експлоатация 99
- Приложения 99
- Символи 99
- Спецификации 99
- Стандартни аксесоари 99
- Български 100
- Избор на остриета 100
- Поддръжка и проверка 100
- Български 101
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 102
- Srpski 102
- Bezbednosna upozorenja za testeru za bušenje 103
- Dodatna bezbednosna upozorenja 103
- Imena delova sl 1 sl 18 103
- Oznake 103
- Srpski 103
- Izbor oštrica 104
- Montaža i upotreba 104
- Održavanje i provera 104
- Primene 104
- Specifikacije 104
- Srpski 104
- Standardni pribor 104
- Srpski 105
- Srpski 106
- Hrvatski 107
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 107
- Dodatna sigurnosna upozorenja 108
- Hrvatski 108
- Nazivi dijelova slika 1 slika 18 108
- Sigurnosna upozorenja za ubodnu pilu 108
- Simboli 108
- Standardna oprema 108
- Hrvatski 109
- Izbor oštrica 109
- Montaža i rad 109
- Održavanje i inspekcija 109
- Specifikacije 109
- Vrste primjene 109
- Hrvatski 110
- Hrvatski 111
- Загальні інструкції безпеки при користуванні електроінструментом 112
- Українська 112
- Додаткові правила безпеки 113
- Техніка безпеки при користуванні лобзиком 113
- Українська 113
- Назви деталей мал 1 мал 18 114
- Області застосування 114
- Символи 114
- Стандартні аксесуари 114
- Технічні характеристики 114
- Українська 114
- Установка та експлуатація 114
- Вибір ножівкових полотен 115
- Технічне обслуговування та перевірка 115
- Українська 115
- Українська 116
- Українська 117
- Общие правила безопасного использования электроинструмента 118
- Русский 118
- Дополнительные укaзahия пo oбecпeчehию бeзoпachoctи 119
- Правила безопасности при работе с циркулярной пилой 119
- Русский 119
- Назначение 120
- Наименования деталей рис 1 рис 18 120
- Русский 120
- Символы 120
- Спецификации 120
- Стандартные принадлежности 120
- Выбор лезвий 121
- Русский 121
- Техническое обслуживание и осмотр 121
- Установка и эксплуатация 121
- Русский 122
- Русский 123
- Book_cj160v indb 131 0000book_cj160v indb 131 2017 12 01 15 43 06 2017 12 01 15 43 06 131
- Certificado de garantia 131
- Certificado de garantía 131
- Certificat de garantie 131
- Certificat de garanţie 131
- Certificato di garanzia 131
- Deutsch norsk slovenščina 131
- English dansk română 131
- Español magyar hrvatski 131
- Français suomi slovenčina 131
- Garancia bizonylat 131
- Garancijsko potrdilo 131
- Garanti serti fi kasi 131
- Garantibevis 131
- Garanticertifikat 131
- Garantiebewijs 131
- Garantieschein 131
- Garantisertifikat 131
- Garantni sertifikat 131
- Guarantee certificate 131
- Gwarancja 131
- Italiano ελληνικά български 131
- Jamstveni certifikat 131
- Nederlands polski srpski 131
- Português čeština український 131
- Svenska türkçe русский 131
- Takuutodistus 131
- Záruční list 131
- Záručný lista 131
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 131
- Гарантийный сертификат 131
- Гарантійний сертифікат 131
- Гаранционен сертификат 131
- Hikoki power tools belgium n v s a 133
- Hikoki power tools czech s r o 133
- Hikoki power tools denmark a s 133
- Hikoki power tools deutschland gmbh 133
- Hikoki power tools finland oy 133
- Hikoki power tools france s a s 133
- Hikoki power tools hungary kft 133
- Hikoki power tools italia s p a 133
- Hikoki power tools lbérica s a 133
- Hikoki power tools netherlands b v 133
- Hikoki power tools norway as 133
- Hikoki power tools polska sp z o o 133
- Hikoki power tools romania s r l 133
- Hikoki power tools rus l l c 133
- Hikoki power tools sweden ab 133
- Hikoki power tools u k ltd 133
- Hikoki power tools österreich gmbh 133
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 134
- A nakagawa corporate offi cer 134
- Deutsch español 134
- English nederlands 134
- Français português 134
- Head offi ce in japan 134
- Hikoki power tools deutschland gmbh 134
- Italiano svenska 134
- Koki holdings co ltd 134
- Representative offi ce in europe 134
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 134
- Siemensring 34 47877 willich germany 134
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 135
- A nakagawa corporate offi cer 135
- Dansk polski 135
- Head offi ce in japan 135
- Hikoki power tools deutschland gmbh 135
- Koki holdings co ltd 135
- Norsk magyar 135
- Representative offi ce in europe 135
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 135
- Siemensring 34 47877 willich germany 135
- Suomi čeština 135
- Ελληνικά türkçe 135
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 136
- A nakagawa corporate offi cer 136
- Code no c99713773 f printed in china 136
- Head offi ce in japan 136
- Hikoki power tools deutschland gmbh 136
- Koki holdings co ltd 136
- Representative offi ce in europe 136
- Română srpski 136
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 136
- Siemensring 34 47877 willich germany 136
- Slovenčina український 136
- Slovenščina hrvatski 136
- Български русский 136
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97017.2123A Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CJ 110MV Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97020.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.2213Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM 16VST Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.B214CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM 12VST Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CV 350V Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.2293A Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CN 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.R293A Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97030.2253CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1111Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 90SG Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.9113CH Инструкция по эксплуатации