Hikoki M 8SA2 [31/48] Nederlands
![Hikoki M 8SA2 [31/48] Nederlands](/views2/1471521/page31/bg1f.png)
30
Nederlands
3. Geleiden van de bovenfreesmachine.
WAARSCHUWING
Zorg dat de machine UIT staat en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald om ernstige
ongelukken te voorkomen.
(1) Schabloongeleider
De schabloongeleider wordt gebruikt, wanneer voor
de vervaardiging van een groot aantal gelijkvormde
delen een schabloon gebruikt wordt.
Volgens Afb. 6 wordt de schabloongeleider bevestigd
aan de basisplaat van de bovenfrees met twee
schroeven. Hierbij moet er op gelet worden, dat de
vooruitstekende kant van de schabloongeleider
gericht is naar de onderkant van de basisplaat van
de bovenfrees.
Een schabloon is een profielvorm, gemaakt van
triplex of dun hout. Bij de vervaardiging van een
schabloon moet bijzonder op de hiernalvogende
aanwijzingen en op Afb. 7 gelet worden.
Wanneer de bovefrees langs de binnenkant van het
schabloon geleid wordt, zijn de afmetingen van het
te bewerken stuk gefinger dan de afmentingen van
het schabloon en wel om het met “A” aangeduide
stuk, het verschil tussen de radius van de malgeleider
en de radius van de frees. Wanneer de bovenfrees
langs de buitenkant van het schabloon geleid wordt,
is het omgekeerde het geval.
De schabloon moet op het werkstuk bevestigd
worden. De bovenfrees moet zodaning naar voren
geschoven worden, dat de schabloongeleider langs
het schabloon beweegt, zoals aangetoond in Afb.
8.
(2) Rechte geleider (Afb. 9)
Gebruik de rechte geleider voor het afschuinen en
maken van groeven langs de materiaalkant.
1 Steek de leidstang in het gat van de stanghouder
en draai vervolgens de 2 vleugelbouten (A) op de
bovenkant van de staafhouder vast.
2 Steek de leidstang in het gat van de basis en draai
vervolgens de vleugelbout (A) vast.
3 Maak met de voorschuifschroef minieme
aanpassingen van de afstand tussen het freesbitje
en het geleideroppervlak en draai vervolgens de 2
vleugelbouten (A) op de bovenkant van de
staafhouder de vleugelbout (B) die de rechte geleider
op zijn plaats houdt, vast.
4 Maak de onderkant van de basis stevig vast op de
behandelde kant van het materiaal, zoals afgebeeld
op Afb. 10. Beweeg de bovenfreesmachine terwijl
u de geleidingskant op het oppervlak van het
materiaal houdt.
4. Instellen van de draaisnelheid (alleen voor Model
M8V2)
De M8V2 zijn voorzien van een elektronisch
regelsysteem. Dit systeem zorgt ervoor dat het
toerental van de motor traploos veranderd kan
worden. Zoals in Afb. 11 te zien is, geeft stand “1”
van de wijzer de minimumsnelheid en stand “6”
de maximumsnelheid ann.
5. Frezen
LET OP
䡬 Draag een veiligheidsbril tijdens het gebruik van dit
gereedschap.
䡬 Houd uw handen, gezicht en andere lichaamsdelen
tijdens het gebruik van het gereedschap uit de buurt
van de freesbitjes en andere bewegende onderdelen.
(1) Verwijder het draaistuk uit het werkstuk en druk de
schakelhendel in de “ON” stand. Zie Afb. 12. Begin
pas met frezen nadat de frees volledig op toeren
is gekomen.
(2) De frees draait met de klok mee (pijlrichting is op
de basis aangegeven). Voor het verkrijgen van
maximaal resultaat dient u de routerfrees in
overeenstemming met de toevoerrichting te
bewegen. Zie Afb. 13.
AANTEKENING
Het is mogelijk dat er een schel geluid wordt
geproduceerd wanneer er een versleten frees wordt
gebruikt om diepe groeven te frezen.
Om dit schel geluid te voorkomen adviseren wij u
om de versleten frees door een nieuwe te vervangen.
GEBRUIK VAN DE LOS VERKRIJGBARE
ACCESSOIRES
(1) Geleider voor het gelijkemaken (Afb. 14):
Gebruik deze gelider voor het gelijkmaken of
afschuinen. Bevestig de geleider voor het
gelijkmaken aan de stanghouder, zoals in Afb. 15
wordt getoond. Breng de roller in de gewenste
positie en draai de twee vleugelbouten (A) en de
andere twee vleugelbouten (B) vast. Gebruik de
geleider zoals in Afb. 16 getoond wordt.
(2) Stofvanger (Afb. 17)
Sluit de stofvanger aan om het stof op te vangen.
Zie de instructies bij de stofvanger voor meer
informatie over de installatiemethoden.
(3) Fijnafstellingsknop (Afb. 17)
Monteer de fijnafstellingsknop om de freesdiepte
nauwkeurig af te stellen.
Zie de instructies voor de knop voor meer informatie
over de installatiemethoden.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Smeren
Om een vlotte verticale beweging van de bovenfrees
te garanderen, doet men zo af en toe enkele druppels
machineolie op de glijdende delen van het statief
en het open eindschild.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het hert” van het electrishce
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
4. Inspecteren van de koolborstels
Met het oog op uw veiligheid en om elektrische
schokken te voorkomen, mag inspectie en vervanging
van de koolborstels ALLEEN uitgevoerd worden door
een ERKEND HiKOKI SERVICE-CENTRUM.
5. Vervangen van het stroomsnoer
Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd
raakt, moet het gereedschap aan een erkend HiKOKI
Service-centrum worden geretourneerd om het
stroomsnoer te laten vervangen.
05Ned_M8V2_WE 1/5/09, 14:1130
Содержание
- M 8sa2 1
- 呡扬敟䴸嘲彗䔠 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 7
- Advertencia 7
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 7
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 7
- Avvertenza 7
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 7
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 7
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 7
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 7
- Simboli 7
- Symbole 7
- Symbolen 7
- Symboles 7
- Symbols 7
- Símbolos 7
- Waarschuwing 7
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 7
- Warnung 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- Original instructions 8
- 〱䕮束䴸嘲彗䔀 8
- 1 straight guide 1 2 bar holder 1 guide bar 2 feed screw 1 wing bolt 1 3 template guide 1 4 wrench 1 5 wing bolt a 4 6 lock spring 2 be sure to check standard accessories on product as it is subject to change by areas standard accessories are subject to change without notice 9
- 1 template guide 9
- Applications 9
- Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas 9
- Bottom of sub base 9
- Collet chuck capacity 8 mm or 1 4 9
- English 9
- Main body stroke 60 mm 9
- Mm 18 mm 9
- Mm 20 mm 4 mm 9
- Mm 27 mm 9
- Mm 30 mm 9
- Model m8v2 m8sa2 9
- No load speed 11000 25000 mi 9
- Optional accesories sold separately 9
- Power input 1150 w 900 w 9
- Precautions on using router 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Voltage by areas 110v 120v 220v 230v 240v 9
- Weight without cord and standard accessories 3 kg 3 kg 9
- English 10
- How to use the router 10
- Installing and removing bits 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Using the optional accessories 11
- English 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- 〲䝥牟䴸嘲彗䔀 13
- Deutsch 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Vorsichtsmassnahmen bei verwendung der oberfräse 14
- Anwendungsbereiche 15
- Deutsch 15
- Fräsen installieren und entfernen 15
- Verwendung der oberfräse 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Verwendung der sonder zubehörteile 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 18
- Français 18
- Traduction des instructions d origine 18
- 〳䙲敟䴸嘲彗䔀 18
- Accessoires a option vendus séparément 19
- Accessoires standards 19
- Français 19
- Precautions a l usage de la defonceuse 19
- Specifications 19
- Applications 20
- Avant la mise en marche 20
- Comment utiliser la defonceuse 20
- Français 20
- Installation et retrait des couteaux 20
- Entretien et contrôle 21
- Français 21
- Utilisation des accessoires en option 21
- Français 22
- Garantie 22
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 23
- Italiano 23
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- 〴䥴慟䴸嘲彗䔀 23
- Accessori disponibili a richiesta 24
- Accessori standard 24
- Caratteristiche 24
- Italiano 24
- Precauzioni per l uso della fresatrice verticale 24
- Venduti separatamente 24
- Come si usa la frestatrice verticale 25
- Impieghi 25
- Installazione e rimozione delle punte 25
- Italiano 25
- Prima dell uso 25
- Italiano 26
- Manutenzione e controlli 26
- Uso degli accessori opzionali 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Nederlands 28
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 28
- 〵乥摟䴸嘲彗䔀 28
- Extra toebehoren los te verkrijgen 29
- Nederlands 29
- Standaard tohebehoren 29
- Technische gegevens 29
- Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de bovenfreesmachine 29
- Het gebruik van de bovenfrees 30
- Installeren en verwijderen van freesbitjes 30
- Nederlands 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor het begin van het werk 30
- Gebruik van de los verkrijgbare accessoires 31
- Nederlands 31
- Onderhoud en inspectie 31
- Garantie 32
- Nederlands 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- 印慟䴸嘲彗䔀 33
- Accesorios estandar 34
- Accesorios facultativos 34
- De venda por separado 34
- Español 34
- Especificaciones 34
- Precauciones en el empleo de la fresadora 34
- Antes de la puesta en marcha 35
- Aplicaciones 35
- Como usar la fresadora 35
- Español 35
- Instalación y desinstalación de brocas 35
- Español 36
- Mantenimiento e inspeccion 36
- Utilizacion de los accesorios opcionales 36
- Español 37
- Garantía 37
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 38
- Português 38
- Tradução das instruções originais 38
- 偯牟䴸嘲彗䔀 38
- Acessórios de série 39
- Acessórios opcionais vendido à parte 39
- Especificações 39
- Português 39
- Precauções sobre a utilização da tupia 39
- Antes da operação 40
- Aplicações 40
- Como utilizar a fresadora 40
- Instalar e remover pontas 40
- Português 40
- Manutenção e inspecção 41
- Português 41
- Utilizar os acessórios opcionais 41
- Garantia 42
- Português 42
- Back_ m8v2_we 7 21 11 8 43 42 43
- Back_ m8v2_we 7 21 11 8 43 43 44
- Hikoki power tools belgium n v s a 47
- Hikoki power tools deutschland gmbh 47
- Hikoki power tools france s a s 47
- Hikoki power tools italia s p a 47
- Hikoki power tools lbérica s a 47
- Hikoki power tools netherlands b v 47
- Hikoki power tools u k ltd 47
- Hikoki power tools österreich gmbh 47
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 48
- A nakagawa corporate offi cer 48
- Code no c99148974 m printed in malaysia 48
- Deutsch español 48
- English nederlands 48
- Français português 48
- Head offi ce in japan 48
- Hikoki power tools deutschland gmbh 48
- Italiano 48
- Koki holdings co ltd 48
- Representative offi ce in europe 48
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 48
- Siemensring 34 47877 willich germany 48
Похожие устройства
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации