Helvi Maxitech 500 [38/38] Descarte de equipamentos por usuários em residências da união europeia
![Helvi Maxitech 500 R.A. [38/38] Descarte de equipamentos por usuários em residências da união europeia](/views2/1471995/page38/bg26.png)
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE
EUROPEA
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito
assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da
rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. La raccolta ed il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento
favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle
apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti
locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS IN THE EUROPEAN
UNION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your
other household waste. Instead, it is yr responsibility to dispose of yr waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate
collection and recycling of yr waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more
information about where you can drop off yr waste equipment for recycling, please contact yr local city office,
yr household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ В ЧАСТНЫХ ДОМОВЛАДЕНИЯХ
Данный символ на изделии обозначает, что вы не должны утилизировать данный продукт вместе с
другими бытовыми отходами. Ваша ответственность в том, чтобы передать его на пункт утилизации
электрического и электронного оборудования. Раздельный сбор и переработка отходов поможет
сохранить природные ресурсы и обеспечить переработку способом, способным защитить здоровье
человека и окружающую среду. Для получения дополнительной информации о том, где вы можете
оставить данное оборудование для переработки обратитесь в городскую службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где был приобретен данный продукт.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE
USUARIOS
DOMÉSTICOS EN LA UNIÓN EUROPEA
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos
domésticos.
Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad de usuario entregarlo en un punto
de recolección designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recolección por
separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudarán a preservar recursos naturales y a
garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades
locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el
producto.
DESCARTE DE EQUIPAMENTOS POR USUÁRIOS EM RESIDÊNCIAS DA UNIÃO EUROPEIA
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo
doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de
colecta designado para a reci- clagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A colecta separada e a
reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e
garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente.
Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contacto com o
escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
ENTSORGUNGVON ELEKTROGERÄTEN DURCH BENUTZER IN PRIVATEN HAUSHALTEN IN
DER EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit
dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden
Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein
Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer
Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt
werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere
Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Содержание
- Maxitech 355c 360c 380 500 1
- Mma mig mag tig многофункциональный сварочный аппарат 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Будьте осторожны при сварке металлов содержащих следующие элементы сурьма бериллий кобальт марганец селен мышьяк кадмий медь ртуть серебро барий хром свинец никель ванадий 2
- Ведение 2
- Внимательно изучите данную инструкцию перед началом использования сварочного аппарат 2
- Газы и пары выделяемые в процессе сварки могут быть опасны для вашего здоровья 2
- Горячий шлак искры и сварочная дуга могут быть причинами пожара и взрыва 2
- Инфракрасное излучение и может причинить вред вашим глазам и коже если они не будут защищены должным образом 2
- Используйте защитную маску сварщика закрывающую лицо спереди и по бокам следите за чистотой защитного экрана маски заменяйте его в случае повреждений 2
- Меры безопасности 2
- Меры безопасности при проведении сварочных работ 2
- Обеспечьте достаточную вентиляцию зоны сварки для предотвращения накопления взрывоопасных и токсичных газов 2
- Оборудуйте рабочее место огнетушителем нужного типа и размера следите за истечением его срока службы 2
- После окончания сварки всегда проверяйте сварочную зону на отсутствие искр шлака раскаленных кусочков металла 2
- Проводите сварочные работы на огороженной от основного рабочего пространства территории 2
- Противопожарные меры безопасности 2
- Сварочная дуга производит очень интенсивное ультрафиолетовое и 2
- Сварочная зона должна иметь защищенный от огня пол 2
- В отдельных случаях могут потребоваться особые меры безопасности 3
- Внимание поражение током может быть смертельным 3
- Газ в баллонах находится под большим давлением в случае повреждения баллона возможен взрыв перемещайте баллоны с газом очень аккуратно 3
- Вентиляция 4
- Место установки 4
- Рекомендации по установке оборудования 4
- Убедитесь что оборудование установлено в соответствии со следующими критериями 4
- Введение 5
- Сборка 5
- Cooler unit 6
- Mm2 разъем для соединительного кабел 6
- On off выключатель 6
- Введите текст 6
- Входной кабель 6
- Горелки 6
- Индикатор включения 6
- Источника 6
- Контактный разъем для соединительного кабеля 6
- Охлаждения 6
- Панель управления 6
- Панель управления устройства для подачи проволоки 6
- Переключатель давления 19 подключение воды 6
- Переключатель напряжения 6
- Пиновый разъем tig горелки 6
- Пиновый разъем опция 6
- Подключение газа 6
- Разъем 50мм2 6
- Разъем для подключения 6
- Разъемы для водяного 6
- Mig mag pulse 9
- Mig man 9
- Mig man напряжение mig syn pulsed баланс 9
- Mig man подача проволоки 1 25 м мин 9
- Mig man снижение индуктивности 9
- Mig pulse 9
- Mig syn pulsed 9
- Mig syn pulsed толщина 0 6 25 мм ток скорость подачи проволоки 9
- Stick mma 9
- Автоматическая импуль 9
- Автоматическая ручна 9
- Аргон 9
- Возврат в основное меню после выбора режимов 9
- Выбор режима сварки 9
- Горячий старт 9
- Дугова 9
- Запись программ и настроек которые могут меняться оператором 9
- Клавиша материалы 9
- Клавиша подменю 9
- Кнопка выбора 9
- Левая регулировочная ручка 9
- Нет 9
- Отображение параметров сварки 9
- П автоматическая синергетика mig syn 9
- Покрытым электродом mma 9
- Правая регулировочная ручка volt parameters 9
- Режим mig mag man 9
- Режим tig 9
- Снижение времени постпродувки газа 9
- Спад тока 9
- Строжка 9
- Ток 9
- Увеличение времени постпродувки газа 9
- Увеличение индуктивности 9
- Удержание выбор материала 9
- Уменьшение динамики 9
- Установка дополнительных параметров в tig mig режимах сварки 9
- Mig mag manual 10
- Mig mag syn pulsed 10
- Stick mma 10
- Выбор режима сварки 10
- Выбор режимов 2t 4t spot p w 10
- Горит когда источник включен 10
- Горячий старт 10
- Дожигание проволоки и плавная подача проволоки 10
- Запись программ и настроек которые могут меняться оператором 10
- Кнопка регулировки левая 10
- Кнопка регулировки правая 10
- Красный индикатор 10
- Настройка вторичных параметров сварочного процесса 10
- Находится внутри устройства для подачи проволоки 10
- Нет 10
- Общие предупреждения перегрузка по напряжению потеря фазы смотрите информацию на дисплее 10
- Отображает сварочные параметры для изменения параметров нажмите кнопку 10
- Предупреждает о превышении температуры или проблемах с охлаждением 10
- Регулировка левого дисплея 10
- Регулировка правого дисплея 10
- Спад тока 10
- Ток 10
- Setup menu 11
- Vrd вкл выкл 11
- Mig сварка 12
- Mma сварка 12
- Tig сварка 12
- Подготовка к сварке 12
- Процедуры снимите с горелки сопло и наконечник 12
- Строжка 12
- Убедитесь что отключено электропитание и перекрыта подача газа перед началом 12
- Подключение газового баллона и редуктора 13
- Arc force значение 14
- Hot start значение 14
- Mma сварка 14
- Setup material 14
- Vrd вкл 14
- Важно сварочный ток устанавливается в соответствии с диаметром используемого электрода 14
- Данная клавиша позволяет пользователю сохранять в памяти аппарата и использовать в последствие индивидуальные параметры и настройки смотрите главу save recall 14
- Диапазон 14
- До 40 a 1 mm 14
- Значение функции горячий старт hot start в процентах 14
- Значение функции устанавливается в диапазоне от 0 до 20 14
- На начальной фазе сварочного процесса сварочный ток увеличивается в диапазоне до 50 от 14
- На начальной фазе сварочного процесса сварочный ток увеличивается в диапазоне до 50 от установленного значения это позволяет добиться более легкого зажигания дуги 14
- Отображение сварочного тока а 14
- Сварочный ток 14
- Сварочный ток а устанавливается в диапазоне от 5а до максимального 14
- Установленного значения это позволяет добиться более легкого зажигания дуги 14
- Save recall 15
- Данная клавиша позволяет пользователю сохранять в памяти аппарата и использовать в последствие индивидуальные параметры и настройки смотрите главу save recall 15
- Значение функции устанавливается в диапазоне от 0 до 20 с помощью правой регулировочной ручки для выхода в главное меню необходимо повторно нажать клавишу 15
- Левая регулировочная ручка ток 15
- Отображение сварочного тока а 15
- Сварочный ток 15
- Сварочный ток устанавливается в диапазоне от 50а до максимально возможного значения 15
- Строжка от подающего устройства 15
- Цифровой дисплей 15
- Tig сварка от источника 16
- 10 сек 17
- Crater val регулировка значения тока заварки кратера 5а до основного тока в a 17
- Frequency регулировка частоты импульса для получения лучшего качества сварочного шва 1 500гц 17
- I min val 17
- P uls e 17
- Post gas регулировка времени постпродувки газа после окончания сварки 0 25 сек 17
- Pre gas регулировка времени предпродувки газа перед началом сварки 0 25 сек 17
- Recall 17
- Setup material 17
- Slope up 17
- Stick gouging 17
- Syn 4t 17
- Wave bal регулировка волнового баланса в процентах позволяет регулировать 17
- Working point 17
- Данная клавиша позволяет пользователю сохранять в памяти аппарата и использовать в последствие индивидуальные параметры и настройки смотрите главу save recall 17
- Для возврата в главное меню tig после того как все параметры будут установлены 17
- Клавиши регулировки post gas 17
- Конечного значения тока заварки кратера 17
- Нажмите клавишу 17
- Переключение между 2 х тактным и 4 х тактным режимами сварки 17
- Продолжительность времени пиковых значение волн импульса 20 80 17
- Регулировка значения базового тока от 5 до значения основного тока в a 17
- Сварочный ток устанавливается в диапазоне от 5а до максимально возможного значения 17
- Сохранение параметров в памяти save recall 17
- Установка времени в течение которого сварочный ток достигает основного 17
- Установка времени в течение которого сварочный ток достигнет своего конечного значения тока заварки кратера 17
- Установка времени в течение которого сварочный ток спадает до своего конечного значения тока заварки кратера 17
- Установка времени постпродувки газа в диапазоне от 0 до 25 сек 17
- Установка сварочного тока в диапазоне от 5а до максимально возможного 17
- Установленного значения 0 10 сек down slope установка времени в течение которого сварочный ток спадает до своего 17
- Кнопка setup 18
- Левый дисплей ток 18
- Правый дисплей спад тока down slope 18
- Mig ручная сварка от источника 20
- T 4t spot pw 20
- Индуктивность 21
- Сохранение параметров в памяти save recall 21
- Mig сварка в синергетике от источника 22
- Mig сварка в синергетике от подающего устройства 24
- Mig сварка в импульсе от источника 25
- Mig сварка в импульсе от устройства подачи 28
- Mig mag 29
- Tig mma 29
- Сохранение и вызов индивидуальных программ 29
- Сохранение и вызов программ save recall key 29
- Список программ 29
- Обновление программного обеспечения 31
- Обновление через usb 31
- Установка платы расширения 31
- Figure 24 32
- Ø 0 6 0 9 ø 1 0 1 2 ø 1 2 1 6 32
- Внимание длина нового направляющего канала должна быть такой же как и у 32
- Демонтированного направляющего канала из шланг пакета горелки 32
- Диаметр 32
- Красный желтый 32
- Отрежьте 1 мм от направляющего канала со стороны роликов 32
- Подключение горелки 32
- Синий 32
- Убедитесь что электропитание выключено и подача газа перекрыта снимите сопло и контактный наконечник с горелки 32
- Установите новый направляющий канал вставьте цангу 3 и уплотнительное кольцо 4 32
- Установка катушки с проволокой 32
- Цвет 32
- Применение защитных газов 33
- Примечание 33
- Руководство и рекомендации по сварке 33
- Сварка алюминия 33
- В данной главе описываются возможные решения проблем с которыми вы можете столкнуться но не во всех возможных случаях 35
- Возможная причина 35
- Возможное решение 35
- Неисправности 35
- Проблемы 35
- Проволока не протягивается 36
- И ил 37
- Descarte de equipamentos por usuários em residências da união europeia 38
- Disposal of waste equipment by users in private households in the european union 38
- Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la unión europea 38
- Entsorgungvon elektrogeräten durch benutzer in privaten haushalten in der eu 38
- Smaltimento di apparecchi da rottamare da parte di privati nell unione europea 38
- Утилизация отходов в частных домовладениях 38
Похожие устройства
- Helvi Maxitech 500 Деталировка
- Helvi Maxitech 380 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 380 R.A. Деталировка
- Helvi Maxitech 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 500 R.A. Деталировка
- Helvi TP 225 Pulse Synergic Инструкция по эксплуатации
- Helvi TP 225 Pulse Synergic Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse R.A. Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse R.A. Деталировка
- Helvi Maxitech 360C Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 360C Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 360C Pulse/Double Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 360C Pulse/Double Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 380 Pulse Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения