Helvi Galileo 215 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR
SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT
DESTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO
MANUALE.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS
APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS
JETER LE PRÉSENT MANUEL.
77611266
WELDING INVERTERS
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DE SOLDADURA
ONDULEURS
SCHWEISSINVERTER
СВАРОЧНЫЕ ИНВЕРТОРЫ
INVERSOR DE SOLDA
ARC LASAPPARAAT
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER
INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS.
ZERSTÖREN SIE DIESES DOKUMENT NICHT.
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
И ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ
АППАРАТА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE
INSTALAR, USAR OU CONSERTAR ESTE
EQUIPAMENTO. CONSERVE ESTE MANUAL.
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG
DOOR VOOR U DE MACHINE. DEZE GEBRU-
IKSAANWIJZING S.V.P. VOOR GEBRUIK
ZORGVULDIG DOORLEZEN.
Содержание
- Arc lasapparaat 1
- Instructions manual manuale di istruzioni manual de uso y manutención manuel d instructions et d entretien betriebsanleitung инструкция по эксплуатации manual de instruções gebruiksaanwijzing 1
- Inversor de solda 1
- Inverter de soldadura 1
- Inverter di saldatura 1
- Onduleurs schweissinverter 1
- Welding inverters 1
- Сварочные инверторы 1
- Introduction 3
- Safety warning 3
- Before attempting any electri cal connection check the data plate and make sure that the in put voltage and the frequency are the same of the mains outlet to be used 7
- Brief introduction 7
- Do not use the generator with input ca bles extensions longer than 10m and thinner than 2 mm² remember to keep them layed and not wound or entangled 7
- Do not use the welder with the side panels partially or completely removed in order to avoid accidental contacts with inner live parts 7
- Earthing to protect users the welding machi nes must be connected properly to the earth ground system international safety regulations it is indispensable to earth ground the machine properly with the yellow green conductor of the power supply ca ble in order to avoid discharges due to accidental contacts with earthed objects the chassis that is conductive is electrically connected to the earth con ductor failure to earth the equipment correctly can cause electric shocks dan gerous to the users 7
- Installation of the equipment 7
- Plug the inverter to the mains 7
- Proper operation of the generator is ensu red by adequate installation the assem bly of the inverter must be done by expert people following the instructions and in full respect of the safety standards 7
- Remove the welder from the carton box 7
- Technical data note here below data may differ from the data on the technical table on the unit always refer to the technical data table on the unit 7
- The inverter is now ready for use make sure you are welding in a properly ventilated area and that the ventilation openings of the machine are not obstructed poor air ventila tion may reduce the duty cycle of the unit and cause damages now you may choose the welding process by connecting the accesso ries as showed in the following pages 7
- Your welder belongs to a range of welding inverters for mma manual metal arc wel ding that adopts the latest pulse width mo dulation pwm techology and the insulated gate bipolar transistor igbt power module to grant optimal performances constant cur rent output to make welding arc more stable and stepless current regulation all inverters are fitted with automatic protection functions overvoltage overcurrent and overtemperatu re 7
- Adjusting welding current potentiome ter 2 stick tig selector only for the mo dels which have it 3 green led indicating power on led on power on led off power off overvoltage protection intervention reset the unit by switching it off wait 20 seconds then switch the unit on 4 yellow led led on indicating temperature limits are exceeded warning let unit to cool down when ready the orange led will automatically shut off led on indicating alarm condition due to overcurrent turn unit off and then on in the case of protection intervention due to a cur 8
- Connect the earth cable to the negative pole of the inverter and the earth clamp to the workpiece connect the welding cable to the positive pole of the inverter select the welding current using the poten tiometer on the front panel the welding cur rent should be chosen following the instruction given by the electrodes manufacturer on the electrode box but the following indications may be useful as general information 8
- General information the electric arc may be described as a source of bright light and strong heat in fact the fl ow of electric current in the gas atmosphere which surrounds the electrode and the workpiece determines the radiation of electromagnetic waves that can be perceived as light and or heat depending on their wave length at an unperceivable level the arc also pro duces ultra violet and infra red light io nizing rays have never been noted the heat produced by the arc is used in the welding process to melt and join metal parts the necessary electric current is supplied by special equipment common ly called welding machine 8
- Inverter functions and connections 8
- Rent peak the unit will revert to working if not so please contact yr service centre 5 dinse positive socket 6 dinse negative socket 7 input cable 8 on off switch 8
- Stick welding 8
- Switch the inverter on the two leds on the front panel will be respectively the green lit and the yellow off for more details see page before select the stick welding throu gh the switch placed on the front panel 8
- Quality of the weld 9
- Tig welding 9
- Tig welding by scratch arc 9
- Gas valve 10
- In order to avoid damages to the ge nerator we suggest only expert pe ople to proceed with the scratch arc welding 10
- Ordinary maintenance caution 10
- Defect causes suggestions 11
- Inconvenience cause remedy 11
- Possible welding defects 11
- Trouble shooting 11
- Introduzione 12
- Precauzioni sulla sicurezza 12
- Caratteristiche generali 16
- Collegate l inverter alla rete 16
- Dati tecnici nota i dati qui riportati possono differire da quelli riportati in targa dati sulla mac china fate sempre riferimento anche alla targa dati della macchina 16
- Il buon funzionamento del generatore è assicurato da una sua adeguata instal lazione che deve quindi essere eseguita da personale esperto seguendo le istru zioni e nel pieno rispetto delle norme anti infortunio 16
- Installazione dell apparecchiatura 16
- L inverter è adesso pronto per l utilizzo ac certatevi di saldare in un area adeguatamente ventilata e che le prese per l aria della macchi na non siano ostruite una scarsa ventilazione potrebbe ridurre il rendimento della macchina e causare danni ora potete scegliere il pro cesso di saldatura collegando gli accessori come indicato nelle pagine seguenti 16
- La vostra saldatrice fa parte di una serie composta da inverter per saldatura a elettro do mma manual metal arc welding che adottano la tecnologia della modulazione della larghezza degli impulsi pwm pulse width modulation e moduli di potenza con transistor bipolare con gate isolato igbt insulated gate bipolar transistor per ga rantire ottime prestazioni corrente costante in uscita per rendere l arco di saldatura più stabile e regolazione lineare della corrente tutti gli inverter sono dotati di alcune funzio ni di protezione automatiche sovratensione sovracorrente sovratemperatura 16
- Messa a terra 16
- Non utilizzate l inverter con prolunghe di cavi di alimentazione che superino i 10m o con sezione inferiore a 2 mm² ricor datevi di tenere i cavi ben distesi e non avvolti o ingarbugliati non usate l inverter con i pannelli par zialmente o completamente rimossi al fine di evitare il contatto accidentale con le parti più interne che sono cariche 16
- Per la protezione degli utenti la salda trice dovrà essere assolutamente colle gata correttamente all impianto di terra normative internazionali di sicu rezza e indispensabile predisporre una buona messa a terra tramite il condutto re giallo verde del cavo di alimentazione onde evitare scariche dovute a contatti accidentali con oggetti messi a terra lo chassis che è conduttivo è con nesso elettricamente con il conduttore di terra non collegare correttamente a terra l apparecchiatura può provocare shock elettrici pericolosi per l utente 16
- Prima di effettuare qualsiasi collegamen to elettrico controllate la targa dati tecnici ed accertatevi che la tensione in entrata e la frequenza siano gli stessi della rete principale che deve essere usata 16
- Togliete la saldatrice dal cartone 16
- Accendete l inverter i due leds sul pan nello saranno rispettivamente quello verde acceso quello giallo spento 17
- Assistenza 5 presa dinse positiva 6 presa dinse negativa 7 cavo di alimentazione retro 8 interruttore on off retro 17
- Collegate il cavo di massa al polo negati vo dell inverter e la pinza di massa al pezzo di saldatura collegate il cavo di saldatura al polo posi tivo dell inverter selezionate la corrente di saldatura utiliz zando la manopola di controllo sul pannello frontale la corrente di saldatura deve essere scelta seguendo le istruzioni fornite dal pro duttore degli elettrodi e scritte sulla confezio ne degli stessi 17
- Funzioni e connesioni dell inverter 17
- Le indicazioni seguenti possono essere utili come informazioni generali 17
- Norme generali l arco elettrico può essere descritto come una fonte di luce brillante e di calore in tenso infatti il fl usso di corrente elettrica nell atmosfera del gas che circonda l elet trodo e il pezzo da saldare provocano l emanazione di onde elettromagnetiche che vengono percepite come una luce o una fonte di calore a seconda della lun ghezza d onda ad un livello impercettibile l arco produce anche luce ultra violetta e infra rossa i raggi ionizzati non vengono mai percepiti il calore prodotto dall arco è utilizzato nel processo di saldatura per fondere e unire assieme parti di metallo la corrente elettrica necessaria è fornita da una apparecchiatura comunemente chia mata saldatrice 17
- Potenziometro regolazione corrente di saldatura 2 interruttore stick tig solo per alcuni modelli 3 led verde di rete led on generatore acceso led off generatore spento intervento protezione sovratensione ripri stinate l unità spegnendola aspettate 20 se condi poi riaccendetela 4 led giallo led on allarme per sovratemperatura attenzione lasciate che l unità si raffreddi quando pronta il led si spegnerà automatica mente led on sovracorrente provate a spegnere e riaccendere la macchina nel caso la prote zione sia interventuta per un picco di corren te la macchina riprenderà a funzionare nel caso che la macchina non riprenda il suo nor male funzionamento rivolgetevi ad un centro 17
- Saldatura ad arco 17
- Qualita della saldatura 18
- Saldatura a tig 18
- Saldatura a tig con partenza a striscio 18
- Fig b fig c fig d 19
- Manutenzione ordinaria 19
- Valvola gas 19
- Difetto cause consigli 20
- Incoveniente causa rimedio 20
- Possibili difetti di saldatura 20
- Possibili inconvenienti di funzionamento 20
- Introducción 21
- Precauciones de seguridad 21
- El área de trabajo tiene que responder a las normas de seguridad por consiguiente es necesario que haya extintores además el techo el piso y las paredes tienen que ser antinflamables todo el material combustible tiene que ser transportado fuera del lugar de trabajo fig 10 si no se puede alejar el combustible cúbranlo con algún material resistente al fuego antes de comenzar a soldar ventilen 23
- Los ambientes en los que existan zonas potencialmente inflamables no trabajen en una atmósfera en la cual exista una notable concentración de polvo gas inflamable o vapor líquido combustible el generador tiene que estar colocado en un lugar en que el suelo sea sólido y liso no tiene que estar apoyado a la pared no suelden recipientes que hayan contenido gasolina lubricante u otras sustancias inflamables después de haber terminado de soldar asegúrense siempre de que no hayan quedado en la zona materiales incandescentes o llameantes 24
- Installación del aparato 25
- Introducción 25
- Funciones y conexiones 26
- Soldadura por arco normas generales 26
- Calidad de la soldadura 27
- Scratch arc 27
- Soldadura tig 27
- Fig b fig c fig d 28
- Manutención ordinaria 28
- Valvúla gas 28
- Defecto causas sugerencias 29
- Posibles defectos de soldadura 29
- Posibles inconvenientes de funcionamiento 29
- Problema causas control solución 29
- Introduction 30
- Masque 30
- Précautions de sécurité 30
- Accomplir le procédé de soudage sur des superficies métalliques dégagées de couches de rouille ou de peinture afin d éviter la formation de fumée nocive avant de souder sécher les parties qui ont été dégraissées avec des solvants ne pas souder de métaux ou de métaux vernis qui contiennent du zinc du plomb du cadmium ou du béryllium à moins que l opérateur et les personnes aux alentours ne portent un respirateur ou un casque avec une bouteille d oxygène la protection technique et sanitaire de tous les opérateurs chargés du souda ge concernés aussi bien directement qu indirectement par le procédé est aussi garantie par les dispositions léga les afin d éviter les accidents du travail 32
- Brancher l inverter au réseau ne pas utiliser l inverter avec des rallonges de câbles d ali mentation qui dépassent les 10m ou ayant une section inférieure à 2 mm2 garder les câbles bien étendus et de ne pas les laisser enroulés ou emmêlés ne pas utiliser la soudeuse si les panneaux latéraux sont enlevés partiellement ou complètement afin d éviter le contact acciden tel avec des parties internes qui sont chargées 34
- Caractéristiques générales 34
- Données techniques remarque les données ci dessous mai différer des données sur la table technique sur l appareil toujours se référer à la table de données techniques sur l appareil 34
- Installation de l appareil 34
- L inverter est alors prêt à l emploi s assu rer de souder dans une zone opportunément ventilée et vérifier que les prises d air de la machine ne sont pas obstruées une mauvai se ventilation pourrait réduire le rendement de la machine et causer des dégâts il est maintenant possible de sélectionner le pro cédé de soudage en branchant les accessoi res comme l indiquent les pages suivantes 34
- Le bon fonctionnement du générateur est garanti par une installation appropriée que seul un personnel expert peut réali ser en suivant les instructions et dans le respect complet des normes de préven tion des accidents enlever la soudeuse du carton avant d effectuer tout branche ment électrique contrôler la plaquette de données et s as surer que la tension en entrée ainsi que la fréquence soient les mêmes que celles du réseau principal employé 34
- Mise à terre pour la protection des utilisateurs la soudeuse devra être absolument reliée à l installation de terre normatives in ternationales de sécurité il est indispensable de prédisposer une bonne mise à terre au moyen du conduc teur jaune vert du câble d alimentation afin d éviter des décharges dues à des contacts accidentels avec des objets mis à terre le châssis qui est conducteur est relié électriquement au conducteur de terre ne pas brancher l appareil à terre correctement peut provoquer des chocs électriques dangereux pour l utilisateur 34
- Votre soudeuse appartient à une gamme d onduleurs de soudage pour le mma manual metal arc welding qui adopte les dernières technologies de modulation de largeur des impulsions pwm et modules de puissance avec transistor bipolaire à grille isolée igbt pour garantir des per formances optimales la sortie de courant constant pour rendre l arc de soudage plus stable et régulation linéal de la cou rant tous les onduleurs sont équipés de fonctions de protection automatique con tre les surtensions les sur courants et les surchauffes 34
- Fonctions et connexions des onduleurs 35
- Soudage à l arc 35
- Qualité de la soudure 36
- Soudage tig 36
- Soudage tig avec démarrage par frottement 36
- Fig b fig c fig d 37
- Manutention ordinaire 37
- Pour éviter de compromettre le bon fonctionnement du générateur il est recommandé que seul un personnel expert utilise le départ en scratch arc 37
- Vanne de gas 37
- Défaut cause solution 38
- Défauts de soudage possibles 38
- Inconvénient cause solution 38
- Inconvénients de soudage possibles 38
- Elektromagnetische kompatibilität 42
- Medizinische behandlung und notfallbehandlung 42
- Der einwandfreie betrieb des generators 43
- Der inverter steht nun zur nutzung bereit vergewissern sie sich dass sie in einem an gemessen belüfteten bereich schweißen und dass die lüftungsöffnungen der maschine nicht versperrt sind eine schlechte belüftung kann den auslastungsgrad der einheit verringern und schäden verursachen sie können nun den schweißvorgang auswählen indem sie die komponenten so verbinden wie auf den folgen den seiten gezeigt wird 43
- Erdung zum schutz der anwender müssen die schweißmaschinen korrekt mit dem erdsy stem internationale sicherheitsre gulierungen verbunden sein es ist unabdingbar die maschine kor rekt mit der gelb grünen ader des strom kabels zu erden um ableitungen auf grund von versehentlichen kontakten durch ge erdete objekte zu verhindern das gehäuse das leitend ist ist elektrisch mit dem erdungsleiter verbun den ist das equipment nicht korrekt geer det können elektroschocks auftreten die für die anwender gefährlich sind 43
- Ihr schweißgerät gehört zu einer auswahl an schweiß invertern für mma manual metal arc schweißen die die neueste pulswei tenmodulation pwm technologie und das insulated gate bipolar transistor igbt leistungsmodul einsetzen um eine optimale leistung zu bieten konstanter stromaus gang um den schweißbogen stabiler zu machen und eine stufenlose stromregelung zu erreichen alle inverter sind mit automati schen schutzfunktionen ausgestattet über spannung überstrom und übertemperatur 43
- Installation des equipments 43
- Kurze einführung 43
- Schließen sie den inverter an das stromnetz an 43
- Technische daten hinweis die unten genannten daten kön nen von den daten der technischen tabel le für die einheit abweichen bitte neh men sie immer bezug auf die technische datentabelle der einheit 43
- Verwenden sie das schweißgerät nicht wenn die verkleidungsplatten seitlich oder vollständig entfernt sind um den versehen tlichen kontakt mit inneren spannungsfüh renden teilen zu verhindern 43
- Verwenden sie den generator nicht mit ein gangskabelverlängerungen die länger als 10m und dünner als 2 5mm² sind vergewis sern sie sich dass die kabel ausgelegt sind und nicht gewickelt oder verheddert sind 43
- Wird durch die entsprechende installation sichergestellt der zusammenbau des inver ters ist durch experten durchzuführen in dem die anweisungen der sicherheitsstan dards vollständig befolgt werden nehmen sie das schweißgerät aus dem karton 43
- Überprüfen sie vor der herstel lung einer elektrischen ver bindung das typenschild und vergewissern sie sich dass die ein gangsspannung und die frequenz des zu verwendenden stromnetzes miteinander übereinstimmen 43
- Allgemeine informationen der elektrische lichtbogen kann als eine quelle von hellem licht und starker hitze beschrieben werden tatsächlich ist es der fluss des elektrischen stroms in der ga satmosphäre welche die elektrode umgibt das werkstück beendet die strahlung der elektromagnetischen wellen die als licht und oder hitze wahrgenommen werden je nach wellenlänge auf einer nicht wahrne hmbaren ebene produziert der bogen au ßerdem ultraviolettes und infrarotes licht ionisierende strahlen wurden noch nicht festgestellt die hitze die durch den bo gen erzeugt wird wird im schweißvorgang genutzt um metallteile zu schmelzen und miteinander zu verbinden der benötigte elektrische strom wurd über ein spezielles equipment zugeführt das üblicherweise als schweißmaschine bezeichnet wird 44
- Anpassung des schweißstrom potentio meters 2 auswahl stick tig nur bei den model len die es haben 3 grüne led anzeige für power an led an power an led aus power aus überspannungsschutz setzen sie die einheit durch das ausschalten zurück warten sie 20 sekunden und schalten sie die einheit dann an 4 gelbe led led an zeigt an dass temperaturlimits überschritten wurden warnung lassen sie die einheit abkühlen wenn bereit schaltet sich die orangefarbene led automatisch aus led an zeigt einen alarmzustand auf grund eines überstroms an schalten sie die einheit aus und dann an im falle eines schutzeingriffs auf grund einer stromspitze wird die einheit wieder automatisch den betrieb aufnehmen falls nicht kontaktieren sie bitte 44
- Ihren kundendienst 5 dinse positivmuffe 6 dinse negativmuffe 7 eingangskabel 8 an aus schalter 44
- Inverterfunktionen und anschlüsse 44
- Schalten sie den inverter an die zwei led auf der vorderseite werden entsprechend grün sein aufgeleuchtet und die gelbe led aus siehe für weitere details die vorherige sei te stellen sie das stick schweißen über den schalter an der vorderseite ein 44
- Stick schweissen 44
- Verbinden sie das erdungdkabel mit dem negativpol des inverters und die masseklemme mit dem werkstück verbinden sie das schweißkabel mit dem positiven pol des inverters stellen sie den schweißstrom mit hilfe des potentiometers an der vorderseite ein der schweißstrom sollte an hand der anweisungen ausgewählt werden die von elektrodenher stellen auf der elektrodenbox angegeben sind aber die folgenden angaben dienen als allge meine information 44
- Qualität der schweissnaht 45
- Richtiger schweißstrom 45
- Tig schweissen 45
- Tig schweissen mit dem scratch lichtbogen 45
- Gasventil 46
- Gewöhnliche wartung achtung 46
- Fehlerbehebung 47
- Mögliche schweissfehler 47
- Введение 48
- Меры безопасности 48
- Ваш аппарат принадлежит к группе сварочных инвертеров предназначенных для сварки покрытым электродом которые используют самую последнюю широтно импульсную модуляцию и блок питания биполярного транзистора с изолированным затвором бтиз для выдачи оптимальных рабочих характеристик постоянный ток на выходе обеспечивает стабильность дуги и не требует ступенчатой регулировки все инвертеры оснащены функциями автоматической защиты от перенапряжения перегрева и сверхтока 52
- Вместе на земле 3 после технического обслуживания обязательно закройте все панели аппарата 52
- Внимание при получении электрического шока возможен летальный исход 52
- Если человек потерял сознание и вы подозреваете у него электрический шок не дотрагивайтесь до человека если он соприкасается со сварочным аппаратом или другими электрическими деталями отключите аппарат от сети и затем оказывайте первую помощь пострадавшему сухим деревянным предметом или другим диэлектриком снимите кабель с пострадавшего 52
- Краткая информация 52
- Оказание первой помощи ogni luogo di lavoro deve essere dotato di una cassetta di pronto soccorso e deve esse re presente una persona qualificata in cure di primo soccorso per un aiuto immediato alle persone vittime di uno shock elettrico inoltre devono essere disponibili tutti i trattamenti per la cura di bruciature degli occhi e della pelle 52
- Оказание первой помощи для оказания первой медицинской помощи пострадавшему от электрошока необходимо содействие квалифицированного специалиста и наличие соответствующих средств также должны быть средства для оказания первой помощи при ожогах кожи и глаз 52
- Технические характеристики важно нижеприведенные данные могут отличаться от данных указанных в табличке на задней панели аппарата 52
- Экстренная первая помощь немедленно вызовите скорую помощь или позвоните врачу используйте способы оказания первой помощи рекомендованные красным крестом 52
- Установка оборудования 53
- Подсоединение и функции инвертера 54
- Электродная сварка 54
- Качество сварки 55
- Сварка вольфрамовым электродом в инертном газе зажигание дуги 55
- Сварка вольфрамовым электродом в инертном газе сварка tig 55
- Fig b fig c fig d 56
- Техническое обслуживание 56
- Возможные дефекты при сварке 57
- Дефект причины устранение 57
- Устранение неисправностей 57
- Introdução 58
- Precauções de segurança 58
- Antes de realizar qualquer li gação elétrica verifique a eti queta de dados e assegure se que a tensão de entrada e a freqüência coincidam com aque las da fonte a ser usada 62
- Características gerais 62
- Dados técnicos nota os dados aqui apresentados po dem ser diferentes daqueles mostrados nos dados da placa na máquina por fa vor consulte também a placa de identifi cação da máquina 62
- Fio terra 62
- Instalação do equipamento 62
- Ligue o inversor à rede não use o inversor com extensões eléc tricas que superem 10m o com diâmetro inferior a 2 mm² lembre se de manter os fios bem esticados não deixe os fios desarrumados no chão e não os enrole não use a soldadores com os painéis la terais parcial ou completamente removi dos para evitar o contato acidental com as partes mais internas que cotêm carga eléctrica 62
- O bom funcionamento do gerador de pende a sua instalação adequada que deve ser feita por pessoal especializado seguindo as instruções e respeitando as normas contra acidentes 62
- O inversor está agora pronto para o uso assegure se de estar trabalhando numa área adequadamente ventilada e que os orifícios de ventilação da máquina não estejam ob struídos uma má ventilação poderia reduzir o rendimento da máquina e danificá la agora é possível escolher o processo de sol da conectando os acessórios como indicado nas páginas seguintes 62
- O soldador é parte de uma série constituída por inversor de solda de eletrodos mma manual metal arc welding que adotam a tecnologia de modulação por largura de pul so pwm pulse width modulation e módu los de potência com transistor de porta iso lada bipolar igbt insulated gate bipolar transistor para um desempenho óptimo corrente de saída constante para tornar o arco mais estável e ajustamento linear da corrente todas as unidades são equipadas com algumas proteções automáticas sobre corrente sobretensão e sobretemperatura 62
- Para a proteção dos usuários a solda dora deve ser obrigatoriamente ligada à instalação de fio terra corretamente normativas internacionais de segurança é indispensável instalar bem o fio terra fio verde amarelo no cabo de ali mentação de forma a evitar descargas elétricas devido ao contato acidental com objetos colocados no chão o chassi que é condutor está conecta do com o fio terra não conectar corretamente o fio terra pode provocar choques elétricos peri gosos para o usuário 62
- Retire a soldadora da caixa 62
- Conexões e funções do inversor 63
- Solda a arco 63
- Qualidade da solda 64
- Solda a tig 64
- Soldadura com tocha arc tig 64
- Fig b fig c fig d 65
- Manutenção ordinária 65
- Válvula de gás 65
- Possíveis defeitos de solda 66
- Possíveis inconvenientes de funcionamento 66
- Problema causa solução 66
- Inleiding 67
- Veiligheidswaarschuwingen 67
- Algemene eigenschappen 71
- De generator installeren 71
- Aarden 72
- Functies en aansluitingen van de inverter 72
- Booglassen 73
- Laskwaliteit 73
- Tig lassen 74
- Tig lassen met schurende start 74
- Afb b afb c afb d 75
- Gasklep 75
- Normaal onderhoud 75
- Defect oorzaken tips 76
- Mogelijke defecten tijdens het lassen 76
- Mogelijke storingen tijdens de functionering 76
- Storing oorzaak oplossing 76
- Descarte de equipamentos por usuários em residências da união europeia 78
- Disposal of waste equipment by users in private households in the european union 78
- Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la unión europea 78
- Entsorgung von elektrogeräten durch benutzer in privaten haushalten in der eu 78
- Evacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l union européenne 78
- Smaltimento di apparecchi da rottamare da parte di privati nell unione europea 78
Похожие устройства
- Helvi Galileo 215 Деталировка
- Helvi Compact 300 Инструкция по эксплуатации
- Helvi Compact 300 Деталировка
- Helvi Compact 300С Инструкция по эксплуатации
- Helvi Compact 300С Деталировка
- Grovers MMA-160G professional Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower CPS3500PRO Руководство пользователя
- Cyberpower CPS3500PRO Техническое описание
- Grovers MMA-200G professional Инструкция по эксплуатации
- Grovers ARC-250LT Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower CPS5000PRO Руководство пользователя
- Cyberpower CPS5000PRO Техническое описание
- Grovers ARC 300 ПДУ Инструкция по эксплуатации
- Grovers ARC 400 ПДУ Инструкция по эксплуатации
- Grovers ARC-315LT Инструкция по эксплуатации
- Grovers ARC-400LT Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower CPS7500PRO Руководство пользователя
- Cyberpower CPS7500PRO Техническое описание
- Energy ARC 165mini Инструкция по эксплуатации
- Energy ARC 160 Инструкция по эксплуатации