Baume&Mercier Classima 10485 [12/31] Funzione cronografo
![Baume&Mercier Classima 10484 [12/31] Funzione cronografo](/views2/1484898/page12/bgc.png)
Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 12
- Prima della ricarica l'orologio deve essere rimosso dal polso. In questo modo l'albero della corona
rimane completamente diritto durante la carica e non si corre il rischio di danneggiare la corona o il
movimento.
- Non scuotere intenzionalmente un orologio a carica automatica per caricarlo. Si tratta di un'azione
inefficace, che potrebbe danneggiare il movimento.
- Anche se l'orologio non viene indossato per diversi mesi consigliamo di caricarlo regolarmente in modo
manuale. Ciò eviterà la solidificazione degli olii o il riversamento degli stessi sugli assi del movimento.
PROCEDURA DI REGOLAZIONE
Attenzione: per evitare di danneggiare il movimento, è fondamentale non effettuare alcuna
regolazione (giorno, data, mese e fase lunare) fra le 22.00 e le 2.00 del mattino.
Per regolare l’orologio, accertarsi che la carica sia completa e seguire le operazioni nel seguente ordine:
Operazione iniziale prima della regolazione
1. Portare la corona in Posizione 3.
2. Ruotare la corona in modo da spostare le lancette (A, B) in senso orario fino a quando non si sposta
la lancetta della data (E) e non cambia il giorno (K) (l’orologio indica quindi la mezzanotte).
3. Continuare a ruotare la corona fino a posizionare le lancette in corrispondenza delle 5.00 del
mattino.
4. Portare la corona in Posizione 2.
Regolazione della data e del mese
5. Ruotare la corona in senso antiorario facendo avanzare la data (E) fino a quando il mese (M) e la
data (E) non saranno nelle posizioni desiderate.
Regolazione della fase lunare
6. Ruotare la corona (sempre in posizione 2) in senso orario, in modo da far ruotare il disco delle fasi
lunari (I) a scatti finché non apparirà il plenilunio al centro della finestrella.
7. Continuare a ruotare la corona in modo da effettuare tanti scatti quanti sono i giorni trascorsi
dall’ultimo plenilunio (consultare un calendario).
Regolazione del giorno della settimana
8. Premere il correttore (C1) per fare avanzare il giorno (K) fino al giorno desiderato. Per procedere,
utilizzare il piccolo strumento apposito che si trova nella custodia.
Regolazione dell’ora
9. Portare la corona in Posizione 3.
10. Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle
sull’ora desiderata.
11. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1.
Nota: la lancetta (N) consente di leggere l’ora considerando le 24 ore. Ciò consente per esempio di
distinguere le ore 8.00 dalle ore 20.00.
FUNZIONE CRONOGRAFO
Cronografo semplice
P1: Pulsante start /stop. Una prima pressione aziona il cronografo (secondi F, minuti G, ore H). Una
seconda pressione lo arresta e una terza lo fa ripartire.
P2: Pulsante reset. Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante P1, premere il pulsante P2
per azzerare i contatori.
Содержание
- Automatic hour minute small seconds complete calendar moon phase chronograph setting procedure 1
- Automatique heure minute petite seconde calendrier complet phases de lune chronographe 2
- Calendrier complet le terme calendrier complet est utilisé pour décrire une montre qui indique la date ajustement manuel de la date pour tous les mois de moins de 31 jours le jour de la semaine le mois de l année phases de lune les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran le cycle de la lune premier quartier pleine lune les phases de lune sont en général indiquées par un disque mobile qui effectue une rotation en un mois lunaire 29 jours et demi chronographe un chronographe est une montre qui peut mesurer et afficher des intervalles de temps un modèle chronographe possède généralement une trotteuse centrale pour le comptage des secondes un compteur totalisant les minutes et un autre totalisant les heures 2
- Fonctions 2
- Montre mécanique à remontage automatique 2
- Remontage 2
- Une montre automatique ou montre mécanique à remontage automatique possède un mécanisme sophistiqué permettant de remonter la montre automatiquement grâce aux mouvements de poignet du porteur entièrement remontée votre montre automatique dispose d une réserve de marche d environ 48 heures la réserve de marche ainsi accumulée permet à la montre de continuer à fonctionner pendant la nuit tout en disposant d une marge d autonomie confortable pour débuter la journée toutefois si vous n avez pas porté votre montre depuis plusieurs jours elle s arrêtera ou ne disposera plus d une réserve de marche suffisante pour garantir une précision optimale celle ci étant atteinte lorsque la montre est entièrement remontée dans ce cas avant de porter votre montre à nouveau nous vous conseillons de la remonter manuellement en tournant la couronne une vingtaine de fois dans le sens horaire afin d assurer son parfait fonctionnement en toutes circonstances après quelques heures à votre poignet selon votre de 2
- Fonction chronographe 3
- Procédure de réglage 3
- Informations generales 4
- An automatic or self winding mechanical watch has a sophisticated mechanism which winds it up automatically thanks to the movements of the wearer s wrist when fully wound your automatic watch has a power reserve of approximately 48 hours the accumulated power reserve enables the watch to run throughout the night and still possess a comfortable margin of autonomy nevertheless if you have not worn your watch for several days it will stop or will have insufficient power reserve to ensure optimal accuracy which is reached when the watch is fully wound in this case before using it again we suggest you wind it manually with about 20 clockwise turns of the crown to ensure that it will operate perfectly in all conditions after wearing your watch for several hours depending on your activity level the watch will be perfectly wound note the efficiency of the self winding process is directly linked to the motion of the wearer s wrist in case of insufficient movements the watch may stop even while 5
- Automatic hour minute small seconds complete calendar moon phase chronograph 5
- Complete calendar the full calendar is the term used to describe a watch that indicates the date manual date adjustment for each month of less than 31 days the day of the week the month of the year moon phase watches with a moon phase complication display the cycles of the moon on their dial first quarter full moon moon phases are generally displayed using a moving disk which makes one rotation every lunar month 29 ½ days chronograph a chronograph is a watch which can measure and display time intervals a chronograph model generally contains a central seconds hand for counting seconds a counter for totaling minutes and another for totaling hours 5
- Functions 5
- Self winding mechanical watch 5
- Winding 5
- Chronograph function 6
- Setting procedure 6
- General information 7
- Automatik stunde minute kleine sekunde vollkalender mondphase chronograph 8
- Chronograph 8
- Das aufziehen 8
- Der begriff vollkalender wird zur beschreibung einer uhr verwendet die folgendes anzeigt das datum manuelle datumseinstellung für alle monate mit weniger als 31 tagen den wochentag den monat 8
- Die mechanische uhr mit automatischem aufzug 8
- Eine mechanische uhr mit automatik oder selbstaufzug verfügt über einen raffinierten mechanismus welcher die uhr durch die handgelenksbewegungen des trägers automatisch aufzieht wenn ihre automatikuhr vollständig aufgezogen ist besitzt sie eine gangreserve von ca 48 stunden dank der gespeicherten gangreserve läuft die uhr auch in der nacht weiter und besitzt eine zuverlässige gangautonomie wenn sie ihre uhr jedoch einige tage nicht getragen haben bleibt sie stehen oder verfügt nur noch über eine unzureichende gangreserve um eine optimale genauigkeit zu gewährleisten in diesem fall empfehlen wir ihnen ihre uhr vor dem erneuten tragen von hand aufzuziehen indem sie die krone rund zwanzigmal im uhrzeigersinn drehen auf diese weise stellen sie sicher dass ihre uhr unter allen bedingungen perfekt funktioniert je nachdem wie stark sie sich bewegen wenn sie ihre uhr am handgelenk tragen wird ihre uhr nach einigen stunden ideal aufgezogen sein hinweis die effizienz des automatikaufzugs ist dir 8
- Eine uhr mit der man zeiten messen und anzeigen kann ein chronograph verfügt im allgemeinen über einen zentralen sekundenzeiger für das zählen der sekunden einen zähler für die minuten und einen weiteren für die stunden 8
- Funktionen 8
- Mondphase 8
- Uhren mit mondphasen bilden auf ihrem zifferblatt den mondzyklus ab erstes viertel vollmond die mondphasen werden meistens durch eine bewegliche scheibe dargestellt die sich einmal während eines mondumlaufs dreht 29½ tage 8
- Vollkalender 8
- Chronographenfunktion 9
- Einstellvorgang 9
- Allgemeine informationen 10
- Automatico ore minuti piccoli secondi calendario completo fasi lunari cronografo 11
- Calendario completo il termine calendario completo è utilizzato per descrivere un orologio che indica la data regolazione manuale della data in tutti i mesi con meno di 31 giorni il giorno della settimana il mese dell anno 11
- Carica 11
- Cronografo orologio che consente di misurare e visualizzare degli intervalli di tempo un cronografo è dotato generalmente di una lancetta centrale dei secondi di un contatore dei minuti e di un contatore delle ore 11
- Fasi lunari gli orologi con fasi lunari riproducono sul quadrante i cicli lunari primo quarto plenilunio le fasi lunari sono indicate generalmente da un disco mobile che compie una rotazione in un mese lunare 29 giorni e mezzo 11
- Funzioni 11
- Nota l efficacia del processo di carica automatica è direttamente correlata al movimento del polso di chi indossa l orologio in caso di movimenti insufficienti l orologio può fermarsi anche mentre viene indossato in tal caso è consigliabile caricarlo manualmente ruotando la corona per circa 20 volte in senso orario inoltre il cinturino deve aderire correttamente al polso di chi indossa l orologio se il cinturino è troppo allentato l orologio potrebbe non caricarsi in modo corretto 11
- Orologio meccanico a carica automatica 11
- Un orologio meccanico automatico o a carica automatica è dotato di un meccanismo sofisticato che lo carica automaticamente grazie ai movimenti del polso di chi lo indossa quando è completamente carico la riserva di carica di un orologio automatico è di circa 48 ore la riserva di carica accumulata consente all orologio di funzionare durante le ore notturne e garantisce un buon margine di autonomia anche per le ore successive tuttavia se non lo si indossa per alcuni giorni l orologio si ferma o non ha una riserva di carica sufficiente a garantire la precisione ottimale offerta da un orologio completamente carico in questo caso prima di riutilizzarlo è consigliabile caricarlo manualmente con circa 20 rotazioni della corona in senso orario al fine di ottenere un funzionamento perfetto in qualsiasi condizione di utilizzo se l orologio viene indossato per diverse ore e secondo il livello di attività risulterà perfettamente carico 11
- Funzione cronografo 12
- Procedura di regolazione 12
- Informazioni generali 13
- Automático hora minuto segundero pequeño calendario completo fases lunares cronógrafo 14
- Cuerda 14
- Funciones 14
- Función cronógrafo 15
- Procedimiento de ajuste 15
- Información general 16
- Automático horas minutos pequenos segundos calendário completo fases da lua cronógrafo 17
- Dar corda 17
- Funções 17
- Função cronógrafo 18
- Procedimento de regulação 18
- Informações gerais 19
- Ένα αυτόματο ή αυτοκουρδιζόμενο μηχανικό ρολόι διαθέτει έναν εξελιγμένο μηχανισμό που το κουρδίζει αυτόματα χάρη στις κινήσεις του καρπού του ατόμου που το φορά όταν είναι πλήρως κουρδισμένο το αυτόματο ρολόι σας έχει απόθεμα ενέργειας για 48 ώρες περίπου το συσσωρευμένο απόθεμα ενέργειας επιτρέπει στο ρολόι να λειτουργεί ολόκληρη τη νύχτα και να μπορεί να διατηρεί ένα ικανοποιητικό περιθώριο αυτονομίας ωστόσο αν δεν έχετε φορέσει το ρολόι σας αρκετές ημέρες θα σταματήσει ή το απόθεμα ενέργειας θα πάψει να επαρκεί για τη διασφάλιση της βέλτιστης ακρίβειας η οποία επιτυγχάνεται όταν το ρολόι είναι πλήρως κουρδισμένο σε αυτήν την περίπτωση πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά σας συνιστούμε να το κουρδίσετε χειροκίνητα με 20 περίπου δεξιόστροφες στροφές της κορώνας έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι θα λειτουργεί άψογα σε όλες τις συνθήκες αφού φορέσετε το ρολόι σας αρκετές ώρες ανάλογα με το επίπεδο της δραστηριότητάς σας το ρολόι σας θα είναι άριστα κουρδισμένο 20
- Αυτοματο ωρεσ λεπτα μικροσ δευτερολεπτοδεικτησ πληρεσ ημερολογιο φαση σεληνησ χρονογραφοσ 20
- Κουρδισμα 20
- Λειτουργιεσ 20
- Μηχανικό ρολόι με αυτόματο κούρδισμα 20
- Ο χρονογράφος είναι ένα ρολόι που επιτρέπει τη μέτρηση και την εμφάνιση χρονικών διαστημάτων ενα μοντέλο χρονογράφου διαθέτει γενικά έναν κεντρικό δείκτη για τη μέτρηση των δευτερολέπτων ένα μετρητή που μετρά τα λεπτά και έναν άλλο που μετρά τις ώρες 20
- Ο όρος πλήρες ημερολόγιο χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα ρολόι που δείχνει την ημερομηνία χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας για όλους τους μήνες με λιγότερες από 31 ημέρες την ημέρα της εβδομάδας το μήνα του έτους φάσεις σελήνης 20
- Πλήρες ημερολόγιο 20
- Σημείωση η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας αυτοκουρδίσματος συνδέεται άμεσα με την κίνηση του καρπού του ατόμου που το φορά αν οι κινήσεις δεν επαρκούν το ρολόι μπορεί να σταματήσει ακόμα και όταν το φοράτε σε αυτήν την περίπτωση σας συνιστούμε να κουρδίζετε προληπτικά το ρολόι σας χειροκίνητα με 20 περίπου δεξιόστροφες στροφές της κορώνας 20
- Τα ρολόγια με τις φάσεις της σελήνης αναπαράγουν στο καντράν τους τον σεληνιακό κύκλο πρώτο τέταρτο πανσέληνος κλπ οι φάσεις της σελήνης γενικά επισημαίνονται με ένα κινητό δίσκο ο οποίος εκτελεί μία περιστροφή σε ένα σεληνιακό μήνα 29μιση ημέρες χρονογράφος 20
- Διαδικασια ρυθμισησ 21
- Λειτουργια χρονογραφου 21
- Γενικεσ πληροφοριεσ 22
- Завод 23
- Механические часы с автоматическим подзаводом 23
- Механические часы с автоматическим подзаводом имеют сложный механизм обеспечивающий автоматический завод благодаря естественным движениям запястья запас хода полностью заведенных часов составляет около 48 часов накопленная энергия обеспечивает функционирование часов в течение ночи сохраняя комфортный уровень завода тем не менее если вы не носили часы в течение нескольких дней они остановятся либо запас их хода будет недостаточным для оптимальной точности хода которая достигается при полном заводе часов в этом случае перед дальнейшим использованием рекомендуется вручную совершить около 20 вращений заводной головки по часовой стрелке чтобы обеспечить безупречное функционирование часов при любых условиях использования через несколько часов ношения в зависимости от уровня активности будет достигнут оптимальный уровень завода примечание эффективность процесса автоматического подзавода напрямую зависит от естественных движений запястья в случае недостаточного уровня активности часы могут ост 23
- Механические часы с автоматическим подзаводом часовая стрелка минутная стрелка малая секундная стрелка полный календарь указатель фазы луны хронограф 23
- Полный календарь 23
- Термин полный календарь обозначает функцию часов которые показывают дату ручная корректировка даты для всех месяцев в которых меньше 31 дня день недели месяц года фазы луны 23
- Функции 23
- Хронограф часы позволяющие измерять и отображать промежутки времени обычно хронограф оснащен центральной стрелкой для подсчета секунд и отдельными счетчиками для суммирования минут и часов 23
- Часы с фазами луны отображают на циферблате фазы лунного цикла первая четверть полнолуние и т д обычно фазы луны показывает диск совершающий оборот за один лунный месяц 29 с половиной дней хронограф 23
- Установка времени 24
- Функции хронографа 24
- Общие сведения 25
- う機構が搭載されています 26
- ただし 数日間ご使用にならない場合 時計は停止するかまたはパワーリザーブの不足によって精 26
- は一般的に 中心針が経過秒数 別のメーターで合計分数 時間数を知らせます 26
- ます 26
- らに数時間かは快適にご着用頂けます 26
- をお勧めします ご着用後は腕の動作程度にもよりますが 数時間のご使用で完全に巻き上げられ 26
- クロノグラフ 26
- クロノグラフはタイムの計測および時間間隔の表示ができる機能です クロノグラフモデルの時計 26
- フルカレンダー 26
- フルカレンダー機能を備えた時計は以下を表示することができます 26
- ムーンフェイズ 26
- ムーンフェイズは文字盤上に月相 上弦 満月など を表示する機能 月相は一般的に月暦 29 26
- 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 48 時間であり 終日精度を保って作動したうえでさ 26
- 巻き上げ 26
- 度が落ちます そうした場合 お使いになる前にリューズを時計回りに 20 回程度回しておくこと 26
- 日 で1周期とするディスクによって表示されます 26
- 日付 31日より日数が少ない月の月末は手動で日付を修正してください 26
- 曜日 26
- 機能 26
- 自動巻 時 分 スモールセコンド フルカレンダー ムーンフェイズ クロノグラフ 26
- 自動巻き機械式時計 26
- 自動巻の機械式時計には お客様が時計を着用したときの腕の動きによって自動的に巻き上げを行 26
- 調整の手順 27
- クロノグラフ機能 28
- 概要 28
- 上链 29
- 功能 29
- 自动腕表 小时 分钟 小秒针 全日历 月相 计时码表 29
- 概况 30
- 计时功能 30
- 设置步骤 30
Похожие устройства
- Baume&Mercier Classima 10484 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10483 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10482 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10481 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10480 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10453 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton 10450 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton 10449 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton 10448 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Baumatic 10436 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10416 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10415 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Classima 10414 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10413 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10412 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10411 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10410 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10404 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10403 Инструкция по эксплуатации
- Baume&Mercier Clifton Club 10402 Инструкция по эксплуатации