Candy Activa Smart 80.6 [34/37] Неисправность причина устранение
![Candy Activa Smart 80.6 [34/37] Неисправность причина устранение](/views2/1048677/page34/bg22.png)
Содержание
- Activa smart 80 1
- Ùvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Оглавление 3m1oi 3
- A instruction manual 4
- A instrukcja 4
- A nâvod k obsluze 4
- Addresses 4
- B customer service 4
- B karta 4
- B seznam s adresami 4
- C guarantee 4
- C wykaz punktów 4
- C zârucnî list 4
- Certificates 4
- Compartiment 4
- D krycî zâtka 4
- D zatyczka 4
- D заглушка 4
- D заглушки 4
- Do prania 4
- E bend for outlet tube 4
- E drzâk odtokové 4
- E kolanko weza 4
- F liquid detergent 4
- F nâdobka na tekuté 4
- F pojemnik na plyn 4
- G 32 minute 4
- G 32 minutowa 4
- G dâvkovacî 4
- General points on delivery 4
- Gwarancyjna 4
- Hadice tvaru u 4
- Kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Miarka 4
- Nâdobka prâsku pro 32 min program 4
- Odbornÿch servisnîch stredisek 4
- Pracî prostre dk y 4
- Programme dosing scoop 4
- Przechowuj je w bezp1ecznym miejscu 4
- Serwisowych na karcie gwarancyjnej 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Uzytkowania 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Wylewowego 4
- Z praktickych dûvodù psîslusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатаци 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 розд1л 1 4
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Niniejsze urzqdzenie est dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezplatnie korzystac z pomocy fechmcznej serwisu 5
- Okresie gwarancy nym 5
- Rozdzial2 5
- Zàruka 5
- Гарант lì 5
- Гарантия 5
- Firma candy wyposaza w uziemiene wszystkie produkowane и siebie urzqdzenia upewnijsie ze gniàzdko zasila qce pralke posiada prawidtowo podtqczony bolée uziemiajqcy w przeciwnym przypadku wezwij wykwalifiko wanego elektryka 6
- Nie wolno dotykac urzqdzenia mokrymi lub wilgotnymi rekami lub nogami 6
- Nie wolno miec z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzee 6
- Nie wolno uzywac przedtuzaczy do doprowadzenia energii elektrycznej 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Przed otwarciem drzwiczek pralki nalezy sprawdzic czy w bebnie nie ma wody 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Urzqdzenie niniejsze 6
- Wyjqc wtyczke z gniazdka sieciowego 6
- Zakrecic kran odpowiadajqcy za doplyw wody 6
- Zgodne est z dyrektywami unii europejskiei 89 336 cee 73 23 cee z uwzglednieniem pôzniejszych poprawek 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenla pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidtowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- Wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostal uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Maksymalny pobor mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirowki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cpc 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Ел запоб жник 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенергп 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Instalacja pralki 9
- Pochylic pralke do przodui wyciqgnqc dwie wkladki styropianowe 9
- Przeciqc tasmy przytrzymujqce wpze i przewody 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Ustawic pralke w miejscu przeznaczenia bez opakowaria 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Wykreclc srodkowq srube a 4 boczne b po czym zdemontowac blokade 9
- Zatkac otwôr w tylnym panelu zatyczkq dostarczonq wraz z pralkq 9
- П1дготовка до експлуатацн 9
- Установка 9
- Dulezité vteto fazi nepou5tëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwazajqc aby nie mial on zalaman i aby by drozny na catei swej dlugosci wskazanym jest dotqczenie weza odprowadzajqcego wode do stalego odplywu о srednicy wiekszej niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i zna du geego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczonego w komplecie wrazz pro ikq 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki 11
- B przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- C zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Sprawdzic czy pokrptto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamknipte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest wcisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Rozdzial 6 12
- Описание команд 12
- Description of control 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Popis ovladacích prvkú 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 14
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalriy cykl ptukania w czasie ktbrego zwiekszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyptukanie pranej bielizny ten nowy cykl ptukania zostat opracowany specjalnie dla osob o skbrze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i alergie 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek piìacky ihned po skonceni prani jakmile skonõi zdimani vyõkejte 2 minihyaçqtom teprve dvirka otevrete 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dana funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania iadunku od 1 do 5 kg 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Прим тка 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Doradzamy stosowanie tega 15
- Eatwe prasowanie 15
- Programù przy praniu odziezy dziecipcej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do których uzywa sie zwiekszonych ilosci detergentu jak równiez przy praniu tkanin frotte które majq sktonnosc do zatrzymywania detergentów ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena 15
- Dla oszczednosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sie po okoio 30 sek 16
- Opôznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dla wszystkich programôw za kazdym wcisnipciem przycisku opôznienie zwieksza sie о jednq godzinç 16
- Regulac a predkosci wirowania od wtqczenia do 800 obrotöw minute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dla predkosci od 200 do 800 obrotöw minute wyswietlane sq liczby od 2 do 8 16
- Zapalajq sie aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirôwki opozniony start 16
- Пристрос 16
- Яке 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Start je nutné v 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Вщчиняти поки 18
- Две 18
- Не можна 18
- Detergent drawer 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Zàsobnîk pracîch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 20
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody 20
- Pralka posiad 20
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 20
- Rozdziat 8 20
- Rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Виб1р програм 20
- Выбор программ 20
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 30 c i zakoñczon y jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Program sp2 wykonuje wirowanie z predkosciq 800 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Program sp3 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Program spi wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy no jednoczesne pranie róznych rodzajów tkanin 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 5o c maksymalna hose proszku do prania w tym programie jest zaznaczona na miarce 32 bpdacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika u 22
- Rychloprogram 32 minai vykonó za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pràdla pfi teploté 50 c maximalnimnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucósti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do odde le ni nasypky prò proni c ii 22
- Produkt 23
- Prädlo 23
- The product 23
- Вироби призначен1 для прання 23
- Параграф 9 23
- При сортировке белья для стирки 23
- Тип белья 23
- Бавовна льон 25
- Дел1катна синтетика 25
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Рг вч 25
- Розд1л 10 25
- Сум1шн1 м1цн 25
- Таблиця програм 25
- Тканини 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот б лизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично в дб аювати бтизну наливши в дб аювач у в дд лення а 25
- Швидкють обертання можна також знижувати якщо того вимагають позначення на ярликах одягу а для тонких тканин обертання можна взагал вщмшити 25
- Fkanlny 26
- Kapitola 10 tabulka pracich programu 26
- Odolnétkaniny 26
- Smésné a syntetlcké 26
- Speciàlni programy 26
- Velml jemné tkaniny 26
- Rozdzial 10 tabela programów 27
- Table of programmes 28
- Pralka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci prone bielizny w ten sposób mozliwe est uzyskanie zindywidualizo wanego pronta z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmnie szyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Rozdziat 11 29
- Washing 29
- Варьируемые возможности 29
- Прання 29
- Стирка 29
- Kg мах 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis ооо po 2 minutâch ûdaj ооо zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 31
- Otwórz drzwiczki i wy mij uprane rzeczy 31
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki 31
- U vsech tyfu programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Заюнчення циклу 31
- Операц й 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Czysc za pomocq wody 32
- Czyszczenia filtra 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki 32
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki 32
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 32
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 32
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 32
- Rozdziat 12 32
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Po oczyszczeriu zatóz filtr na miejsee wykonujqc podane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 33
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych eia obcych które moglyby zatkac wpze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye tatwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 33
- Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 33
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 33
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano no rys 33
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i op use go do miski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oezyse filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- Cirri mohou byt zpúsobeny anomalie které mùzete sami ostranit 35
- Kapitola13 i 35
- Rozdzial 13 35
- Zhledání závad 35
- Chapter 13 h 36
- Ая 46 37
Похожие устройства
- Ultimate Stage TRС 5 Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-3.000 Инструкция по эксплуатации
- Texet TB-883A 4Gb Grey Инструкция по эксплуатации
- BBK LT2008S Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10350NDK Инструкция по эксплуатации
- Ultimate Stage TRC 5 Swiss Pear Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-5.000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2521 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10353NDK Инструкция по эксплуатации
- Ultimate SYM4 Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-9.000 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10363NDK Инструкция по эксплуатации
- Miele KFN 8995 SD ed Инструкция по эксплуатации
- Ultimate Stage TR150 Swiss Pear Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-15.000 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVD5042-N Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10660T Инструкция по эксплуатации
- Valera SN 6100 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-24.000 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10660N Инструкция по эксплуатации
RU РОЗД1Л 13 ПАРАГРАФ 13 МОЖИВ НЕСПРАВНОСТ1 IX ПРИЧИНИ ТА УСУНЕННЯ НЕИСПРАВНОСТИ ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправность 1 Машина не работает ни на одной программе 2 Не заливает воду 3 Waler does not drain a way Причина Вилка не вставлена в розетку Не включен рубильник подачи питания Нет подачи питания Перегорели предохранители Открыт загрузочный люк Сбой программы Установлен отложенный запуск Включите вилку в розетку Включите рубильник подачи питания Проверьте Проверьте Закройте люк Сбросьте программу Проверьте См причины п 1 Закрыт кран подачи воды Неправильно установлена ручка выбора программ Проверьте Откройте кран Установите ручку в правильное положение Перегнут сливной шланг Засорился фильтр Машина неправильно подключена Вода грош кает через грокладку крана и 4 Наличие воды на полу вокруг затмвного шпана машины Посторонние объекты между резиновой манжетой пока и люком Машина неправильно подклочена 5 Нет отжима Устранение Выпрямите сливной шланг Прочистите фильтр Проверьте правильность установки Замените прокладку затяните соединение Перезагрузите белье очистите манжету люка Проверьте правильность установки Машина не спила воду Подождите пока машина сольет воду Отжим выключен только в некоторых моделях Включите режим отжима Белье неравномерно распределилось в барабане Равномерно распределите белье Выровняйте маши ну вращая ножки 6 Сильные вибрации во время Машина неровно установлена на полу Равномерно распределите белье Белье неравномерно распределилось в барабане отжима Снимите транспортные крепления Не сняты транспортные крепления См главу об установке 7 Люк не открывается После завершения программы не прошли 2 минуты Подождите 2 минуты 8 Экран дисплея показывает ошибку 0 1 5 7 8 9 9 Экран дисплея показывает ошибку 2 Нет залива воды Вызовите мастера сервисно го центра Проверьте есть ли подача воды 10 Экран дисплея показывает Нетслива воды ошибку 3 Проверьте слив на отсутствие засоров Проверьте сливной шлак наотсутствие перегибов 11 Экран дисплея показывает Машина переполнена водой ошибку 4 Перекройте кран подачи воды Вызовите мастера сервисно го центра НЕСПРАВНОСТ1 1 Машина не працюс на жоджй програм 2 Пральна машина не наповнюеться водою 3 Пральна машина не зливас воду 4 Наявнють води на пщлоз навколо машини 5 Пральна машина не вщжимас бтизну 6 Сильн в брацп пщ час вщжиму УСУНЕННЯ ПРИЧИНИ Машина не пщключена до електромереж П дключ ть машину Машина не ув мкнена Натисн ть кнопку вкл викл Вщсутня електроенерпя Перев рте Перепорти запоб жники Перев рте Вщкритий завантажувальний люк Закрийте завантажувальний люк Див причини п 1 Перев рте Закритий кран подач води Вщкрийте кран Нев рно встановлена ручка 1 вибору програм прання Перев рте положения ручки 1 вибору програм прання Забитий ф льтр Очист ть ф льтр Перегнутий шланг зливу Випрямте шланг зливу Вода проникае кр зь прокладку м ж краном трубкою подач води Замжпъ прокладку та затягнпъ з еднання Машина ще не злила воду Зачекайте доки машина з ллс воду Режим вщжиму виключений Включ ть режим вщжиму Машина нер вно встановлена на пщлоз Вир вняйте машину обертаючи н жки Не знят транспорты дужки Зн м тьтранспортн дужки Б лизна нер вном рно розпод лилася в барабан Р вном рно розпод л ть б лизну Увага Якщо Ваша машина не працюс перш н ж звернутися до центру техн чного обслуговування КАНДГ опробуйте усунути несправн1сть самотужки використовуючи вищенаведенутаблицю Якщо самотужки усунути несправнють не вдаеться звернгться в центр техобслуговування КАНДГ пов домивши тип модел який вказаний на табличц з внутр шнього боку дверцят або в гаранлйному сертиф кат талон Повщомивши цю нформац ю Ви швидко та ефективно отри маете вщповщну послугу Если не удается устранить причины плохой работы машины обратитесь в центр техобслуживания Канди сообщив модель машины указанную на табличке или в гарантийном талоне Предоставив эти данные Вы быстро эффективно получите соответствующую услугу Внимание Если Ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 66 67