Bosch GCR 180 [10/283] Montage
![Bosch GCR 180 [10/283] Montage](/views2/1489010/page10/bga.png)
10 | Deutsch
Geräuschinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841‑3‑6.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 88dB(A); Schallleis-
tungspegel 99dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bohrständer montieren
Bohrsäule aufrichten
Bringen Sie die Bohrsäule(20) in die senkrechte Position.
Setzen Sie die untere Schraube(24) ein (siehe Abbildung
auf der Grafikseite). Ziehen Sie die untere Schraube(24)
und die obere Schraube(21) mit einem Gabelschlüssel
(Schlüsselweite 17mm) fest. Ziehen Sie die Spannmut-
ter(27) mit einem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 24mm)
fest.
Drehkreuz
Schrauben Sie die drei Griffstangen des Drehkreuzes(17)
bis zum Anschlag in die Mittelnabe des Drehkreuzes.
Das Drehkreuz(17) dient als Vorschubkurbel beim Bohren.
Zum Bohren schieben Sie das Drehkreuz je nach Bedarf links
oder rechts bis zum Anschlag auf das Vorschubritzel(28).
Zum Abnehmen des Drehkreuzes ziehen Sie dieses kräftig
ab.
Vorschubarretierung mit Feststellbremse
Schrauben Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Feststell-
bremse(29) in die freie Gewindebohrung unterhalb des Vor-
schubritzels(28) ein.
Arretieren Sie für alle Arbeiten am Bohrständer, in Arbeits-
pausen sowie bei Nichtgebrauch den Vorschub. Drehen Sie
dafür die Feststellbremse(29) an.
Lösen Sie zum Bohren die Feststellbremse(29) so weit,
dass sich das Drehkreuz(17) leicht bewegen lässt. Halten
Sie dabei das Drehkreuz fest, um ein unkontrolliertes Herab-
gleiten des Elektrowerkzeugs zu verhindern.
Elektrowerkzeug einsetzen (sieheBildA)
Achten Sie darauf, dass die Feststellbremse(29) angezogen
ist.
Lösen Sie die Schraube(18) an der Geräteaufnahme mit ei-
nem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 13mm). Setzen Sie
das Elektrowerkzeug mit dem Spannhals von oben bis zum
Anschlag in die Geräteaufnahme(19) ein.
Drehen Sie das Elektrowerkzeug in der Geräteaufnahme so,
dass alle Schalter gut erreichbar sind und der Anschluss der
Staubabsaugung/Wasserkühlung am Elektrowerkzeug den
Bohrvorgang nicht behindert. Ziehen Sie die Schraube(18)
mit dem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 13mm) an.
Schieben Sie das Drehkreuz(17) für den Bohrvorgang
rechts oder links auf das Vorschubritzel(28).
u Kontrollieren Sie den festen Sitz des Elektrowerk-
zeugs in der Geräteaufnahme.
Gehen Sie beim Entnehmen des Elektrowerkzeugs aus dem
Bohrständer in umgekehrter Reihenfolge vor.
Bohrständer befestigen
Hinweis: Befestigen Sie den Bohrständer spielfrei. So ver-
meiden Sie ein Verklemmen der Bohrkrone und damit Seg-
mentabriss.
Befestigen Sie je nach Art und Beschaffenheit des Unter-
grundes den Bohrständer mit Dübel oder Vakuum am ge-
planten Bohrloch.
Bohrständer vor der Befestigung positionieren
Zeichnen Sie die gewünschte Bohrlochmitte am Untergrund
an. Markieren Sie die Außenmaße der Bohrkrone, mit der Sie
bohren wollen, mit der Bohrlochmitte als Zentrum.
Befestigen Sie den Bohrständer (mit eingesetztem Elektro-
werkzeug) mit Dübel oder Vakuum so, dass die montierte
Bohrkrone mit den angezeichneten Maßen deckungsgleich
ist.
Befestigung mit Dübel (sieheBildB)
Bohren Sie für die Befestigung des Bohrständers mit Dübel
(Zubehör) in Mauerwerk oder Beton ein separates Befesti-
gungsloch.
Abstand Dübelloch– Mitte des geplanten Bohrlochs
optimal
210mm
möglich
200–300mm
Für das Dübelloch gelten folgende Maße:
Durchmesser Tiefe
Mauerwerk 20mm 85mm
Beton 16mm 50mm
Setzen Sie einen Betondübel mit Spreizkeil bzw. einen Mau-
erwerksdübel(30) ein. Schrauben Sie die Schnellspann-
spindel(31) in den Dübel.
1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power Tools
Содержание
- Gdb 180 we gcr 180 professional 1
- Titelseite 1
- Gdb 180 we 3
- Gcr 180 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 6
- Arbeitsplatzsicherheit 6
- Deutsch 6
- Elektrische sicherheit 6
- Gdb 180 we gcr 180 6
- Sicherheit von personen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Service 7
- Sicherheitshinweise für diamantbohrmaschinen 7
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Transportable diamantbohrmaschine gdb 180 we gcr 180 8
- Abgebildete komponenten 9
- Max druck wasser versorgung 9
- Technische daten 9
- Transportable diamantbohrmaschine gdb 180 we gcr 180 9
- Bohrständer befestigen 10
- Bohrständer montieren 10
- Elektrowerkzeug einsetzen siehe bild a 10
- Geräuschinformation 10
- Montage 10
- Bohrkrone einsetzen wechseln 11
- Wasserkühlung staubabsaugung anschließen 11
- Betrieb 12
- Bohrwinkel ändern 12
- Inbetriebnahme 12
- Arbeitshinweise 13
- Transport 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- Entsorgung 14
- General power tool safety warnings 14
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Safety instructions 14
- Warning 14
- Zubehör ersatzteile 14
- Diamond drill safety warnings 15
- Intended use 17
- Product description and specifications 17
- Product features 17
- Technical data 17
- Assembling the drill stand 18
- Assembly 18
- Fixing the drill stand in place 18
- Inserting the power tool see figure a 18
- Noise information 18
- Connecting the water cooling dust extraction system 19
- Inserting changing the core bit 19
- Changing the drilling angle 20
- Operation 20
- Starting operation 20
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Working advice 21
- Accessories replacement parts 22
- After sales service and application service 22
- Disposal 22
- Transport 22
- Avertisse 23
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 23
- Consignes de sécurité 23
- Français 23
- Avertissements de sécurité pour les forets diamantés 24
- Description des prestations et du produit 25
- Utilisation conforme 25
- Caractéristiques techniques 26
- Éléments constitutifs 26
- Fixation du support de forage 27
- Informations concernant le niveau sonore 27
- Mise en place de l outil électroportatif voir figure a 27
- Montage 27
- Montage du support de forage 27
- Mise en place retrait de la couronne de forage 28
- Raccordement du dispositif de refroidissement par eau de l aspirateur 28
- Mise en marche 29
- Modification de l angle de forage 29
- Utilisation 29
- Entretien et service après vente 30
- Instructions d utilisation 30
- Nettoyage et entretien 30
- Accessoires pièces de rechange 31
- Service après vente et conseil utilisateurs 31
- Transport 31
- Élimination des déchets 31
- Adverten 32
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 32
- Español 32
- Indicaciones de seguridad 32
- Advertencias de seguridad para el taladrado con útiles diamantados 33
- Componentes principales 34
- Descripción del producto y servicio 34
- Utilización reglamentaria 34
- Datos técnicos 35
- Información sobre el ruido 36
- Inserción de la herramienta eléctrica ver figura a 36
- Montaje 36
- Montaje del soporte de taladrar 36
- Sujeción del soporte de taladrar 36
- Conexión de la refrigeración por agua equipo para aspiración de polvo 37
- Montaje y cambio de las coronas perforadoras 37
- Modificación del ángulo de perforación 38
- Operación 38
- Puesta en marcha 38
- Instrucciones para la operación 39
- Mantenimiento y limpieza 39
- Mantenimiento y servicio 39
- Accesorios piezas de recambio 40
- Servicio técnico y atención al cliente 40
- Transporte 40
- Eliminación 41
- Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas 41
- Instruções de segurança 41
- Português 41
- Indicações de segurança para berbequins de diamante 42
- Descrição do produto e do serviço 43
- Utilização adequada 43
- Componentes ilustrados 44
- Dados técnicos 44
- Fixar a coluna de furar 45
- Informação sobre ruídos 45
- Introduzir ferramenta elétrica ver figura a 45
- Montagem 45
- Montar a coluna de furar 45
- Conexão da refrigeração a água aspiração de pó 46
- Introduzir substituir a coroa de perfuração 46
- Alterar o ângulo de perfuração 47
- Colocação em funcionamento 47
- Funcionamento 47
- Instruções de trabalho 48
- Manutenção e assistência técnica 48
- Manutenção e limpeza 48
- Acessórios peças sobressalentes 49
- Avvertenze di sicurezza 49
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 49
- Eliminação 49
- Italiano 49
- Serviço pós venda e aconselhamento 49
- Transporte 49
- Attenzion 50
- Avvertenze di sicurezza per corone diamantate 51
- Componenti illustrati 52
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 52
- Utilizzo conforme 52
- Dati tecnici 53
- Informazioni sulla rumorosità 53
- Fissaggio del supporto a colonna 54
- Montaggio 54
- Montaggio del supporto a colonna 54
- Montaggio dell elettroutensile vedere fig a 54
- Collegamento del raffreddamento ad acqua dell aspirazione polvere 55
- Inserimento sostituzione della corona a forare 55
- Messa in funzione 56
- Modifica dell angolo di foratura 56
- Utilizzo 56
- Indicazioni operative 57
- Manutenzione e pulizia 57
- Manutenzione ed assistenza 57
- Accessori pezzi di ricambio 58
- Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen 58
- Nederlands 58
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 58
- Smaltimento 58
- Trasporto 58
- Veiligheidsaanwijzingen 58
- Waarschu 58
- Waarschuwingen voor diamantboren 60
- Afgebeelde componenten 61
- Beoogd gebruik 61
- Beschrijving van product en werking 61
- Boorstandaard monteren 62
- Informatie over geluid 62
- Montage 62
- Technische gegevens 62
- Boorkroon bevestigen wisselen 63
- Boorstandaard bevestigen 63
- Elektrisch gereedschap bevestigen zie afbeelding a 63
- Boorhoek wijzigen 64
- Gebruik 64
- Ingebruikname 64
- Waterkoeling of stofafzuiging aansluiten 64
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 65
- Accessoires vervangingsonderdelen 66
- Afvalverwijdering 66
- Klantenservice en gebruiksadvies 66
- Onderhoud en reiniging 66
- Onderhoud en service 66
- Vervoer 66
- Advarsel 67
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 67
- Sikkerhedsinstrukser 67
- Sikkerhedsadvarsler for diamantbor 68
- Beregnet anvendelse 69
- Illustrerede komponenter 69
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 69
- Borestander monteres 70
- Montering 70
- Støjinformation 70
- Tekniske data 70
- Borestander fastgøres 71
- Isætning af el værktøj se billede a 71
- Isætning udskiftning af borekrone 71
- Tilslutning af vandkøling støvopsugning 71
- Borevinkel ændres 72
- Ibrugtagning 72
- Arbejdsvejledning 73
- Vedligeholdelse og rengøring 73
- Vedligeholdelse og service 73
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 74
- Bortskaffelse 74
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 74
- Svensk 74
- Säkerhetsanvisningar 74
- Tilbehør reservedele 74
- Transport 74
- Varning 74
- Säkerhetsvarningar diamantborr 75
- Produkt och prestandabeskrivning 76
- Ändamålsenlig användning 76
- Bullerinformation 77
- Illustrerade komponenter 77
- Tekniska data 77
- Fastspänning av borrstativ 78
- Montage 78
- Montering av borrstativ 78
- Sätt elverktyget se bild a 78
- Anslutning av vattenkylning dammutsugning 79
- Insättning byte av borrkrona 79
- Ändring av borrvinkel 79
- Arbetsanvisningar 80
- Driftstart 80
- Avfallshantering 81
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 81
- Tillbehör reservdelar 81
- Transport 81
- Underhåll och rengöring 81
- Underhåll och service 81
- Advarsel 82
- Generelle advarsler om elektroverktøy 82
- Sikkerhetsanvisninger 82
- Sikkerhetsanvisninger for diamantbormaskiner 83
- Forskriftsmessig bruk 84
- Illustrerte komponenter 84
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 84
- Feste et elektroverktøy se bilde a 85
- Informasjon om støy 85
- Montering 85
- Montering av borestativ 85
- Tekniske data 85
- Festing av borestativet 86
- Innsetting utskifting av borekronen 86
- Tilkobling av vannkjøling støvavsug 86
- Endring av borevinkelen 87
- Igangsetting 87
- Arbeidshenvisninger 88
- Service og vedlikehold 88
- Transport 88
- Vedlikehold og rengjøring 88
- Deponering 89
- Kundeservice og kundeveiledning 89
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 89
- Tilbehør reservedeler 89
- Turvallisuusohjeet 89
- Varoitus 89
- Timanttiporakoneen turvallisuusohjeet 90
- Kuvatut osat 91
- Määräystenmukainen käyttö 91
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 91
- Melupäästöt 92
- Tekniset tiedot 92
- Asennus 93
- Poratelineen asennus 93
- Poratelineen kiinnitys 93
- Sähkötyökalun kiinnittäminen katso kuva a 93
- Käyttö 94
- Porakruunun asennus vaihto 94
- Porauskulman muuttaminen 94
- Vesijäähdytyksen pölynimun liitäntä 94
- Käyttöönotto 95
- Työskentelyohjeita 95
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 96
- Hoito ja huolto 96
- Huolto ja puhdistus 96
- Hävitys 96
- Kuljetus 96
- Lisätarvikkeet varaosat 96
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 97
- Ελληνικά 97
- Ποιηση 97
- Προειδο 97
- Υποδείξεις ασφαλείας 97
- Προειδοποιήσεις ασφάλειας για διαμαντοδράπανα 98
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 99
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 100
- Τεχνικά στοιχεία 100
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού 100
- Πληροφορία για το θόρυβο 101
- Συναρμολόγηση 101
- Συναρμολόγηση της βάσης δραπάνου 101
- Τοποθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου βλέπε εικόνα a 101
- Στερέωση της βάσης δραπάνου 102
- Τοποθέτηση αντικατάσταση ποτηροκορώνας 102
- Αλλαγή της γωνίας τρυπήματος 103
- Λειτουργία 103
- Σύνδεση του νερού ψύξης της αναρρόφησης σκόνης 103
- Θέση σε λειτουργία 104
- Οδηγίες εργασίας 104
- Εξαρτήματα ανταλλακτικά 105
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 105
- Μεταφορά 105
- Συντήρηση και καθαρισμός 105
- Συντήρηση και σέρβις 105
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik uyarıları 106
- Güvenlik talimatı 106
- Türkçe 106
- Απόσυρση 106
- Karot makinesi güvenlik uyarıları 107
- Usulüne uygun kullanım 108
- Ürün ve performans açıklaması 108
- Şekli gösterilen elemanlar 108
- Gürültü bilgisi 109
- Teknik veriler 109
- Elektrikli el aletinin takılması bkz resim a 110
- Karot sehpasının montajı 110
- Karot sehpasının sabitlenmesi 110
- Karot ucunun takılması değiştirilmesi 110
- Montaj 110
- Delme açısının değiştirilmesi 111
- I şletim 111
- Su soğutmasının toz emme tertibatının bağlanması 111
- Çalıştırma 112
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 112
- Aksesuar yedek parçalar 113
- Bakım ve servis 113
- Bakım ve temizlik 113
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 113
- Nakliye 113
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z elektronarzędziami 114
- Ostrzeżeni 114
- Polski 114
- Tasfiye 114
- Wskazówki bezpieczeństwa 114
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertnicami diamentowymi 116
- Opis urządzenia i jego zastosowania 117
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 117
- Dane techniczne 118
- Przedstawione graficznie komponenty 118
- Informacja o poziomie hałasu 119
- Mocowanie stojaka wiertarskiego 119
- Montaż 119
- Montaż stojaka wiertarskiego 119
- Zamocowanie elektronarzędzia zob rys a 119
- Doprowadzenie wody podłączenie urządzenia odsysającego pył 120
- Mocowanie wymiana koronki wiertniczej 120
- Uruchamianie 121
- Zmiana kąta wiercenia 121
- Wskazówki dotyczące pracy 122
- Konserwacja i czyszczenie 123
- Konserwacja i serwis 123
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 123
- Osprzęt części zamienne 123
- Transport 123
- Utylizacja odpadów 123
- Bezpečnostní upozornění 124
- Výstraha 124
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 124
- Čeština 124
- Bezpečnostní upozornění k diamantovým vrtákům 125
- Popis výrobku a výkonu 126
- Použití v souladu s určeným účelem 126
- Zobrazené součásti 126
- Informace o hluku 127
- Montáž 127
- Montáž stojanu pro vrtačku 127
- Technické údaje 127
- Nasazení elektronářadí viz obrázek a 128
- Nasazení výměna vrtací korunky 128
- Upevnění stojanu pro vrtačku 128
- Provoz 129
- Připojení vodního chlazení odsávání prachu 129
- Uvedení do provozu 129
- Změna úhlu vrtání 129
- Pracovní pokyny 130
- Bezpečnostné upozornenia 131
- Likvidace 131
- Přeprava 131
- Příslušenství náhradní díly 131
- Slovenčina 131
- Výstraha 131
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 131
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 131
- Údržba a servis 131
- Údržba a čištění 131
- Bezpečnostné pokyny diamantová vŕtačka 133
- Opis výrobku a výkonu 134
- Používanie v súlade s určením 134
- Vyobrazené komponenty 134
- Informácie o hlučnosti 135
- Montáž 135
- Montáž vŕtacej konzoly 135
- Technické údaje 135
- Montáž výmena vŕtacej korunky 136
- Upevnenie vŕtacej konzoly 136
- Vloženie elektrického náradia pozri obrázok a 136
- Prevádzka 137
- Pripojenie chladenia vodou odsávacieho zariadenia 137
- Zmena uhla vrtu 137
- Upozornenia týkajúce sa prác 138
- Uvedenie do prevádzky 138
- Likvidácia 139
- Preprava 139
- Príslušenstvo náhradné súčiastky 139
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 139
- Údržba a servis 139
- Údržba a čistenie 139
- Biztonsági tájékoztató 140
- Figyelmez 140
- Magyar 140
- Tetés 140
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 140
- Biztonsági figyelmeztetések gyémántfúrókhoz 141
- A termék és a teljesítmény leírása 142
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 142
- Rendeltetésszerű használat 142
- Műszaki adatok 143
- Zaj adatok 143
- A fúróállvány felszerelése 144
- A fúróállvány rögzítése 144
- Az elektromos kéziszerszám felszerelése lásd aa ábrát 144
- Összeszerelés 144
- A magfúró behelyezése kicserélése 145
- A vízhűtés porelszívás csatlakoztatása 145
- A fúrószög megváltoztatása 146
- Üzembe helyezés 146
- Üzemeltetés 146
- Karbantartás és szerviz 147
- Karbantartás és tisztítás 147
- Munkavégzési tanácsok 147
- Szállítás 147
- Eltávolítás 148
- Tartozékok pótalkatrészek 148
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 148
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 148
- Русский 148
- Ждение 149
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 149
- Предупре 149
- Указания по технике безопасности 149
- Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления 150
- Изображенные составные части 152
- Описание продукта и услуг 152
- Применение по назначению 152
- Технические данные 152
- Данные о шуме 153
- Сборка 153
- Сборка сверлильной станины 153
- Установка электроинструмента см рис a 153
- Закрепление сверлильной станины 154
- Установка смена сверлильной коронки 154
- Изменение угла сверления 155
- Подключение водяного охлаждения отсасывания пыли 155
- Работа с инструментом 155
- Включение электроинструмента 156
- Указания по применению 156
- Принадлежности запчасти 157
- Сервис и консультирование по вопросам применения 157
- Техобслуживание и очистка 157
- Техобслуживание и сервис 157
- Транспортировка 157
- Вказівки з техніки безпеки 158
- Дження 158
- Загальні застереження для електроприладів 158
- Попере 158
- Українська 158
- Утилизация 158
- Вказівки з техніки безпеки для алмазних дрилів 160
- Зображені компоненти 161
- Опис продукту і послуг 161
- Призначення приладу 161
- Інформація щодо шуму 162
- Монтаж 162
- Технічні дані 162
- Встромляння електроінструмента див мал a 163
- Закріплення свердлильної станини 163
- Монтаж свердлильної станини 163
- Водяне охолодження підключення пилосмока 164
- Монтаж заміна свердлильної коронки 164
- Зміна кута свердління 165
- Початок роботи 165
- Робота 165
- Вказівки щодо роботи 166
- Технічне обслуговування і очищення 166
- Технічне обслуговування і сервіс 166
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 167
- Приладдя запчастини 167
- Сервіс і консультації з питань застосування 167
- Транспортування 167
- Утилізація 167
- Қазақ 167
- Ескерту 168
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 168
- Қауіпсіздік нұсқаулары 168
- Алмасты бұрғы қауіпсіздік нұсқаулары 169
- Мақсаты бойынша қолдану 170
- Өнім және қуат сипаттамасы 170
- Көрсетілген құрамды бөлшектер 171
- Техникалық мәліметтер 171
- Бұрғылау станинасын бекіту 172
- Бұрғылау станинасын монтаждау 172
- Монтаждау 172
- Шуыл бойынша ақпарат 172
- Электр құралын орнату a суретін қараңыз 172
- Бұрғылау коронкасын орнату алмастыру 173
- Сулы суыту щаңсоруды қосыңыз 173
- Бұрғылау бұрышын өзгерту 174
- Пайдалану 174
- Қолданысқа енгізу 174
- Жұмыс бойынша нұсқаулар 175
- Техникалық күтім және қызмет 175
- Қызмет көрсету және тазалау 175
- Керек жарақтар қосалқы бөлшектер 176
- Кәдеге жарату 176
- Тасымалдау 176
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 176
- Avertis 177
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 177
- Instrucţiuni de siguranţă 177
- Română 177
- Instrucţiuni de siguranţă pentru găurirea cu diamant 178
- Componentele ilustrate 179
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 179
- Utilizarea conform destinaţiei 179
- Date tehnice 180
- Informaţii privind nivelul de zgomot 180
- Fixarea sculei electrice consultaţi imaginea a 181
- Fixarea suportului pentru găurire 181
- Montarea 181
- Montarea suportului pentru găurire 181
- Montarea înlocuirea carotei 182
- Racordarea instalaţiei de răcire cu apă sistemului de aspirare a prafului 182
- Funcţionarea 183
- Modificarea unghiului de găurire 183
- Punerea în funcţiune 183
- Accesorii piese de schimb 184
- Instrucţiuni de lucru 184
- Transportul 184
- Întreţinere şi curăţare 184
- Întreţinere şi service 184
- Eliminare 185
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 185
- Български 185
- Дение 185
- Общи указания за безопасна работа 185
- Предупреж 185
- Указания за сигурност 185
- Предупреждения за безопасност за диамантено пробивна машина 187
- Изобразени елементи 188
- Описание на продукта и дейността 188
- Предназначение на електроинструмента 188
- Информация за излъчван шум 189
- Технически данни 189
- Застопоряване на стенда 190
- Използване на електроинструмента вж фиг a 190
- Монтиране 190
- Монтиране на стенда за пробиване 190
- Включване на водното охлаждане прахоулавянето 191
- Поставяне замяна на боркороната 191
- Промяна на наклона на пробивания отвор 192
- Пускане в експлоатация 192
- Работа с електроинструмента 192
- Поддържане и почистване 193
- Поддържане и сервиз 193
- Указания за работа 193
- Безбедносни напомени 194
- Бракуване 194
- Допълнителни приспособления резервни части 194
- Клиентска служба и консултация относно употребата 194
- Македонски 194
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 194
- Преду 194
- Предување 194
- Транспортиране 194
- Безбедносни предупредувања за дијамантска дупчалка 196
- Илустрација на компоненти 197
- Наменета употреба 197
- Опис на производот и перформансите 197
- Информација за бучава 198
- Технички податоци 198
- Вметнување на електричниот алат види слика a 199
- Монтажа 199
- Монтирање на сталакот за дупчење 199
- Прицврстување на сталакот за дупчалката 199
- Приклучување на систем за ладење на вода всисување на прав 200
- Ставање менување на крунестата бургија 200
- Промена на аголот на дупчење 201
- Ставање во употреба 201
- Употреба 201
- Одржување и сервис 202
- Одржување и чистење 202
- Совети при работењето 202
- Bezbednosne napomene 203
- Opšta upozorenja za električne alate 203
- Srpski 203
- Upozorenj 203
- Опрема резервни делови 203
- Отстранување 203
- Сервисна служба и совети при користење 203
- Транспорт 203
- Bezbednosna upozorenja za bušilicu za bušenje dijamantskim krunama 205
- Namenska upotreba 206
- Opis proizvoda i primene 206
- Prikazane komponente 206
- Tehnički podaci 206
- Informacije o buci 207
- Montaža 207
- Montaža stativa bušilice 207
- Umetanje električnog alata videti sliku a 207
- Montaža promena krune za bušenje 208
- Priključivanje vodenog hlađenja usisavanja prašine 208
- Pričvršćivanje stativa bušilice 208
- Promena ugla bušenja 209
- Puštanje u rad 209
- Režim rada 209
- Napomene za rad 210
- Održavanje i servis 210
- Održavanje i čišćenje 210
- Opozorilo 211
- Pribor rezervni delovi 211
- Servis i saveti za upotrebu 211
- Slovenščina 211
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 211
- Transport 211
- Uklanjanje đubreta 211
- Varnostna opozorila 211
- Varnostna opozorila za diamantno vrtanje 213
- Komponente na sliki 214
- Namenska uporaba 214
- Opis izdelka in storitev 214
- Informacija o hrupu 215
- Montaža vrtalnega stojala 215
- Namestitev 215
- Tehnični podatki 215
- Uporaba električnega orodja glejte sliko a 215
- Priključitev vodnega hlajenja odsesavanja prahu 216
- Pritrditev vrtalnega stojala 216
- Vstavljanje zamenjava vrtalne krone 216
- Delovanje 217
- Spreminjanje vrtalnega kota 217
- Uporaba 217
- Navodila za delo 218
- Vzdrževanje in servisiranje 218
- Vzdrževanje in čiščenje 218
- Hrvatski 219
- Odlaganje 219
- Opće upute za sigurnost za električne alate 219
- Pribor nadomestni deli 219
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 219
- Sigurnosne napomene 219
- Transport 219
- Upozorenj 219
- Opis proizvoda i radova 221
- Sigurnosna upozorenja za dijamantnu bušilicu 221
- Namjenska uporaba 222
- Prikazani dijelovi alata 222
- Tehnički podaci 222
- Informacije o buci 223
- Montaža 223
- Montaža stalka za bušenje 223
- Pričvršćivanje stalka za bušenje 223
- Umetanje električnog alata vidjeti sliku a 223
- Priključak za hlađenje vodom usisavanje prašine 224
- Umetanje zamjena krune za bušenje 224
- Promjena kuta bušenja 225
- Puštanje u rad 225
- Održavanje i servisiranje 226
- Održavanje i čišćenje 226
- Transport 226
- Upute za rad 226
- Hoiatus 227
- Ohutusnõuded 227
- Pribor rezervni dijelovi 227
- Servisna služba i savjeti o uporabi 227
- Zbrinjavanje 227
- Üldised ohutusnõuded 227
- Ohutusnõuded teemantpuurmasina kasutamisel 228
- Nõuetekohane kasutamine 229
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 229
- Kujutatud komponendid 230
- Tehnilised andmed 230
- Andmed müra kohta 231
- Elektrilise tööriista kohaleasetamine vt jn a 231
- Paigaldus 231
- Puurmasina statiivi kinnitamine 231
- Puurmasina statiivi paigaldamine 231
- Puurkrooni paigaldamine vahetamine 232
- Vesijahutus tolmueemaldusseadme ühendamine 232
- Kasutamine 233
- Kasutuselevõtt 233
- Puurimisnurga muutmine 233
- Tööjuhised 233
- Hooldus ja korrashoid 234
- Hooldus ja puhastus 234
- Lisavarustus varuosad 234
- Transport 234
- Brīdinā 235
- Drošības noteikumi 235
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 235
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 235
- Latviešu 235
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 235
- Drošības noteikumi dimanta urbjmašīnām 236
- Attēlotās sastāvdaļas 238
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 238
- Paredzētais pielietojums 238
- Tehniskie dati 238
- Elektroinstrumenta iestiprināšana attēls a 239
- Informācija par troksni 239
- Montāža 239
- Urbšanas statnes montāža 239
- Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa 240
- Urbšanas statnes stiprināšana 240
- Lietošana 241
- Urbšanas leņķa iestatīšana 241
- Uzsākot lietošanu 241
- Ūdens dzesēšanas vai putekļu uzsūkšanas ierīces pievienošana 241
- Norādījumi darbam 242
- Apkalpošana un apkope 243
- Apkalpošana un tīrīšana 243
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 243
- Piederumi rezerves daļas 243
- Transportēšana 243
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 244
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 244
- Lietuvių k 244
- Saugos nuorodos 244
- Įspėjimas 244
- Saugos nuorodos dirbantiems su deimantinėmis gręžimo mašinomis 245
- Gaminio ir savybių aprašas 246
- Naudojimas pagal paskirtį 246
- Pavaizduoti įrankio elementai 246
- Informacija apie triukšmą 247
- Techniniai duomenys 247
- Elektrinio įrankio įstatymas žr a pav 248
- Gręžimo stovo montavimas 248
- Gręžimo stovo tvirtinimas 248
- Montavimas 248
- Aušinimo vandeniu ir dulkių nusiurbimo įrangos prijungimas 249
- Gręžimo karūnos įdėjimas keitimas 249
- Darbo patarimai 250
- Gręžimo kampo keitimas 250
- Naudojimas 250
- Paruošimas naudoti 250
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 251
- Papildoma įranga atsarginės dalys 251
- Priežiūra ir servisas 251
- Priežiūra ir valymas 251
- Transportavimas 251
- Šalinimas 252
- 경고 252
- 안전 수칙 252
- 전동공구용 일반 안전수칙 252
- 한국어 252
- 다이아몬드 드릴에 대한 안전 경고사항 253
- 규정에 따른 사용 254
- 제품 및 성능 설명 254
- 제품의 주요 명칭 254
- 소음에 관한 정보 255
- 제품 사양 255
- 드릴 스탠드 고정하기 256
- 드릴 스탠드 조립하기 256
- 전동공구 장착하기 그림 a 참조 256
- 조립 256
- 수냉각 장치 분진 흡입 장치 연결하기 257
- 코어 드릴 비트 끼우기 교환하기 257
- 기계 시동 258
- 드릴 각도 조절하기 258
- 사용 방법 258
- 작동 258
- As 센터 및 사용 문의 259
- 별매 액세서리 부품 259
- 보수 정비 및 서비스 259
- 보수 정비 및 유지 259
- 운반 259
- 처리 260
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت 261
- ريذح 261
- ناملأا تاداشرإ 261
- يبرع 261
- يساملا بقثلاب ةصاخلا ناملأا تاريذحت 262
- ءادلأاو جتنملا فصو 263
- ةروصملا ءازجلأا 263
- صصخملا لامعتسلاا 263
- ةينفلا تانايبلا 264
- جيجضلا نع تامولعم 264
- باقثملا لماح بيكرت 265
- باقثملا لماح تيبثت 265
- بيكرتلا 265
- ةروصلا رظنا ةيئابرهكلا ةدعلا بيكرت a 265
- بقثلا شوبرط لادبتسا بيكرت 266
- رابغلا طفش ءاملاب ديربتلا لصو 266
- بيقثتلا ةيواز رييغت 267
- لمعلا تاداشرإ 267
- ليغشتلا 267
- ةمدخلاو ةنايصلا 268
- رايغلا عطق عباوتلا 268
- فيظنتلاو ةنايصلا 268
- لقنلا 268
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 269
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 270
- رادش 271
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه 271
- یسراف 271
- یقرب 271
- ینمیا تاروتسد 271
- یساملا هتم ینمیا یاهرادشه 272
- درکراک و لوصحم تاحیضوت 273
- هاگتسد ءازجا 273
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 273
- ادص هب طوبرم و یتوص تاعلاطا 274
- ینف تاصخشم 274
- بصن 275
- ریوصت هب دینک عوجر یقرب رازبا بصن a 275
- لیرد هیاپ ندرک مکحم 275
- یبناج یاه ظفاحم 275
- رابغ هدنكم و یبآ هدننك كنخ لاصتا هوحن 276
- هساملا هتم ضیوعت و ژاتنوم هوحن 276
- هاگتسد اب راک زرط 277
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 277
- یراک خاروس هیواز رییغت 277
- سیورس و تبقارم 278
- هاگتسد لمح 278
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 278
- یلمع یاهیئامنهار 278
- یکدی تاعطق تاقلعتم 278
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 279
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 279
Похожие устройства
- Bosch GWS 18-125 SPL Руководство пользователя
- Bosch GDE 125 EA-T Руководство пользователя
- Bosch GDE 115/125 FC-T Руководство пользователя
- Bosch GWS 18-125 L Руководство пользователя
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Схема подключения
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Схема подключения
- Iek ТТИ-А 120/5А 5ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж