Ecoflam BLU 18000.1 PR TC - VGD 40.100 [21/44] Coffrets de securite landis staefa mod lfl1 22 1 33
![Ecoflam BLU 15000.1 PR TC - VGD 40.125 [21/44] Coffrets de securite landis staefa mod lfl1 22 1 33](/views2/1490365/page21/bg15.png)
21
420010307900 BLU 15000.1 - 18000.1 PR
FR
SERVOMOTEUR LANDIS & STAEFA SQM 50.481A2
Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation. La régulation des cames doit être faite à l’aide de la clé en
dotation. Description:
I - Came de régulation du clapet de l’air en grande Allure.
II - Came de régulation du clapet de l’air à la coupure.
III - Came de régulation du clapet de l’air pour Allure de allumage.
IV - Came de régulation du clapet de l’air en petite Allure.
V - Came de régulation libre (non utilisé)
VI - Came de régulation libre (non utilisé)
VII - Came de régulation libre (non utilisé)
VIII - Came de régulation libre (non utilisé)
Came VIII
non utilisé
Le coffret de sécurité démarre la
turbine et commence le pre-balaya-
ge de la chambre de combustion.
Le pressostat air contrôle la pres-
sion de l’air de ventilation afin que
le fonctionnement soit correct. A la
fin du pre-balayage le transforma-
teur d’allumage s’enclenche, par
une étincelle entre les éléctrodes, suivi par les les vannes gaz (soupape de sécurité VS et soupape de travail VL). En cas
de faute d’allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brûleur en sécurité dans le temps de
sécurité. En cas de coupure du gaz ou de baisses de pression, le pressostat du gaz de pression minimum coupe le fonc-
tionnement du brûleur.
COFFRETS DE SECURITE LANDIS & STAEFA MOD. LFL1.622-1.333
Rivelazione
di fiamma
Spia di blocco
Valvola gas
Serranda aria
Farfalla gas
Trasformatore
di accensione
Pressostato aria
Motore ventilatore
Pressostato gas
0
min
100%
t1
t2
t4
t3
t6t5
Ciclo di funzionamento normale
Ciclo di funzionamento�
in mancanza di fiamma all'accensione
t1
t2
t4
t3
Consenso
min./max. potenza
Pressostat gaz
Moteur
Pressostat air
Transformateur
Soupape gaz
Consentimiento
mín. / máx. potencia
Cierre del aire
Cierre del gaz
Sonde à ionisation
Lampe de mise en
sécurité
Cycle de fonctionnement normal
Cycle de fonctionnement par manque
de flamme d'allumage
Ref. Description
t1 Temps de contrôle du pressostat air
t2 Temps de pre-ventilation
t3 Temps de securité
t4 Temps de pre-allumage
t5 tempo per il consenso di funzionam.
alla minima potenza della valvola di
lavoro del combustibile.
t6 tempo per il consenso di funzionam.
alla massima potenza della valvola di
lavoro del combustibile
Temps
8”
66”(36”)
2”
4”
10”
10”
REGULATION DE LA COMBUSTION
ATTENTION: Afin d’obtenir une correcte régulation de la combustion et de la portée thermique, celles-ci doivent être
effectuées en même temps à une analyse de la combustion, à se faire par des instruments opportuns, en vérifiant que les
données sont correctes et correspondantes aux normes de sécurité locales. Les opérations de régulations doivent être
effectuées par des techniciens experts et qualifiés, autorisés par Ecoflam Bruciatori S.p.A.
Содержание
- Blu 15000 pr blu 18000 pr 1
- Bruciatori a gas progressivi 1
- Bruleurs gaz progressives quemador de gas progresivos 1
- Progressive gas burners 1
- Дутьевые газовые горелки 1
- 620 620 m20 210 320 3
- 620 620 m20 210 320 blu 18000 1580 860 720 590 3
- Blu 15000 1530 810 720 590 3
- Blu 15000 18000 pr it 3
- Campo di lavoro 3
- Caratteristiche tecniche 3
- D testa corsa d1 testa lunga 3
- Dimensione mm 3
- Dimensioni d ingombro 3
- Gas naturale p c i 8 70 kcal n 3
- Giri minuto del motore nº 2 00 2 00 combustibile 3
- Gpl p c i 3
- Kcal n 3
- Kw 15 00 17 00 3
- Kw 3 90 4 00 3
- Modelli a b c d d1 e f g h i l m n o 3
- Modelli blu 15000 blu 18000 3
- Motore kw 45 55 3
- Potenza termica max kcal h 12 31 00 14 55 00 3
- Potenza termica min kcal h 3 81 00 3 48 70 3
- Pressione gas metano mbar 125 700 175 700 3
- Pressione gpl mbar 135 700 190 700 3
- Tensione di alim trifase 50 hz v 230 400 230 400 3
- Allacciamento alla linea gas 4
- Allacciamento elettrico 4
- Avviamento del bruciatore 4
- Regolazione della combustione 4
- Attenzione ai fini di una corretta regolazione della combustione e della portata termica queste vanno eseguite contemporaneamente ad una analisi dei fumi da effettuarsi con strumenti appositi controllamndo che i valori riscon trati siano corretti e rispondenti alle normative di sicurezza in vigore le operazioni di rgolazione debbono essere effet tuate da personale qualificato ed autorizzato dalla ecoflam bruciatori s p a 5
- Blu 15000 18000 pr it 5
- Camma viii non usata 5
- Ciclo di funzionamento dell apparecchiatura landis staefa mod lfl1 22 1 33 5
- I camma di regolazione serranda aria in alta fiamma ii camma di regolazione serranda aria per chiusura totale iii camma di regolazione serranda aria per fiamma accensione iv camma di regolazione serranda aria in bassa fiamma v camma non usata vi camma non usata vii camma non usata viii camma non usata 5
- L apparecchiatura controllo fiamma fa partire il ventilatore del bruciatore per effettuare il prelavaggio della camera di combustione controllando la presione dell aria di ventilazione tramite il pres sostato aria al termine della preventila zione entra in funzione il trasformatore di accensione generando una scintilla tra gli elettrodi e contemporaneamente si aprono le valvole del gas valvole gas di sicurezza vs e valvola di lavoro vl la sicurezza totale in caso di mancata accensione o di spegnimento accidentale viene affidata a una sonda di rivelazione che interviene mandando in blocco l apparecchiatura entro il tempo di sicurezza nel caso di mancanza di gas o di un calo notevole di pressione il pressostato gas di minima provvede ad interrompere il funzionamento del bruciatore 5
- Regolazione della combustione 5
- Servocomando aria landis staefa sqm 50 81a2 5
- Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione lo spostamento delle camme va effettuato con l ausilio dell apposita chiavetta in dotazione descrizione 5
- Posizione degli elettrodi 7
- Regolazione del pressostato aria 7
- Regolazione testa di combustione 7
- Taratura del pressostato gas di minima pressione 7
- Attenzione 8
- Controllo sistema di rilevazione fiamma 8
- Smontaggio boccaglio 8
- Smontaggio testa di combustione 8
- Anomalie di funzionamento 9
- Descrizione del pannello di comando dei bruciatori 9
- 620 620 m20 210 320 11
- 620 620 m20 210 320 blu 18000 1580 860 720 590 11
- 8 00 kcal n 11
- Blu 15000 1530 810 720 590 11
- Blu 15000 18000 pr 11
- Capacity 11
- Combustion chamber pressure 11
- D short head d1 long head 11
- Dimensions mm 11
- Gas pressure lpg mbar 135 700 190 700 11
- Gas pressure natural gas mbar 125 700 175 700 11
- Kw 15 00 17 00 11
- Kw 3 90 4 00 11
- L p g 22 60 kcal n 11
- Models a b c d d1 e f g h i l m n o 11
- Models blu 15000 blu 18000 11
- Motor kw 45 55 11
- Overall dimensions 11
- Rpm nº 2 00 2 00 fuel natural gas 35 9 mj n 11
- Technical data 11
- Thermal power max kcal h 12 31 00 14 55 00 11
- Thermal power min kcal h 3 81 00 3 48 70 11
- Voltage 50 hz v 230 400 230 400 11
- Working fields 11
- Adjusting the combustion process 12
- Burner start up 12
- Connection to the gas pipeline 12
- Electrical connections 12
- Blu 15000 18000 pr 13
- Cam viii is never used 13
- Combustion adjustment 13
- I limit switch for air damper high flame position adjusting ii limit switch for air damper position at burner s shut down iii limit switch for air damper position at burner s start up iv limit switch for air damper low flame position adjusting v not used cam vi not used cam vii not used cam viii not used cam 13
- Landis staefa model lfl1 22 1 33 operating cycle 13
- Landis staefa sqm 50 81a2 air damper motor 13
- Remove cover to gain access to the adjusting cams the cams are to be adjusted through the suitable key provided for description 13
- The control box starts the burner fan to carry out the prepurging of the combustion chamber and cheks the vent air pressure throu gh the air pressure switch at the end of prepurging the ignition transformer cuts in and generates a spark between the electrodes at the same time the two gas valves open vs safety valve and vl low flame working valve the total safety in case of missed ignition or casual burner s flame out is granted by a ionisation probe which cuts in and sets the burner shut down within the safety time in case of gas lack or a major pressure drop the minimum air pressure switch shuts down the burner 13
- Warning in order to have a correct combustion and thermal output adjustments these must be carried out together with a combustion analysis to be executed through suitable devices taking care that the values are the correct ones and are in accordance with the local safety regulations the adjustments must be carried out by qualified and skilled techni cians authorised by ecoflam bruciatori s p a 13
- Adjustment of gas minimum pressure switch 15
- Adjustment of the air pressure switch 15
- Firing head setting 15
- Ignition electrode 15
- Ignition end ionization electrodes 15
- Ionization probe 15
- Firing head disassembly 16
- Ionization current 16
- Removing the blast tube 16
- Warning 16
- Description of the control panel of the burner 17
- Troubleshooting 17
- 620 620 m20 210 320 19
- 620 620 m20 210 320 blu 18000 1580 860 720 590 19
- 8 70 kcal n 19
- Blu 15000 1530 810 720 590 19
- Blu 15000 18000 pr 19
- Caracteristiques du bruleur 19
- Contrepression en chambre de combustion 19
- Courbe de travail 19
- Dimensions d encombrement 19
- Dimensions mm 19
- Kw 15 00 17 00 19
- Kw 3 90 4 00 19
- L p g 22 60 kcal n 19
- Modele a b c d d1 e f g h i l m n o 19
- Modele blu 15000 blu 18000 19
- Moteur kw 45 55 19
- Pression gaz naturel mbar 125 700 175 700 19
- Pression lpg mbar 135 700 190 700 19
- Puissance brûleur 19
- Puissance termique max kcal h 12 31 00 14 55 00 19
- Puissance termique min kcal h 3 81 00 3 48 70 19
- Tension d alimentation 50 hz v 230 400 230 400 19
- Tours par minute nº 2 00 2 00 combustible gaz naturel 35 9 mj n 19
- Tête courte 19
- Tête longue 19
- Connexion au reseau gaz 20
- Connexion electrique 20
- Demarrage du bruleur 20
- Reglage de la combustion 20
- Attention afin d obtenir une correcte régulation de la combustion et de la portée thermique celles ci doivent être effectuées en même temps à une analyse de la combustion à se faire par des instruments opportuns en vérifiant que les données sont correctes et correspondantes aux normes de sécurité locales les opérations de régulations doivent être effectuées par des techniciens experts et qualifiés autorisés par ecoflam bruciatori s p a 21
- Blu 15000 18000 pr 21
- Came viii non utilisé 21
- Coffrets de securite landis staefa mod lfl1 22 1 33 21
- Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation la régulation des cames doit être faite à l aide de la clé en dotation description 21
- I came de régulation du clapet de l air en grande allure ii came de régulation du clapet de l air à la coupure iii came de régulation du clapet de l air pour allure de allumage iv came de régulation du clapet de l air en petite allure v came de régulation libre non utilisé vi came de régulation libre non utilisé vii came de régulation libre non utilisé viii came de régulation libre non utilisé 21
- Le coffret de sécurité démarre la turbine et commence le pre balaya ge de la chambre de combustion le pressostat air contrôle la pres sion de l air de ventilation afin que le fonctionnement soit correct a la fin du pre balayage le transforma teur d allumage s enclenche par une étincelle entre les éléctrodes suivi par les les vannes gaz soupape de sécurité vs et soupape de travail vl en cas de faute d allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brûleur en sécurité dans le temps de sécurité en cas de coupure du gaz ou de baisses de pression le pressostat du gaz de pression minimum coupe le fonc tionnement du brûleur 21
- Regulation de la combustion 21
- Servomoteur landis staefa sqm 50 81a2 21
- Electrode d allumage 23
- Position des electrodes 23
- Reglage du pressostat gaz de minimum 23
- Regulation de la tete de combustion 23
- Regulation du pressostat air 23
- Sonde de ionisation 23
- Avertissement 24
- Comment enlever le gueulard 24
- Controle systeme detection de flamme 24
- Enlevement de la tete de combustion 24
- Anomalies de fonctionnement 25
- Commutateur 25
- Description du tableau de commande des bruleurs 25
- Fusible 2 lampe de thermal de securité 3 lampe de fonctionnement 4 25
- Interrupteur i o 6 bouton de déblocage 25
- Le contrôle périodique du brûleur tête de combustion électrodes etc doit être effectué par un technicien autorisé une ou deux fois par an suivant l utilisation avant de procéder au contrôle pour la maintenance du brûleur il est souhaitable de contrôler l état général du brûleur et d effectuer les opérations suivantes débrancher le brûleur enlever la prise fermer le robinet d arrivée du gaz enlever le couvercle du brûleur net toyer le ventilateur et l aspiration de l air nettoyer la tête de combustion et contrôler la position des électrodes remonter les pièces contrôler l étanchéité des raccords gaz contrôler la cheminée faire redémarrer le brûleur contrôler les paramè tres de la combustion co2 9 7 g20 9 6 g25 11 7 g30 11 7 g31 c0 inférieur à 75 p p m 25
- Qu il y ait du courant électrique dans l installation et que le brûleur soit branché que la pression du gaz soit correcte et que le robinet d arrivée du gaz soit ouvert que les systèmes de contrôle soient branchés correctement si toutes ces conditions sont accomplies faire démarrer le brûleur en appuyant sur le bouton de déblocage contrôle le cycle du brûleur 25
- 8 70 kcal n 27
- Alimentación eléctrica 50 hz v 230 400 230 400 27
- Blu 15000 18000 pr 27
- Cabeza corta 27
- Cabeza larga 27
- Campo de trabajo 27
- Caracteristicas tecnicas 27
- Contropresión en cámara de combustión 27
- Dimensiones mm 27
- Dimensiones totales 27
- Gas natural 35 9 mj n 27
- Kw 15 00 17 00 27
- Kw 3 90 4 00 27
- L p g 22 60 kcal n 27
- Mbar 125 700 175 700 27
- Mbar 135 700 190 700 27
- Modelos blu 15000 blu 18000 27
- Motor kw 45 55 27
- Potencia 27
- Potencia térmica máx kcal h 12 31 00 14 55 00 27
- Potencia térmica mín kcal h 3 81 00 3 48 70 27
- Presión gas lpg 27
- Presión gas natural 27
- Velocidad nº 2 00 2 00 combustible gas p c i 27
- Advertencias importante 28
- Conexión a la red 28
- Conexión eléctrica 28
- Puesta en marcha del quemador 28
- Regulación de la combustión 28
- Blu 15000 18000 pr 29
- Ciclos de funcionamiento del equipo landis staefa mod lfl1 22 1 33 29
- Cuidado para obtener una correcta regulación de la combustión y del caudal térmico estos tienen que ser hechos conjuntamente a una análisis de la combustión a efectuarse por medio de instrumentos apropiados comprobando que los datos sean correctos y se conformen a las normas de seguridad locales las operaciones de regulación tienen que ser efectuadas por técnicos expertos y calificados autorizados por ecoflam bruciatori s p a 29
- El equipo de control de llama pone en marcha el quemador para efec tuar el prebarrido de la cámara de combustión controlando la presión del aire de ventilación por medio del presóstato del aire al término del prebarrido se activa el transfor mador de encendido generando una chispa entre los electrodos y al mismo tiempo se abren las válvulas del gas válvula de seguridad vs y válvula de tra bajo vl la seguridad total en caso de falta de encendido o de apagado accidental está confiada à una sonda de detec ción que activa la puesta en seguridad de la instalación dentro del tiempo de seguridad en caso de falta de gas o de una notable bajada de presión el presóstato gas de mínima provee a cortar el funcionamiento del quemador 29
- I leva de regulación abertura del cierre del aire en la alta llama ii leva de regulación de la posición del cierre al apagado cierre 29
- Iii leva de regulación abertura del cierre del aire de la llama de ignición iv leva de regulación abertura del cierre del aire en la baja llama v 29
- Leva viii no utilizar 29
- No utilizar 29
- Regulación de la combustión 29
- Remover la tapa para acceder a las levas de regulación la regulación de las levas tiene que ser efectuada con su apropiada llave de suministro descripción 29
- Servomotor del cierre del aire landis staefa sqm 50 81a2 29
- Electrodo de encendido 31
- Posición de los electrodos 31
- Reglaje del presostato gas de mínima presión 31
- Regulacion cabeza de combustion 31
- Regulación del presostato del aire 31
- Sonda de ionización 31
- Advertencia 32
- Corriente de ionización 32
- Desmontaje della cabeza de combustion 32
- Anomalias de funcionamiento 33
- Descripción del cuadro de mandos del quemador 33
- 620 620 m20 210 320 35
- 620 620 m20 210 320 blu 18000 1580 860 720 590 35
- Blu 15000 1530 810 720 590 35
- Blu 15000 18000 pr 35
- Blu 15000 blu 18000 35
- Габаритные размеры 35
- Давление lpg мбар 135 700 190 700 35
- Давление метана мбар 125 700 175 700 35
- Двигатель 35
- Двигатель вентилятора об мин 2 00 2 00 вид топлива удельная теплота сгорания метана 35 9 мдж нм3 8 70 ккал нм3 сжиж газ 22 60 ккал м3 35
- Длинная головка 35
- Короткая головка 35
- Макс тепловая мощность 35
- Миним тепловая мощность 35
- Модель 35
- Модель a b c d d1 e f g h i l m n o 35
- Мощность 35
- Противодавление в камере сгорания 35
- Рабочий диапазон горелки 35
- Размеры в мм 35
- Технические характеристики 35
- Час 12 31 00 14 55 00 35
- Час 3 81 00 3 48 70 35
- Энергоснабжение 3 фазы нейтраль 50 гц в 230 400 230 400 35
- Запуск и регулирование горелки 36
- Подключение к газопроводу 36
- Регулирование процесса сгорания 36
- Электрические соединения 36
- Воздушный сервопривод landis staefa sqm 50 81a2 37
- Рабочий цикл электронного оборудования landis staefa lfl1 22 1 33 37
- Регулирование процесса сгорания 37
- Положение электродов 39
- Регулирование положения головки горели 39
- Демонтаж головки горелки 40
- Демонтаж стакана 40
- Обнаружение пламени 40
- Обратите особое внимание 40
- Fuse 2 termal lock out lamp 3 working lamp 4 selector 41
- Main switch i o 6 lockout disable push button 7 41
- Неисправности и способы их устранения 41
- Панель управления горелк 41
- Blu 15000 18000 pr it 42
- Ecoflam bruciatori 42
- Blu 15000 18000 pr it 43
- Ecoflam bruciatori 43
- Ecoflam bruciatori s p a 44
- Экофлам с п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 44
Похожие устройства
- Ecoflam BLU 18000.1 PR TC - VGD 40.125 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 18000.1 PR TC Swirl Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 15000.1 PR Four Head Инструкция по эксплуатации
- Samsung SGH-U700 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 18000.1 PR Four Head Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 15000.1 PR Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 18000.1 PR Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 15000.1 PR TC Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 18000.1 PR TC Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - MB-DLE 415 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - MB-DLE 420 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TL - MB-DLE 415 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TL - MB-DLE 420 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - VCS 240 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - VCS 350 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - VGD 20.503 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TC - VGD 40.080 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TL - VCS 240 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TL - VCS 350 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam BLU 1700.1 PAB TL - VGD 20.503 Инструкция по эксплуатации