Dungs DMV-VEF 5080/11 [12/12] Safety first

Dungs DMV-VEF 5060/11 [12/12] Safety first
M/CD • Edition 08.00 • Nr. 238 710
13 … 13
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispon-
denza a
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and
Factory Usine et
Services Administratifs
Amministrazione e
Stabilimento
Karl Dungs GmbH & Co.
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
NV
Safety
first
O.K.
Karl Dungs GmbH & Co.
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internetwww.dungs.com
Arbeiten am DMV dürfen
nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Auf spannungsfreien Ein-
bau achten!
Direkter Kontakt zwischen
DMV und dem aushärten-
dem Mauerwerk, Beton-
wänden, Fußböden ist
nicht zulässig.
Es ist sicherzustellen, daß
kein Kondensat aus der
Impulsleitung in das DMV
zurücklaufen kann.
Grundsätzlich nach Tei-
leausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn
vor
dem DMV schließen.
Nach Abschluß von Ar-
beiten am DMV: Dicht-
heitskontrolle und Funk-
tionskontrolle durchfüh-
ren.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Örtliche Vorschriften be-
achten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Always use new seals af-
ter dismounting and
mounting parts.
Pipeline leakage test:
close ball valve
upstream
of DMV.
On completion of work on
the DMV, perform a leak-
age and function test.
Never perform work if gas
pressure or power is
applied. No naked flame.
Observe local regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result may
be personal injury or dam-
age to property.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Ne jamais effectuer des
travaux lorsque la pres-
sion ou la tension sont
présentes. Eviter toute
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Une fois les travaux sur
DMV terminés, procéder
toujours à un contrôle
d´étanchéité et de fonc-
tionnement.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphé-
rique
avant
les DMV.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Il faut s'assurer que des
condensats ne peurent
pas s'introduire dans le
DMV par les conduites
d'impulsions.
Eviter tout contact direct
entre le DMV et la maçon-
nerie, les cloisons en
béton et planchers en
cours de séchage.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur DMV.
Work on the DMV may
only be performed by spe-
cialist staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise.
Do not allow any direct
contact between the DMV
and hardened masonry,
concrete walls or floors.
Ensure that no conden-
sate flows back from the
pulse line to the DMV.
Qualsiasi operazione ef-
fettuata sulle DMV deve
essere fatta da parte di
personale competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra la DMV e
murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo,
pavimenti.
Bisogna assicurarsi che
nessun tipo di condensa
ritorni dalle linee ad im-
pulsi ad introdursi nel
DMV.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti, uti-
lizzare nuove guarnizioni.
Per la prova di tenuta del-
le tubature: chiudere il ru-
binetto a sfera
davanti
ai
corpi DMV.
Al termine dei lavori effet-
tuati su una DMV: predi-
sporre un controllo sia
della tenuta che del fun-
zionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni di sicurezza
locali.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone o
cose.

Содержание

Скачать